LDAPAccountManager/lam/locale/de_DE/LC_MESSAGES/messages.po

17448 lines
642 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2009-01-04 17:03:54 +00:00
# translation of messages.po to Deutsch
2006-05-13 16:52:45 +00:00
# translation of messages.po to
# $Id: messages.po,v 1.31 2004/10/01 12:29:15 gruberroland Exp $
2003-05-02 11:37:25 +00:00
#
#
2003-07-29 20:46:45 +00:00
# LDAP Account Manager
#
2014-03-02 11:35:53 +00:00
# Roland Gruber <post@rolandgruber.de>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
msgstr ""
2004-10-23 12:11:38 +00:00
"Project-Id-Version: messages\n"
2003-09-24 20:28:06 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: post@rolandgruber.de \n"
2004-01-17 14:05:30 +00:00
"POT-Creation-Date: 2004-01-14 17:45+0200\n"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
"PO-Revision-Date: 2014-09-13 16:48+0200\n"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
"Last-Translator: Roland Gruber <post@rolandgruber.de>\n"
2012-12-01 19:39:07 +00:00
"Language-Team: German <post@rolandgruber.de>\n"
"Language: de\n"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
2004-10-01 12:29:15 +00:00
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2012-12-01 19:39:07 +00:00
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2004-10-01 12:29:15 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:95 ../lib/modules/zarafaContact.inc:98
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:101 ../lib/modules/zarafaContact.inc:126
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:97 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:100
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:103 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:130
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:144 ../lib/modules/zarafaUser.inc:147
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:150 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1812
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "\"Send as\" attribute"
msgstr "\"Senden als\"-Attribut"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:79 ../lib/modules/zarafaContact.inc:150
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:173 ../lib/modules/zarafaContact.inc:187
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:226 ../lib/modules/zarafaContact.inc:355
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:565 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:93
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:138 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:188
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:206 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:222
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:263 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:415
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:650 ../lib/modules/zarafaUser.inc:104
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:196 ../lib/modules/zarafaUser.inc:355
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:382 ../lib/modules/zarafaUser.inc:419
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:463 ../lib/modules/zarafaUser.inc:839
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1234 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1465
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1793
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "\"Send as\" privileges"
msgstr "\"Senden als\"-Privilegien"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:519
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid ""
"$user and $group will be replaced with user name and primary group name."
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgstr "$user und $group werden durch Benutzer- und Gruppenname ersetzt."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:134
2009-02-01 19:04:21 +00:00
msgid "(host1,user1,example.com);(host2,user2,example.com)"
msgstr "(host1,benutzer1,firma.de);(host2,benutzer2,firma.de)"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:368 ../lib/modules/posixAccount.inc:312
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "/home/smiller"
msgstr "/home/hmueller"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:422
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:186
2007-07-18 18:27:25 +00:00
msgid "123-123-1234"
msgstr "01234 123456"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:438
2007-07-18 18:27:25 +00:00
msgid "123-123-1235"
msgstr "01234 123457"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:446 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:454
2007-07-18 18:27:25 +00:00
msgid "123-123-1236"
msgstr "01234 123458"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:364 ../lib/modules/windowsUser.inc:370
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:430
2007-07-18 18:27:25 +00:00
msgid "123-124-1234"
msgstr "01234 123459"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:322 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:414
2007-07-18 18:27:25 +00:00
msgid "12345"
msgstr "12345"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:174
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgid ""
"<b>B-Node (0x01): Broadcast.</b><br/>The client tries to find other "
"workstations via broadcasting\n"
"(works only inside the same collision domain, viz. the same subnet).<br/><br/"
">\n"
"\n"
"<b>P-Node (0x02): Point-To-Point</b><br />\n"
"The client contacts a Netbios name server (NBNS) from Microsoft Windows Name "
"Service (WINS) for name resolution.<br/><br/>\n"
"\n"
"<b>M-Node (0x04): Mixed</b><br />\n"
"The node tries broadcasting first. If that fails then it tries WINS.<br/><br/"
">\n"
"\n"
"<b>H-Node (0x08): Hybrid</b><br />\n"
"The node tries WINS first. If that fails it tries broadcasting.<br/><br/>\n"
"\n"
"By default, the nodes are configured as H-Nodes which fits for small "
"networks. In large networks Point-to-Point (0x02) should be used."
msgstr ""
2009-01-04 17:03:54 +00:00
"<b>B-Knoten (0x01): Broadcast.</b><br/>Der Client versucht andere "
"Workstations mittels Broadcasting zu finden.\n"
"(funktioniert nur innerhalb der selben Kollisionsdomäne, d.h. Subnetz).<br/"
"><br/>\n"
2008-09-28 12:18:56 +00:00
"\n"
"<b>P-Knoten (0x02): Point-To-Point</b><br />\n"
2009-01-04 17:03:54 +00:00
"Der Client kontaktiert einen Netbios-Nameserver (NBNS) über den Microsoft "
"Windows Name Service (WINS) für die Namensauflösung.<br/><br/>\n"
2008-09-28 12:18:56 +00:00
"\n"
"<b>M-Knoten (0x04): Gemischt</b><br />\n"
"Der Knoten versucht erst Broadcasting und im Fehlerfall WINS.<br/><br/>\n"
"\n"
"<b>H-Knoten (0x08): Hybrid</b><br />\n"
"Der Knoten versucht erst WINS und im Fehlerfall Broadcasting.<br/><br/>\n"
"\n"
2009-01-04 17:03:54 +00:00
"Standardmäßig werden Knoten als H-Knoten konfiguriert. Dies eignet sich "
"besonders für kleine Netze. In großen Netzen sollte Point-to-Point (0x02) "
"verwendet werden."
2008-09-28 12:18:56 +00:00
2011-07-13 18:30:14 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:145
#, php-format
msgid "<b>Maximum length:</b> %s characters"
msgstr "<b>Maximale Länge:</b> %s Zeichen"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:499
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "A CNAME record allows no other records."
msgstr "CNAME-Einträge erlauben keine anderen Einträge."
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:533
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid "A NS record allows no other records except SOA/MX/A records."
msgstr "NS-Einträge erlauben keine anderen Einträge außer SOA/MX/A."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:517
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid "A SOA record allows no other records except NS/MX/A records."
msgstr "SOA-Einträge erlauben keine anderen Einträge außer NS/MX/A."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:518
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "A SOA record requires that the host name is set to \"@\"."
msgstr "Ein SOA-Eintrag erfordert, dass der Hostname \"@\" ist."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:631
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1590
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid ""
"A confirmation mail was sent. Please click on the link in the mail to "
"proceed."
msgstr ""
"Die Bestätigungs-email wurde gesendet. Bitte klicken Sie auf den Link in der "
"email um fortzufahren."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/device.inc:82
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "A description for this device."
msgstr "Hier können Sie eine Beschreibung für das Gerät eintragen."
2011-07-13 18:30:14 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:159
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "A list of attributes to display in the results (comma-separated)"
msgstr ""
"Die Liste der Attribute, die in den Ergebnissen angezeigt werden sollen "
"(durch Komma getrennt)."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:95 ../lib/modules/sudoRole.inc:124
2013-03-02 17:39:01 +00:00
msgid "A list of options (e.g. !authenticate)."
msgstr "Dies ist eine Liste von sudo-Optionen (z.B. !authenticate)."
2010-06-12 08:51:34 +00:00
2013-05-10 16:20:37 +00:00
#: ../templates/massBuildAccounts.php:135
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "A required column is missing in your CSV file."
msgstr "In der CSV-Datei fehlt eine benötigte Spalte."
2004-01-17 14:05:30 +00:00
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:172 ../lib/modules/bindDLZ.inc:176
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid "A server name for this service (e.g. \"ldap.example.com.\")."
msgstr "Servername für diesen Dienst (z.B. \"ldap.beispiel.de\")."
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:164 ../lib/modules/bindDLZ.inc:168
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid "A text value for this host."
msgstr "Eine textuelle Beschreibung für diesen Host."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:133
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid ""
"A user may define who is allowed to act on behalf of herself. This property "
"is checked when using the Kolab smtp daemon (Postfix) to send emails."
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgstr ""
"Benutzer können erlauben, dass andere in ihrem Namen handeln. Diese Option "
"wird geprüft wenn über Kolab emails versendet werden."
2005-06-17 09:42:23 +00:00
2011-07-15 18:10:43 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:593
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "A valid deleteoldrdn attribute should be specified"
msgstr "Sie sollten ein gültiges deleteoldrdn Attribut angeben."
2011-07-15 18:10:43 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:237
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "A valid dn line is required"
msgstr "Bitte geben Sie eine dn-Zeile an."
2011-07-15 18:10:43 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:596
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "A valid newrdn attribute should be specified"
msgstr "Bitte geben Sie ein gültiges newrdn Attribut an."
2011-07-15 18:10:43 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:587
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid "A valid newsuperior attribute should be specified"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgstr "Bitte geben Sie ein gültiges newsuperier Attribut an."
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:96 ../lib/modules/bindDLZ.inc:105
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:255 ../lib/modules/bindDLZ.inc:261
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:479
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "A/AAAA record"
msgstr "A/AAAA-Eintrag"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:418 ../lib/modules/bindDLZ.inc:438
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1476
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "A/AAAA records"
msgstr "A/AAAA-Einträge"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:131
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:271
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:347
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:610
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:987
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1243
2011-04-09 13:11:38 +00:00
msgid "AMA flags"
msgstr "AMA-Flags"
2012-09-05 15:52:11 +00:00
#: ../templates/serverInfo.php:342
2011-06-06 18:05:17 +00:00
msgid "Abandon"
msgstr "Abbrechen"
2011-04-09 13:11:38 +00:00
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:723
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Aborted password change."
msgstr "Passwortänderung wurde abgebrochen."
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:569
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgid "Abu Dhabi, Muscat, Baku"
msgstr "Abu Dhabi, Muscat, Baku"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:264 ../help/help.inc:109
2008-01-02 20:20:53 +00:00
msgid "Access level"
msgstr "Zugriffsrechte"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/account.inc:65
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Account"
msgstr "Account"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../templates/massBuildAccounts.php:201 ../lib/modules/kolabGroup.inc:178
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:180 ../lib/modules/kolabGroup.inc:182
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:184 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:210
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:212 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:214
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:216 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:218
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:219 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:220
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:290 ../lib/modules/mitKerberos.inc:291
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:292 ../lib/modules/mitKerberos.inc:294
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:296 ../lib/modules/mitKerberos.inc:297
2013-05-10 16:20:37 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:197
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:199
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:201
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:203
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:204
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:205 ../lib/modules/ipHost.inc:116
#: ../lib/modules/ipHost.inc:117 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:558
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:561
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:564
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:567
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:569
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:571
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:573
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:575
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:577 ../lib/modules/account.inc:125
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:96 ../lib/modules/puppetClient.inc:185
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:187 ../lib/modules/puppetClient.inc:189
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:190 ../lib/modules/qmailUser.inc:449
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:451 ../lib/modules/qmailUser.inc:453
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:454 ../lib/modules/qmailUser.inc:455
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:457 ../lib/modules/qmailUser.inc:459
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:461 ../lib/modules/qmailUser.inc:464
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:467 ../lib/modules/qmailUser.inc:469
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:470 ../lib/modules/qmailUser.inc:471
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:186 ../lib/modules/zarafaContact.inc:188
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:189 ../lib/modules/zarafaContact.inc:190
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:191 ../lib/modules/windowsHost.inc:132
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:601 ../lib/modules/posixGroup.inc:605
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:606 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:216
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:218 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:219
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:220 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:221
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:223 ../lib/modules/device.inc:141
#: ../lib/modules/device.inc:142 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:321
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:323 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:325
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:327 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:329
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:330 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:331
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:333 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:335
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:339 ../lib/modules/eduPerson.inc:244
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:246 ../lib/modules/eduPerson.inc:248
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:250 ../lib/modules/eduPerson.inc:251
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:252 ../lib/modules/eduPerson.inc:253
2013-09-01 14:28:36 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:52 ../lib/modules/quota.inc:54
#: ../lib/modules/quota.inc:56 ../lib/modules/quota.inc:58
#: ../lib/modules/quota.inc:60 ../lib/modules/quota.inc:62
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:63 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:170
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:171
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:172 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:198
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:200 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:202
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:204 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:205
2013-03-02 17:39:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:96 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:99
2009-01-04 17:03:54 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:102
2013-03-02 17:39:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:104
2011-01-06 18:54:12 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:107
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:108
2013-03-02 17:39:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:109
2011-01-06 18:54:12 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:110
2012-12-01 19:39:07 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:112
2012-09-05 15:52:11 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:113
2012-12-01 19:39:07 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:114
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:115
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:116
2013-03-02 17:39:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:117
2012-12-01 19:39:07 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:118
2013-03-02 17:39:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:120
2013-09-01 14:28:36 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:121 ../lib/modules/posixAccount.inc:102
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:107 ../lib/modules/posixAccount.inc:111
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:119 ../lib/modules/posixAccount.inc:120
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:121 ../lib/modules/posixAccount.inc:122
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:123 ../lib/modules/posixAccount.inc:124
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:126 ../lib/modules/posixAccount.inc:127
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:128 ../lib/modules/posixAccount.inc:130
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:409 ../lib/modules/zarafaUser.inc:411
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:413 ../lib/modules/zarafaUser.inc:414
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:416 ../lib/modules/zarafaUser.inc:418
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:420 ../lib/modules/zarafaUser.inc:421
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:422 ../lib/modules/zarafaUser.inc:423
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:424 ../lib/modules/zarafaUser.inc:425
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:426 ../lib/modules/zarafaUser.inc:427
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:97 ../lib/modules/bindDLZ.inc:478
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:480 ../lib/modules/bindDLZ.inc:482
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:484 ../lib/modules/bindDLZ.inc:486
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:488 ../lib/modules/bindDLZ.inc:490
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:492 ../lib/modules/bindDLZ.inc:494
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:496 ../lib/modules/bindDLZ.inc:498
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:499 ../lib/modules/bindDLZ.inc:501
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:503 ../lib/modules/bindDLZ.inc:505
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:507 ../lib/modules/bindDLZ.inc:509
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:511 ../lib/modules/bindDLZ.inc:513
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:515 ../lib/modules/bindDLZ.inc:516
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:517 ../lib/modules/bindDLZ.inc:518
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:520 ../lib/modules/bindDLZ.inc:522
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:524 ../lib/modules/bindDLZ.inc:526
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:528 ../lib/modules/bindDLZ.inc:530
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:532 ../lib/modules/bindDLZ.inc:533
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:590 ../lib/modules/windowsUser.inc:592
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:594 ../lib/modules/windowsUser.inc:596
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:598 ../lib/modules/windowsUser.inc:600
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:602 ../lib/modules/windowsUser.inc:604
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:606 ../lib/modules/windowsUser.inc:608
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:610 ../lib/modules/windowsUser.inc:612
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:614 ../lib/modules/windowsUser.inc:617
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:619 ../lib/modules/windowsUser.inc:621
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1360 ../lib/modules/windowsUser.inc:1369
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1378 ../lib/modules/windowsUser.inc:1389
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1456 ../lib/modules/kolabUser.inc:246
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:248 ../lib/modules/kolabUser.inc:250
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:252 ../lib/modules/kolabUser.inc:254
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:256 ../lib/modules/kolabUser.inc:258
#: ../lib/modules/ddns.inc:152 ../lib/modules/nisObject.inc:124
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:603
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:604 ../lib/modules/pykotaUser.inc:312
2013-12-04 21:20:46 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:314 ../lib/modules/pykotaUser.inc:316
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:318 ../lib/modules/pykotaUser.inc:320
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:321 ../lib/modules/pykotaUser.inc:323
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:325 ../lib/modules/shadowAccount.inc:58
2013-12-04 21:20:46 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:60 ../lib/modules/shadowAccount.inc:62
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:64 ../lib/modules/shadowAccount.inc:66
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:67 ../lib/modules/automount.inc:115
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:209 ../lib/modules/sambaDomain.inc:211
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:213 ../lib/modules/sambaDomain.inc:215
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:217 ../lib/modules/sambaDomain.inc:219
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:67 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:69
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:71 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:73
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:75 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:77
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:79 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:82
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:84 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:86
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:88 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:90
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:92 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:94
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:96 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:98
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:99 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:100
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:106 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:107
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:108 ../lib/modules/systemQuotas.inc:98
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:100 ../lib/modules/systemQuotas.inc:102
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:104 ../lib/modules/systemQuotas.inc:106
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:108 ../lib/modules/systemQuotas.inc:110
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:250 ../lib/modules/freeRadius.inc:252
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:254 ../lib/modules/freeRadius.inc:256
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:258 ../lib/modules/freeRadius.inc:260
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:270 ../lib/modules/sudoRole.inc:272
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:274 ../lib/modules/sudoRole.inc:276
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:278 ../lib/modules/sudoRole.inc:280
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:282 ../lib/modules/sudoRole.inc:284
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:286 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:251
2013-12-07 16:49:23 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:253
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:255
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:256
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:258
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:260
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:174 ../lib/modules/zarafaServer.inc:176
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:178 ../lib/modules/zarafaServer.inc:179
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:212
2013-12-04 21:20:46 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:216
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:219
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:221
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:223
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:225
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:227
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:131
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:133
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:135
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:86 ../lib/modules/qmailGroup.inc:421
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:423 ../lib/modules/qmailGroup.inc:426
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:428 ../lib/modules/qmailGroup.inc:430
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:432 ../lib/modules/qmailGroup.inc:433
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:434 ../lib/modules/qmailGroup.inc:435
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:436 ../lib/modules/qmailGroup.inc:437
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:130
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:233
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:254
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:255
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:256
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:258
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:260
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:128
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:130
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:284 ../lib/modules/windowsGroup.inc:286
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:287 ../lib/modules/windowsGroup.inc:288
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:290 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:126
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:128 ../lib/modules/hostObject.inc:111
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#, php-format
msgid "Account %s:"
msgstr "Account %s:"
2012-04-19 16:53:12 +00:00
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:95 ../lib/types/asteriskExt.inc:158
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:111
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:255
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:267
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:311
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:593
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:983
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:98
2012-09-05 15:52:11 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:129
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:136
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:152
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:306
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:812
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:91
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:127
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:137
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:151
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:247
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:370
2009-12-08 21:29:19 +00:00
msgid "Account context"
msgstr "Accountkontext"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:449
2012-06-16 09:54:01 +00:00
msgid "Account creation"
msgstr "Benutzeranlage"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:231
2012-06-16 09:54:01 +00:00
msgid "Account creation confirmation"
msgstr "Bestätigung der Benutzeranlage"
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:125
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Account creation via file upload"
2004-10-27 18:07:00 +00:00
msgstr "Erstellung von Accounts mittels Dateiupload"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:526
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Account deactivated"
msgstr "Account deaktiviert"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:280
2008-01-02 20:20:53 +00:00
msgid "Account details"
msgstr "Accountdetails"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:104 ../lib/modules/mitKerberos.inc:124
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:218 ../lib/modules/mitKerberos.inc:251
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:385 ../lib/modules/mitKerberos.inc:634
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:783 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:346
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:464
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1194
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1452
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1746
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:128 ../lib/modules/shadowAccount.inc:193
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:233 ../lib/modules/shadowAccount.inc:352
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:453 ../lib/modules/shadowAccount.inc:499
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:102
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:187
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:219
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:321
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:544
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:679
2005-10-08 11:46:28 +00:00
msgid "Account expiration date"
msgstr "Ablaufdatum"
2004-11-10 14:00:00 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:169
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Account inactive"
msgstr "Account ist deaktiviert"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:286
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:292
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:456
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1152
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1742 ../lib/modules/windowsUser.inc:192
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:386 ../lib/modules/windowsUser.inc:517
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:744 ../lib/modules/windowsUser.inc:1619
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Account is deactivated"
2003-08-04 16:49:47 +00:00
msgstr "Account deaktiviert"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:289
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1158 ../lib/modules/windowsUser.inc:195
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:725
2007-01-14 17:59:27 +00:00
msgid "Account is locked"
msgstr "Account gesperrt"
2013-05-10 16:20:37 +00:00
#: ../templates/delete.php:99
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgid "Account name:"
msgstr "Accountname:"
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:305 ../lib/types/user.inc:714
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:848 ../lib/modules/qmailUser.inc:211
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:283 ../lib/modules/qmailUser.inc:402
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:609 ../lib/modules/qmailUser.inc:1157
2012-04-19 16:53:12 +00:00
msgid "Account status"
msgstr "Accountstatus"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:152 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:119
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:256
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:269
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:331
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:595
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:985 ../lib/modules/customFields.inc:524
#: ../lib/modules/customFields.inc:566
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "Account type"
msgstr "Accounttyp"
2012-12-01 19:39:07 +00:00
#: ../templates/config/confmodules.php:168
#: ../templates/config/confmain.php:209
#: ../templates/config/moduleSettings.php:167
#: ../templates/config/conftypes.php:186
2009-07-18 18:02:24 +00:00
msgid "Account types"
msgstr "Accounttypen"
2006-01-07 11:16:06 +00:00
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../help/help.inc:111
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "Account types and modules"
msgstr "Accounttypen und ~module"
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../help/help.inc:113
2006-02-05 17:36:15 +00:00
msgid ""
"Account types define which sorts of LDAP entries (e.g. users and groups) "
"should be managed. The account modules define which properties (e.g. Unix "
"and Samba) can be edited."
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgstr ""
"Account-Typen bestimmen, welche Art von LDAP-Einträgen (z.B. Benutzer und "
"Gruppen) verwaltet werden sollen. Die Account-Module legen fest, welche "
"Attribute (z.B. Unix und Samba) bearbeitet werden können."
2006-02-05 17:36:15 +00:00
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1315
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgid "Account was created successfully."
msgstr "Account wurde erfolgreich erstellt."
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:753
#: ../templates/lists/changePassword.php:805
#: ../templates/lists/changePassword.php:851 ../lib/modules.inc:1318
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgid "Account was modified successfully."
msgstr "Account wurde erfolgreich geändert."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/customScripts.inc:168
2009-07-18 18:02:24 +00:00
msgid "Action type"
msgstr "Aktionsart"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/ddns.inc:81 ../lib/modules/ddns.inc:368
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgid "Activate DynDNS"
msgstr "DynDNS aktivieren"
2012-12-01 19:39:07 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:243
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:419
2009-07-18 18:02:24 +00:00
msgid "Activate TLS"
msgstr "TLS aktivieren"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:353
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid "Activate this checkbox to allow this user to use the terminal service."
msgstr ""
"Aktivieren Sie dieses Kästchen, damit der Benutzer den Terminalservice "
"benutzen darf."
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:374
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid "Activate this checkbox to connect drives from the client machine."
msgstr "Aktivieren Sie dieses Kästchen um Client-Laufwerke zu verbinden."
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:377
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid "Activate this checkbox to connect printers from the client machine."
msgstr ""
"Wenn Sie dieses Kästchen aktivieren, dann werden die Client-Drucker "
"verbunden."
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:362
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid ""
"Activate this checkbox to inherit the initial program and working directory "
"from the client machine."
msgstr ""
"Aktivieren Sie dieses Kästchen um das Startprogramm und Arbeitsverzeichnis "
"von der Client-Maschine zu übernehmen."
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:380
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid "Activate this checkbox to set the client's printer as default printer."
msgstr ""
"Wenn Sie dieses Kästchen aktivieren, dann der Client-Drucker als "
"Standarddrucker verwendet."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:478
2005-09-13 17:35:44 +00:00
msgid "Activating this checkbox will remove the user's home directory."
msgstr ""
"Wenn Sie dieses Kästchen aktivieren, dann wird das Heimatverzeichnis des "
"Benutzers gelöscht."
2011-10-30 18:07:36 +00:00
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:92
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:93
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:83
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:144
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:168
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:281
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:456 ../lib/modules/qmailUser.inc:41
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:285 ../lib/modules/zarafaContact.inc:75
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:156 ../lib/modules/zarafaContact.inc:254
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:89 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:154
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:195 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:302
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:660 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:71
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:120
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:142
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:222
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:338 ../lib/modules/zarafaUser.inc:84
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:255 ../lib/modules/zarafaUser.inc:594
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1801 ../lib/modules/fixed_ip.inc:114
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:438 ../lib/modules/fixed_ip.inc:743
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../templates/config/conftypes.php:233
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "Active account types"
msgstr "Aktive Accounttypen"
2012-09-05 15:52:11 +00:00
#: ../templates/serverInfo.php:307 ../templates/serverInfo.php:384
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../templates/multiEdit.php:126 ../templates/config/profmanage.php:252
2013-09-01 14:28:36 +00:00
#: ../templates/config/confmodules.php:305
2013-05-21 16:29:45 +00:00
#: ../templates/config/conftypes.php:223
#: ../templates/selfService/profManage.php:209
2013-09-01 14:28:36 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:596 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:606
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:616 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:630
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1206
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1210
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:78
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:121
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:269 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:430
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:162
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:201
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:387
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:390 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:450
#: ../lib/modules/device.inc:253 ../lib/modules/zarafaUser.inc:874
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1462 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1494
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:675 ../lib/modules/bindDLZ.inc:767
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:847 ../lib/modules/bindDLZ.inc:951
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1067 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1179
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1275 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1389
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:835 ../lib/modules/kolabUser.inc:883
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:392
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:489 ../lib/modules/pykotaUser.inc:377
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:267 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:277
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:282 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1742
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:321 ../lib/modules/sudoRole.inc:348
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:375 ../lib/modules/sudoRole.inc:402
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:429 ../lib/modules/sudoRole.inc:456
#: ../lib/modules/customFields.inc:1083 ../lib/modules/customFields.inc:2091
#: ../lib/modules/customFields.inc:2101 ../lib/modules/qmailGroup.inc:822
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:317 ../lib/modules/fixed_ip.inc:586
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:556 ../lib/modules/groupOfNames.inc:374
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:529
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:762
2009-12-08 21:29:19 +00:00
msgid "Add Asterisk account"
msgstr "Asterisk-Account hinzufügen"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:269
2010-04-02 11:39:09 +00:00
msgid "Add Asterisk voicemail extension"
msgstr "Asterisk Anrufbeantworter-Erweiterung hinzufügen"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:175
2011-10-30 18:07:36 +00:00
msgid "Add Authorized Service extension"
msgstr "Erlaubte Dienste-Erweiterung hinzufügen"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:360
2009-02-13 19:28:27 +00:00
msgid "Add EDU person extension"
msgstr "EDU-Person-Erweiterung hinzufügen"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:312
2011-10-30 18:07:36 +00:00
msgid "Add FreeRadius extension"
msgstr "FreeRadius-Erweiterung hinzufügen"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/ipHost.inc:165
2010-03-06 15:47:36 +00:00
msgid "Add IP address extension"
msgstr "IP-Erweiterung hinzufügen"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:478 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:402
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid "Add Kerberos extension"
msgstr "Kerberos-Erweiterung hinzufügen"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:121 ../lib/modules/kolabGroup.inc:133
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:220 ../lib/modules/kolabUser.inc:394
2009-01-04 17:03:54 +00:00
msgid "Add Kolab extension"
msgstr "Kolab-Erweiterung hinzufügen"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:224
2012-09-05 15:52:11 +00:00
msgid "Add Puppet extension"
msgstr "Puppet-Erweiterung hinzufügen"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:245 ../lib/modules/pykotaUser.inc:425
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Add PyKota extension"
msgstr "PyKota-Erweiterung hinzufügen"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1316
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:428
2010-03-06 15:47:36 +00:00
msgid "Add Samba 3 extension"
msgstr "Samba 3-Erweiterung hinzufügen"
2007-10-28 15:06:32 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:380
2010-03-06 15:47:36 +00:00
msgid "Add Shadow account extension"
msgstr "Shadow-Erweiterung hinzufügen"
2009-01-04 17:03:54 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:253 ../lib/modules/posixAccount.inc:1518
2013-09-01 14:28:36 +00:00
msgid "Add Unix extension"
msgstr "Unix-Erweiterung hinzufügen"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:134 ../lib/modules/zarafaContact.inc:202
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid "Add Zarafa contact extension"
msgstr "Zarafa-Kontakt-Erweiterung hinzufügen"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:110 ../lib/modules/zarafaContact.inc:111
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:312 ../lib/modules/zarafaUser.inc:167
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:168 ../lib/modules/zarafaUser.inc:179
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:438 ../lib/modules/zarafaServer.inc:237
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Add Zarafa extension"
msgstr "Zarafa-Erweiterung hinzufügen"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:143
msgid "Add all"
msgstr "Alle hinzufügen"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2073
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2074
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2077
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2091
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2092
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2095
msgid "Add an additional value to attribute"
msgstr "Neuen Attributwert hinzufügen"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:350
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid "Add another rule"
msgstr "Regel hinzufügen"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1777
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:322
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:379 ../lib/modules/groupOfNames.inc:534
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid "Add entries"
msgstr "Einträge hinzufügen"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:429 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:489
#: ../lib/modules/device.inc:296 ../lib/modules/zarafaUser.inc:913
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:504 ../lib/modules/qmailGroup.inc:858
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:333
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:599 ../lib/modules/groupOfNames.inc:390
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:545
2007-01-03 16:26:10 +00:00
msgid "Add entries of this type:"
msgstr "Einträge diesen Typs hinzufügen:"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:544
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid "Add existing host"
msgstr "Bestehenden Host hinzufügen"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:439
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid "Add extension"
msgstr "Erweiterung hinzufügen"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/ddns.inc:369
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgid "Add fix IP addresses to DNS"
msgstr "Feste IP-Adressen zum DNS hinzufügen"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/hostObject.inc:152
2010-06-12 08:51:34 +00:00
msgid "Add host extension"
msgstr "Host-Erweiterung hinzufügen"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:599 ../help/help.inc:232
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid "Add input field"
msgstr "Feld hinzufügen"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
#: ../templates/multiEdit.php:148
msgid "Add more fields"
msgstr "Zusätzliche Felder hinzufügen"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:2973
2012-05-25 18:22:03 +00:00
msgid "Add more mapping fields"
msgstr "Zusätzliche Optionen hinzufügen"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:37
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#, php-format
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Add new <b>%s</b> value to <b>%s</b>"
msgstr "Neuen <b>%s</b> Wert zu <b>%s</b> hinzufügen"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1208
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1211
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:29
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:48
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:166
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Add new attribute"
msgstr "Neues Attribut hinzufügen"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1207
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1211
msgid "Add new attribute to this object"
msgstr "Neues Attribut zu diesem Eintrag hinzufügen"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:89
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Add new binary attribute"
msgstr "Neues Binärattribut hinzufügen"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:1082 ../lib/modules/customFields.inc:1083
2012-05-25 18:22:03 +00:00
msgid "Add new field"
msgstr "Feld hinzufügen"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:591 ../help/help.inc:230
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid "Add new group"
msgstr "Gruppe hinzufügen"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:117
msgid "Add new object class"
msgstr "Neue Objektklasse hinzufügen"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_oclass_form.php:60
#, php-format
msgid "Add new object class to <b>%s</b>"
msgstr "Neue Objektklasse zu <b>%s</b> hinzufügen"
2012-03-10 19:43:57 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_oclass_form.php:94
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Add object class and attributes"
msgstr "Objektklasse und Attribut hinzufügen"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:245
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Add password self reset extension"
msgstr "Erweiterung für Passwortrücksetzung hinzufügen"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:770 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1618
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1701 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2714
2005-12-05 14:48:46 +00:00
msgid "Add photo"
msgstr "Foto hinzufügen"
2012-12-01 19:39:07 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:239
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:253
2013-05-21 16:29:45 +00:00
#: ../templates/selfService/profManage.php:202
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../templates/selfService/profManage.php:210 ../help/help.inc:130
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid "Add profile"
msgstr "Neues Profil"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:712 ../lib/modules/qmailGroup.inc:633
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid "Add qmail extension"
msgstr "Qmail-Erweiterung hinzufügen"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:143
msgid "Add selected"
msgstr "Ausgewählte hinzufügen"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:374
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid "Add to existing alias"
msgstr "Zu bestehendem Alias hinzufügen"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:149
msgid "Add value"
msgstr "Wert hinzufügen"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:28
msgid "Adding"
msgstr "Füge hinzu"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/range.inc:136
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgid "Adding the range failed because errors occured."
msgstr "Hinzufügen des Adressbereiches schlug fehl."
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:495 ../help/help.inc:236
2009-02-16 18:59:51 +00:00
msgid "Additional CSS links"
msgstr "Zusätzliche CSS-Links"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../templates/config/conftypes.php:289
#: ../templates/selfService/adminMain.php:440 ../help/help.inc:170
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../help/help.inc:240
2013-03-02 17:39:01 +00:00
msgid "Additional LDAP filter"
msgstr "Zusätzlicher LDAP-Filter"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:72
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:76 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:74
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:78
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Additional email addresses for this entry."
msgstr "Zusätzliche EMail-Adressen für diesen Account."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:304 ../lib/modules/posixAccount.inc:415
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:469 ../lib/modules/posixAccount.inc:534
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1453 ../lib/modules/posixAccount.inc:1737
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1853
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Additional groups"
msgstr "Zusätzliche Gruppen"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:123
2013-05-10 16:20:37 +00:00
msgid "Additional notes to describe this entry."
msgstr "Zusätzliche Notizen für diesen Account."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:440
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Additional options"
msgstr "Zusätzliche Optionen"
2013-05-10 16:20:37 +00:00
#: ../templates/massDoUpload.php:160
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Additional tasks for module:"
msgstr "Zusätzliche Aufgaben des Moduls:"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:707 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1244
2011-06-06 18:05:17 +00:00
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
2012-04-19 16:53:12 +00:00
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:144
2012-03-10 19:43:57 +00:00
#, php-format
msgid "Address list count: %s"
msgstr "Anzahl Adresslisten: %s"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:78
2011-01-06 18:54:12 +00:00
msgid "Address of IMAP server (e.g. mail.example.org)."
msgstr "Adresse des IMAP-Servers (z.B. mail.beispiel.de)."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../help/help.inc:231
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid ""
"Adds a new group element to the list of self service options. Use this to "
"structure the input fields."
2006-07-30 09:20:59 +00:00
msgstr ""
"Fügt eine neue Gruppe hinzu. Sie können damit die Eingabefelder "
"strukturieren."
2006-07-23 14:57:58 +00:00
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/range.inc:114
msgid "Adds a new range pool."
msgstr "Fügt einen neuen Pool hinzu."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../help/help.inc:233
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid "Adds a new self service option to the selected group element."
msgstr "Damit fügen Sie einer Gruppe ein neues Eingabefeld hinzu."
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/range.inc:110
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgid "Adds input fields for a new IP range."
msgstr "Fügt Eingabefelder für einen neuen IP-Bereich hinzu."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:153
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Adds the amount to the user's balance. You can also specify a comment."
msgstr ""
"Fügt den Betrag zum Kontostand des Benutzers hinzu. Sie können auch einen "
"Kommentar angeben."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:171
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Adds the object class \"mailrecipient\" to all user accounts."
msgstr "Fügt die Objektklasse \"mailrecipient\" allen Konten hinzu."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:122
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Adds this Kolab extension."
msgstr "Fügt die Kolab-Erweiterung hinzu."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:108 ../lib/modules/zarafaUser.inc:282
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:340 ../lib/modules/zarafaUser.inc:603
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1262
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Admin"
msgstr "Administrator"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:61
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:199
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:104
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:518
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Admin DN"
msgstr "Administrator-DN"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:231 ../lib/modules/bindDLZ.inc:351
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:428 ../lib/modules/bindDLZ.inc:529
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1051 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1553
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Admin email"
msgstr "Admin-email"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:65
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:204 ../lib/modules/imapAccess.inc:136
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:108
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:522
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Admin password"
msgstr "Adminstratorpasswort"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:374 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:496
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:504
2007-07-18 18:27:25 +00:00
msgid "Administration"
msgstr "Verwaltung"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:473 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:168
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:122
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:125
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:137
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Administrators group"
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgstr "Administratoren"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:276 ../templates/config/conftypes.php:335
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:271 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3686
2013-05-10 16:20:37 +00:00
msgid "Advanced options"
msgstr "Erweiterte Optionen"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:105 ../lib/modules/eduPerson.inc:109
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:181 ../lib/modules/eduPerson.inc:225
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:328 ../lib/modules/eduPerson.inc:585
2009-02-13 19:28:27 +00:00
msgid "Affiliations"
msgstr "Zugehörigkeiten"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:556
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgid "Alaska"
msgstr "Alaska"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:218 ../lib/modules/sambaDomain.inc:219
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Algorithmic RID base is not a number!"
2003-08-04 16:49:47 +00:00
msgstr "RID-Basisnummer ist keine Zahl!"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:76 ../lib/modules/customFields.inc:528
#: ../lib/modules/customFields.inc:569 ../lib/modules/aliasEntry.inc:45
2009-01-04 17:03:54 +00:00
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
2012-04-19 16:53:12 +00:00
#: ../lib/types/mailAlias.inc:141 ../lib/types/alias.inc:141
2012-03-10 19:43:57 +00:00
#, php-format
msgid "Alias count: %s"
msgstr "Anzahl Aliase: %s"
2009-03-28 18:25:35 +00:00
#: ../lib/types/alias.inc:62
2009-01-04 17:03:54 +00:00
msgid "Alias entries"
msgstr "Aliaseinträge"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:125 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:126
2010-06-12 08:51:34 +00:00
msgid "Alias is empty or invalid!"
msgstr "Alias ist leer oder ungültig!"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/types/mailAlias.inc:91 ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:96
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:364 ../lib/modules/bindDLZ.inc:135
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:268 ../lib/modules/bindDLZ.inc:419
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:497 ../lib/modules/bindDLZ.inc:836
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1538 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:81
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:101 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:115
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:163 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:475
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Alias name"
msgstr "Alias"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:834
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Alias name (\"CNAME\" record)"
msgstr "Aliasname (\"CNAME\"-Eintrag)"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:120
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid "Alias name already exists."
msgstr "Der Aliasname existiert bereits."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:119
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid "Alias name is invalid."
msgstr "Der Aliasname ist ungültig."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:100
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:110
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:382
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:541
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid "Alias names"
msgstr "Aliasnamen"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:84
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:88
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid "Alias names with email address"
msgstr "Aliasnamen mit Email-Adresse"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:76
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:80
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid "Alias names with user name"
msgstr "Aliasnamen mit Benutzername"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:420 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1539
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Alias timeout"
msgstr "Zeitlimit für Aliase"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/types/alias.inc:92 ../lib/modules/customScripts.inc:52
#: ../lib/modules/uidObject.inc:59 ../lib/modules/aliasEntry.inc:61
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:69 ../lib/modules/aliasEntry.inc:77
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:98 ../lib/modules/aliasEntry.inc:107
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:228
2009-01-04 17:03:54 +00:00
msgid "Aliased entry"
msgstr "Aliasziel"
2012-09-05 15:52:11 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:226 ../lib/types/alias.inc:53
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Aliases"
msgstr "Aliase"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:169
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:569
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid "Aliases for email"
msgstr "Aliase für Email"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:139
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:567
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid "Aliases for user name"
msgstr "Aliase für Benutzername"
#: ../lib/lists.inc:702
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#, php-format
msgid "All accounts (%s)"
msgstr "Alle Accounts (%s)"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:368
2013-05-21 16:29:45 +00:00
#: ../templates/initsuff.php:158
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "All changes were successful."
msgstr "Alle Änderungen waren erfolgreich."
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../lib/lists.inc:701
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#, php-format
msgid "All selected accounts (%s)"
msgstr "Alle selektierten Accounts (%s)"
2013-09-01 14:28:36 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:103
msgid "Allow"
msgstr "Erlauben"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:362 ../help/help.inc:259
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid "Allow alternate address"
msgstr "Alternative Adresse erlauben"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:117 ../lib/modules/sambaDomain.inc:194
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:308 ../lib/modules/sambaDomain.inc:626
2006-07-30 09:20:59 +00:00
msgid "Allow machine password changes"
msgstr "PC-Passwortänderungen erlauben"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:144 ../lib/modules/customFields.inc:148
#: ../lib/modules/customFields.inc:3140
2012-06-16 09:54:01 +00:00
msgid "Allow multiple values"
msgstr "Mehrere Werte erlauben"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:90 ../lib/modules/ppolicy.inc:132
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:155 ../lib/modules/ppolicy.inc:294
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:505
2010-03-06 15:47:36 +00:00
msgid "Allow password change"
msgstr "Passwortänderung erlauben"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:230
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:352
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1504
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1922
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid "Allow terminal server login"
msgstr "Terminalserver-Login erlauben"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:557
2013-05-21 16:29:45 +00:00
msgid "Allow user input for this field."
msgstr "Benutzereingaben für dieses Feld erlauben."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:203
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:289
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:479
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:713
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1005
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1279
2011-04-09 13:11:38 +00:00
msgid "Allowed codec"
msgstr "Erlaubter Codec"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:299 ../lib/types/user.inc:95
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../help/help.inc:152
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "Allowed hosts"
2003-07-30 14:34:33 +00:00
msgstr "Erlaubte PCs"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:301
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid "Allowed hosts (self service)"
msgstr "Erlaubte Hosts (SelfService)"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:95 ../lib/modules/kolabGroup.inc:99
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:141 ../lib/modules/kolabGroup.inc:164
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:181 ../lib/modules/kolabGroup.inc:205
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:424 ../lib/modules/kolabUser.inc:152
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:156 ../lib/modules/kolabUser.inc:217
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:235 ../lib/modules/kolabUser.inc:253
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:381 ../lib/modules/kolabUser.inc:766
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:120
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:124
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:208
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:234
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:250
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:307
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:561
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Allowed recipients"
2013-09-01 14:28:36 +00:00
msgstr "Erlaubte Empfänger"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:104 ../lib/modules/kolabGroup.inc:108
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:147 ../lib/modules/kolabGroup.inc:165
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:183 ../lib/modules/kolabGroup.inc:207
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:425 ../lib/modules/kolabUser.inc:161
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:165 ../lib/modules/kolabUser.inc:223
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:236 ../lib/modules/kolabUser.inc:255
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:383 ../lib/modules/kolabUser.inc:767
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:129
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:133
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:214
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:235
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:252
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:309
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:562
2013-09-01 14:28:36 +00:00
msgid "Allowed senders"
msgstr "Erlaubte Absender"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1342
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1343
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid "Allowed workstations"
msgstr "Erlaubte PCs"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:149
2013-05-10 16:20:37 +00:00
msgid "Allows to enter multiple values for this attribute."
msgstr "Erlaubt die Eingabe mehrerer Werte für dieses Attribut."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:145
2012-06-16 09:54:01 +00:00
msgid "Allows to select multiple values from the list."
msgstr "Erlaubt die Selektion mehrerer Werte in der Liste."
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:571
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgid "Almaty, Dhaka, Colombo"
msgstr "Almaty, Dhaka, Colombo"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:343
#: ../templates/lists/changePassword.php:379 ../lib/modules/qmailUser.inc:203
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:271 ../lib/modules/qmailUser.inc:400
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:450 ../lib/modules/qmailUser.inc:520
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1140 ../lib/modules/qmailGroup.inc:131
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:135 ../lib/modules/qmailGroup.inc:247
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:370 ../lib/modules/qmailGroup.inc:422
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:484 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1057
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid "Alternate address"
msgstr "Alternative Adresse"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1079 ../lib/modules.inc:1178 ../help/help.inc:214
2013-05-10 16:20:37 +00:00
msgid "Alternate recipient"
msgstr "Alternativer Empfänger"
2009-01-04 17:03:54 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:50
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Always accept"
msgstr "Immer akzeptieren"
2009-01-04 17:03:54 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:51
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Always reject"
msgstr "Immer ablehnen"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:372 ../lib/modules/pykotaUser.inc:597
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:906 ../lib/modules/pykotaUser.inc:965
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Amount"
msgstr "Betrag"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1018
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#, php-format
msgid "An attribute (%s) was modified and is highlighted below."
msgstr "Ein Attribut (%s) wurde geändert und ist nun hervorgehoben."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:268
2010-06-12 08:51:34 +00:00
msgid "An sudo role with this name already exists. Please choose another name."
2010-10-11 20:27:48 +00:00
msgstr ""
"Es gibt bereits eine Sudo-Rolle mit diesem Namen. Bitte wählen Sie einen "
"anderen."
2010-06-12 08:51:34 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:84
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:183
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:198
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:219
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:265
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:384
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:663
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1046
2011-07-21 17:50:57 +00:00
msgid "Answer"
msgstr "Antwort"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:331 ../lib/modules/kolabUser.inc:756
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:858 ../lib/modules/kolabUser.inc:861
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Anyone"
msgstr "Jeder"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:506
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Appearance"
msgstr "Aussehen"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:110
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:165
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:366
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:823
2009-12-08 21:29:19 +00:00
msgid "Application"
msgstr "Anwendung"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:94
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:172
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:374
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:824
2009-12-08 21:29:19 +00:00
msgid "Application data"
msgstr "Anwendungsdaten"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
#: ../templates/multiEdit.php:166
msgid "Apply changes"
msgstr "Änderungen speichern"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:159 ../lib/modules/zarafaUser.inc:163
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:315 ../lib/modules/zarafaUser.inc:379
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:554 ../lib/modules/zarafaUser.inc:957
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1236 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1317
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1803
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid "Archive servers"
msgstr "Archivserver"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:552
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid "Archiving"
msgstr "Archivierung"
2011-07-13 18:30:14 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:53
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Are you sure you want to permanently delete these objects?"
msgstr "Sollen diese Objekte wirklich gelöscht werden?"
2011-07-14 18:29:11 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:107
2011-07-13 18:30:14 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:51
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Are you sure you want to permanently delete this object?"
msgstr "Soll dieses Objekt gelöscht werden?"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:129
2011-01-06 18:54:12 +00:00
msgid "Ask"
msgstr "Fragen"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:142 ../lib/modules/eduPerson.inc:146
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:218 ../lib/modules/eduPerson.inc:234
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:352 ../lib/modules/eduPerson.inc:590
2013-03-02 17:39:01 +00:00
msgid "Assurance profiles"
msgstr "Sicherheitsprofile"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:143 ../lib/modules/eduPerson.inc:147
2013-03-02 17:39:01 +00:00
msgid ""
"Assurance profiles are the set of standards that are met by an identity "
"assertion."
msgstr ""
"Sicherheitsprofile sind eine Liste von Standards, die bei einer "
"Identitätsprüfung erfüllt werden müssen."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:73
2009-12-08 21:29:19 +00:00
msgid "Asterisk"
msgstr "Asterisk"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:132
2011-04-09 13:11:38 +00:00
msgid "Asterisk AMA (Automated Message Accounting) flags."
msgstr "Asterisk AMA (Automated Message Accounting) Flags."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:79
2009-12-08 21:29:19 +00:00
msgid "Asterisk extension"
msgstr "Asterisk-Erweiterung"
2012-03-10 19:43:57 +00:00
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:56
2009-12-08 21:29:19 +00:00
msgid "Asterisk extensions"
msgstr "Asterisk-Erweiterungen"
2012-03-10 19:43:57 +00:00
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:65
2009-12-08 21:29:19 +00:00
msgid "Asterisk extensions entries"
msgstr "Asterisk-Erweiterungseinträge"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:123
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:249
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1233
2010-04-02 11:39:09 +00:00
msgid "Asterisk realm"
2011-10-23 12:23:32 +00:00
msgstr "Asterisk-Bereich"
2010-04-02 11:39:09 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:71
2010-04-02 11:39:09 +00:00
msgid "Asterisk voicemail"
msgstr "Asterisk Anrufbeantworter"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:120
2010-04-02 11:39:09 +00:00
msgid "Asterisk voicemail context."
msgstr "Asterisk Anrufbeantworter-Kontext."
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:561
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgid "Atlantic time (Canada), Caracas"
msgstr "Atlantic time (Kanada), Caracas"
2011-07-15 18:10:43 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:455
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Attempting to delete a non existent attribute"
msgstr "Versuche ein nicht existentes Attribut zu löschen"
2011-07-15 18:10:43 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:466
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Attempting to replace a non existant attribute"
msgstr "Versuche ein nicht existentes Attribut zu ersetzen"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:55
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:81
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Attribute"
msgstr "Attribut"
2011-07-21 17:50:57 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:137
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:72
msgid "Attribute doesn't exist"
msgstr "Attribut existiert nicht"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../templates/multiEdit.php:119 ../lib/modules/customFields.inc:92
#: ../lib/modules/customFields.inc:1060 ../lib/modules/customFields.inc:1710
2012-05-25 18:22:03 +00:00
msgid "Attribute name"
msgstr "Attributname"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_edit.php:117
msgid "Attribute not available"
msgstr "Attribut existiert nicht"
2011-07-15 18:10:43 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:535
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Attribute not valid"
msgstr "Attribut ist ungültig"
2012-09-05 15:52:11 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:69 ../templates/schema/schema.php:70
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Attribute types"
msgstr "Attributtypen"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:78
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:220
2012-06-16 09:54:01 +00:00
msgid "Attributes"
msgstr "Attribute"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:577
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgid "Auckland, Fiji, Kamchatka"
msgstr "Auckland, Fiji, Kamchatka"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:124
2010-04-02 11:39:09 +00:00
msgid ""
"Authentication realm for Asterisk server (default: asterisk). This value set "
"in sip.conf (option: \"realm\")."
msgstr ""
"Authentifizierungsbereich für den Asterisk-Server (default asterisk). Dieser "
"Wert wird in der sip.conf-Datei (Option: \"realm\") definiert."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:232
2011-04-09 13:11:38 +00:00
msgid "Authentication user for outbound proxies."
msgstr "Benutzer zur Authentifizierung bei ausgehenden Proxies."
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1020
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Authoritative information (\"SOA\" record)"
msgstr "Autoritative Informationen (\"SOA\"-Eintrag)"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:71
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:81
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:85
2012-09-05 15:52:11 +00:00
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:105
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:112
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:116
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:168
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:243
2011-10-30 18:07:36 +00:00
msgid "Authorized Services"
msgstr "Erlaubte Dienste"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:129
2012-09-05 15:52:11 +00:00
msgid "Authorized services are invalid."
msgstr "Erlaubte Dienste sind ungültig."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:152 ../lib/modules/customFields.inc:1917
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Auto-completion"
msgstr "Autovervollständigung"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:239 ../lib/modules/bindDLZ.inc:2563
2014-05-30 15:27:05 +00:00
msgid "Automatic PTR changes"
msgstr "Automatische PTR Änderungen"
#: ../lib/modules/customScripts.inc:167
2012-06-16 09:54:01 +00:00
msgid "Automatical scripts"
msgstr "Automatische Skripte"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:117 ../lib/modules/kolabGroup.inc:127
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:108 ../lib/modules/puppetClient.inc:160
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:131 ../lib/modules/qmailUser.inc:263
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:87 ../lib/modules/zarafaContact.inc:583
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:396 ../lib/modules/posixGroup.inc:537
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:150 ../lib/modules/eduPerson.inc:155
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:129 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:140
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:165
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:403 ../lib/modules/posixAccount.inc:432
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1784 ../lib/modules/zarafaUser.inc:136
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1303 ../lib/modules/pykotaUser.inc:160
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:173 ../lib/modules/shadowAccount.inc:106
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:197 ../lib/modules/customFields.inc:856
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:101 ../lib/modules/qmailGroup.inc:232
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:89
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:117
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:152
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:167 ../lib/modules/hostObject.inc:83
#: ../lib/modules/hostObject.inc:101
2010-03-06 15:47:36 +00:00
msgid "Automatically add this extension"
msgstr "Diese Erweiterung automatisch hinzufügen"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:240
2014-05-30 15:27:05 +00:00
msgid ""
"Automatically adds and removes PTR entries when A/AAAA records are created "
"or deleted."
msgstr ""
2014-09-13 14:49:55 +00:00
"Erstellt und löscht automatisch PTR-Einträge wenn A/AAAA-Einträge erstellt/"
"gelöscht werden."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
2012-09-05 15:52:11 +00:00
#: ../lib/types/automountType.inc:48 ../lib/types/automountType.inc:57
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Automount entries"
msgstr "Automount-Einträge"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/types/automountType.inc:87 ../lib/modules/automount.inc:50
#: ../lib/modules/automount.inc:68 ../lib/modules/automount.inc:88
#: ../lib/modules/automount.inc:104 ../lib/modules/automount.inc:114
#: ../lib/modules/automount.inc:131 ../lib/modules/automount.inc:182
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Automount entry"
msgstr "Automount-Eintrag"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/automount.inc:114 ../lib/modules/automount.inc:115
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid ""
"Automount entry contains invalid characters. Only ASCII characters are "
"allowed."
msgstr ""
"Der Automount-Eintrag enthält ungültige Zeichen. Nur ASCII-Zeichen sind "
"erlaubt."
2012-12-01 19:39:07 +00:00
#: ../lib/types/automountType.inc:215
2012-03-10 19:43:57 +00:00
#, php-format
msgid "Automount entry count: %s"
msgstr "Anzahl Automounteinträge: %s"
2012-12-01 19:39:07 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:51
msgid "Autoreply"
msgstr "Automatische Antwort"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:116 ../lib/modules/qmailUser.inc:239
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:350 ../lib/modules/qmailUser.inc:424
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:639 ../lib/modules/qmailUser.inc:1147
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid "Autoreply text"
msgstr "Text für automatische Antwort"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../templates/config/conftypes.php:215 ../lib/modules/customScripts.inc:61
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "Available account types"
msgstr "Verfügbare Accounttypen"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/customScripts.inc:62 ../lib/modules/customScripts.inc:75
2009-07-18 18:02:24 +00:00
msgid "Available actions"
msgstr "Verfügbare Aktionen"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1569 ../lib/modules/posixAccount.inc:1602
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1036 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:386
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:133
2003-10-19 09:42:43 +00:00
msgid "Available groups"
msgstr "Verfügbare Gruppen"
2003-10-19 09:42:43 +00:00
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:93
msgid "Available members"
msgstr "Verfügbare Mitglieder"
2013-09-01 14:28:36 +00:00
#: ../templates/config/confmodules.php:314
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Available modules"
msgstr "Verfügbare Module"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:118
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid "Available roles"
msgstr "Verfügbare Rollen"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:297 ../lib/modules/asteriskExtension.inc:463
2003-09-06 12:14:26 +00:00
msgid "Available users"
msgstr "Verfügbare Benutzer"
2003-09-06 12:14:26 +00:00
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1345
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid "Available workstations"
msgstr "Verfügbare PCs"
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:564
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgid "Azores, Cape Verde Islands"
msgstr "Azoren, Kap Verde Inseln"
2013-09-01 14:28:36 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:96
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgid "B-Node (0x01)"
msgstr "B-Knoten (0x01)"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../templates/massBuildAccounts.php:276 ../lib/modules/zarafaContact.inc:436
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:342 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:496
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/device.inc:303 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1362
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1646
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1642 ../lib/modules/posixAccount.inc:1716
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:920 ../lib/modules/zarafaUser.inc:969
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1080
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:511 ../lib/modules/pykotaUser.inc:618
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:675 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:400
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1702 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1778
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1868 ../lib/modules/qmailGroup.inc:865
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:389
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:606 ../lib/modules/groupOfNames.inc:447
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:601
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Back"
msgstr "Zurück"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2009-03-28 18:25:35 +00:00
#: ../lib/types/dhcp.inc:47
msgid "Back to DHCP list"
msgstr "Zurück zur DHCP-Liste"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
#: ../lib/types/bind.inc:30
msgid "Back to DNS list"
msgstr "Zurück zur DNS-Liste"
2009-12-08 21:29:19 +00:00
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:30
msgid "Back to NIS object list"
msgstr "Zurück zur NIS-Objektliste"
2012-09-05 15:52:11 +00:00
#: ../lib/baseType.inc:48
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgid "Back to account list"
msgstr "Zurück zur Accountliste"
2011-10-30 18:07:36 +00:00
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:44
msgid "Back to address list"
msgstr "Zurück zur Adressliste"
2009-03-28 18:25:35 +00:00
#: ../lib/types/mailAlias.inc:44 ../lib/types/alias.inc:44
msgid "Back to alias list"
msgstr "Zurück zur Aliasliste"
2012-09-05 15:52:11 +00:00
#: ../lib/types/automountType.inc:35
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Back to automount list"
msgstr "Zurück zur Automount-Liste"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:44
msgid "Back to billing code list"
msgstr "Zurück zur Liste der Rechnungscodes"
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:30
msgid "Back to database list"
msgstr "Zurück zur Datenbankliste"
2009-03-28 18:25:35 +00:00
#: ../lib/types/smbDomain.inc:44
msgid "Back to domain list"
msgstr "Zurück zur Domänenliste"
2012-03-10 19:43:57 +00:00
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:47
2009-12-08 21:29:19 +00:00
msgid "Back to extensions list"
msgstr "Zurück zur Erweiterungsliste"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/lists/userlink.php:63 ../lib/types/gon.inc:44
2011-10-30 18:07:36 +00:00
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:44 ../lib/types/group.inc:45
#: ../lib/types/netgroup.inc:44
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Back to group list"
msgstr "Zurück zur Gruppenliste"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2009-03-28 18:25:35 +00:00
#: ../lib/types/host.inc:44
msgid "Back to host list"
msgstr "Zurück zur Hostliste"
2013-05-10 16:20:37 +00:00
#: ../templates/delete.php:289
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Back to list"
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgstr "Zurück zur Liste"
2003-11-26 18:57:46 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:257 ../templates/config/index.php:79
2013-05-10 16:20:37 +00:00
#: ../templates/config/index.php:133 ../templates/config/conflogin.php:117
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../templates/config/conflogin.php:201 ../templates/config/mainlogin.php:124
2013-09-01 14:28:36 +00:00
#: ../templates/config/mainlogin.php:178
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../templates/selfService/selfServiceSP.php:139
2013-05-21 16:29:45 +00:00
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:114
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:191
2010-10-11 20:27:48 +00:00
msgid "Back to login"
msgstr "Zurück zum Login"
2010-03-06 15:47:36 +00:00
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:30
msgid "Back to policy list"
msgstr "Zurück zur Richtlinienliste"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:44
msgid "Back to printer list"
msgstr "Zurück zur Druckerliste"
2013-03-02 17:39:01 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:188
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:326
2013-05-21 16:29:45 +00:00
#: ../templates/selfService/profManage.php:144
#: ../templates/selfService/profManage.php:262
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Back to profile login"
msgstr "Zurück zum Konfigurationslogin"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../lib/types/gon.inc:49 ../lib/types/group.inc:50
msgid "Back to role list"
msgstr "Zurück zur Rollenliste"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:44
msgid "Back to shared folder list"
msgstr "Zurück zur Liste der gemeinsamen Ordner"
2010-06-12 08:51:34 +00:00
#: ../lib/types/sudo.inc:30
msgid "Back to sudo role list"
msgstr "Zurück zur Sudo-Rollenliste"
2009-03-28 18:25:35 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:44
msgid "Back to user list"
msgstr "Zurück zur Benutzerliste"
2011-07-13 18:30:14 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/entry_chooser.php:64
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Back up"
msgstr "Nach oben"
2012-09-05 15:52:11 +00:00
#: ../templates/serverInfo.php:163
2011-06-06 18:05:17 +00:00
msgid "Backends"
msgstr "Backends"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:291
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:88
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:191
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:201
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:213
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:220
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:276
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:387
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:675
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid "Backup email"
msgstr "Backup-Email"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:89
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid ""
"Backup email address for password reset mails. Useful if user password "
"grants access to standard mailbox."
msgstr ""
"BAckup-Email-Adresse für Passwortrücksetzungsmails, praktisch wenn das "
"Benutzerpasswort auch für das Standardpostfach gilt."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:155
2010-06-12 08:51:34 +00:00
msgid "Backup script"
msgstr "Backup-Skript"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:568
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgid "Baghdad, Riyadh, Moscow"
msgstr "Baghdad, Riyadh, Moskau"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:93 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:62
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:62 ../lib/modules/pykotaUser.inc:132
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:170 ../lib/modules/pykotaUser.inc:241
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:262 ../lib/modules/pykotaUser.inc:322
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:365 ../lib/modules/pykotaUser.inc:900
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:947 ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:85
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:117
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:143
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:263
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Balance"
msgstr "Kontostand"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:281
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Balance (read-only)"
msgstr "Kontostand (nur lesen)"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:136 ../lib/modules/pykotaUser.inc:247
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Balance comment"
msgstr "Kommentar für Kontostand"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:572
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgid "Bangkok, Hanoi, Jakarta"
msgstr "Bangkok, Hanoi, Jakarta"
2011-10-30 18:07:36 +00:00
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:93
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:94
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:87
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:101
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:152
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:170
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:198
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:231
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:449
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:75
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:89
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:128
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:144
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:169
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:198
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:332
2011-10-30 18:07:36 +00:00
msgid "Base"
msgstr "Basis"
2011-07-13 18:30:14 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:142
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:31
msgid "Base (base dn only)"
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgstr "Basis (nur Basis-DN)"
2011-07-13 18:30:14 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:121
2012-03-10 19:43:57 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:506
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:59
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Base DN"
msgstr "Basis-DN"
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../templates/config/confmodules.php:212 ../help/help.inc:144
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Base module"
msgstr "Basismodul"
2013-09-01 14:28:36 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:441
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Beginning"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Anfang"
2003-11-26 18:57:46 +00:00
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:573
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgid "Beijing, Perth, Singapore"
msgstr "Beijing, Perth, Singapur"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:91
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:77
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:115
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:127
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:129
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:141
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:261
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Billing code"
msgstr "Rechnungscode"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:129
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:130
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Billing code already exists!"
msgstr "Dieser Rechnungscode wird bereits verwendet."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:127
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:128
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid ""
"Billing code contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, "
"0-9 and .-_ !"
msgstr ""
"Rechnungscode enthält ungültige Zeichen. Gültige Zeichen sind: a-z, A-Z, 0-9 "
"und .-_!"
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:163
#, php-format
msgid "Billing code count: %s"
msgstr "Anzahl Rechnungscodes: %s"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:82
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Billing code description."
msgstr "Beschreibung des Rechnungscodes."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:78
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid ""
"Billing code name which should be created. Valid characters are: a-z, A-Z, "
"0-9 and .-_ ."
msgstr ""
"Name des zu erstellenden Rechnungscodes. Gültige Zeichen sind: a-z, A-Z, 0-9 "
"und .-_."
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:53
msgid "Billing codes"
msgstr "Rechnungscodes"
2011-07-21 17:50:57 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:644
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:648
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Binary value"
msgstr "Binärwert"
2012-09-05 15:52:11 +00:00
#: ../templates/serverInfo.php:286 ../templates/serverInfo.php:375
2011-06-06 18:05:17 +00:00
msgid "Bind"
msgstr "Bind"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
#: ../lib/types/bind.inc:39
msgid "Bind DNS"
msgstr "Bind DNS"
#: ../lib/types/bind.inc:48
msgid "Bind DNS entries"
msgstr "Bind DNS-Einträge"
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:444
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid "Bind password"
msgstr "Bind-Passwort"
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:442
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid "Bind user"
msgstr "Bind-Benutzer"
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../help/help.inc:128
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid "Bind user and password"
msgstr "Bind-Benutzer und Passwort"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:53 ../lib/modules/systemQuotas.inc:101
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Block hard quota"
2010-09-29 16:50:18 +00:00
msgstr "Hartes Block-Quota"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2012-09-05 15:52:11 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:53 ../lib/modules/quota.inc:54
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:101 ../lib/modules/systemQuotas.inc:102
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
"Block hard quota contains invalid characters. Only natural numbers are "
2004-10-25 18:40:18 +00:00
"allowed."
2003-08-29 13:25:04 +00:00
msgstr ""
"Hartes Block-Quota enthält ungültige Zeichen. Nur natürliche Zahlen sind "
2004-10-25 18:40:18 +00:00
"erlaubt."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:59 ../lib/modules/systemQuotas.inc:107
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Block quota"
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgstr "Block-Quota"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:51 ../lib/modules/systemQuotas.inc:99
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Block soft quota"
2010-09-29 16:50:18 +00:00
msgstr "Weiches Block-Quota"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2012-09-05 15:52:11 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:51 ../lib/modules/quota.inc:52
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:99 ../lib/modules/systemQuotas.inc:100
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
"Block soft quota contains invalid characters. Only natural numbers are "
2004-10-25 18:40:18 +00:00
"allowed."
2003-08-29 13:25:04 +00:00
msgstr ""
"Weiches Block-Quota enthält ungültige Zeichen. Nur natürliche Zahlen sind "
2004-10-25 18:40:18 +00:00
"erlaubt."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2012-09-05 15:52:11 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:59 ../lib/modules/quota.inc:60
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:107 ../lib/modules/systemQuotas.inc:108
2004-10-25 18:40:18 +00:00
msgid "Block soft quota must be smaller than block hard quota."
msgstr "Weiches Block-Quota muss kleiner sein als hartes Block-Quota."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:72 ../lib/modules/qmailGroup.inc:143
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:147 ../lib/modules/qmailGroup.inc:263
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:375 ../lib/modules/qmailGroup.inc:431
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:522 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1059
2013-03-02 17:39:01 +00:00
msgid "Bounce admin email"
msgstr "Email-Adresse für Rückläufer"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:562
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgid "Brazil, Buenos Aires"
msgstr "Brasilien, Buenos Aires"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:53
msgid "Building snapshot of tree to copy"
msgstr "Erstelle Abbild zum Kopieren"
2013-09-01 14:28:36 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:73
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "Builtin group"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Vordefinierte Gruppe"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_edit.php:63
msgid "Bulk edit the following DNs"
msgstr "Die folgenden DNs gleichzeitig editieren"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:48
msgid "Bulk update the following DNs"
msgstr "Die folgenden DNs gleichzeitig aktualisieren"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:105 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:164
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:235 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:372
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:613 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:786
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:790 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1506
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1509 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1941
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2690 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3614
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3656
2007-07-18 18:27:25 +00:00
msgid "Business category"
msgstr "Abteilung"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:787 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:791
2007-07-18 18:27:25 +00:00
msgid "Business category (e.g. Administration, IT-Services, Manangement, ...)"
msgstr "Abteilung (z.B. Verwaltung, IT-Service, Management, ...)"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../help/help.inc:173
2013-03-02 17:39:01 +00:00
msgid ""
"By default LAM will show all accounts that match the selected account "
"modules."
msgstr ""
2013-05-10 16:20:37 +00:00
"Standardmäßig zeigt LAM alle Accounts an, die zu den gewählten "
"Accountmodulen passen."
2013-03-02 17:39:01 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../help/help.inc:243
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid ""
"By default all modifications are done as the user that authenticated in self "
"service. If active then LAM will use the connection user for all LDAP "
"modifications and searches."
msgstr ""
"Standardmäßig werden alle Änderungen unter dem angemeldeten Benutzer "
"durchgeführt. Falls aktiviert dann verwendet LAM den Verbindungsbenutzer für "
"alle LDAP-Modifikationen und Suchen."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:103
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid ""
"By default all users are created in the self service LDAP suffix. You can "
"enter an alternative suffix here."
msgstr ""
"Standardmäßig werden alle Benutzer im Suffix des SelfService erstellt. Sie "
"können hier einen alternativen Suffix angeben."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/customScripts.inc:89
2010-06-12 08:51:34 +00:00
msgid ""
"By default, LAM will show the executed command along with any output of it. "
"If you want to hide the command and only show the output then activate this "
"option."
2010-10-11 20:27:48 +00:00
msgstr ""
"Standardmäßig zeigt LAM das ausgeführte Kommando und dessen Ausgaben an. "
"Wenn Sie nur die Ausgaben anzeigen möchten, wählen Sie diese Option."
2010-06-12 08:51:34 +00:00
2012-09-05 15:52:11 +00:00
#: ../templates/serverInfo.php:253 ../templates/serverInfo.php:259
2011-06-06 18:05:17 +00:00
msgid "Bytes sent"
msgstr "Bytes gesendet"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:268 ../lib/modules/bindDLZ.inc:274
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:481 ../lib/modules/bindDLZ.inc:497
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "CNAME record"
msgstr "CNAME-Eintrag"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:439
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "CNAME records"
msgstr "CNAME-Einträge"
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:253
2011-01-06 18:54:12 +00:00
msgid "CSV file"
msgstr "CSV-Datei"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../help/help.inc:107
2003-08-19 18:15:09 +00:00
msgid "Cache timeout"
msgstr "Cache Zeitbegrenzung"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:135
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:272
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:355
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:615
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:988
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1245
2011-04-09 13:11:38 +00:00
msgid "Call groups"
msgstr "Anrufergruppen"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:103
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:266
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:304
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:589
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:982
2009-12-08 21:29:19 +00:00
msgid "Caller ID"
msgstr "Anrufer-ID"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:307
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:310
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:313
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:319 ../lib/modules/posixAccount.inc:535
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:61
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:205 ../lib/modules/windowsUser.inc:210
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:159
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:178 ../lib/modules/shadowAccount.inc:182
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:186 ../lib/modules/shadowAccount.inc:190
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:61
2003-08-14 15:28:07 +00:00
msgid "Can be left empty."
2003-08-19 18:15:09 +00:00
msgstr "Kann leer bleiben."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:223
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:294
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:515
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:741
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1010
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1289
2011-04-09 13:11:38 +00:00
msgid "Can call forward"
msgstr "Kann weiterleiten"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:349
#: ../templates/lists/changePassword.php:386
#: ../templates/lists/changePassword.php:427
#: ../templates/lists/changePassword.php:458 ../templates/ou_edit.php:121
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:254
#: ../templates/config/profmanage.php:266
#: ../templates/config/profmanage.php:275
#: ../templates/config/profmanage.php:293
#: ../templates/config/profmanage.php:304
#: ../templates/config/mainmanage.php:470
2012-12-01 19:39:07 +00:00
#: ../templates/config/confmodules.php:227
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:471
2013-12-04 21:20:46 +00:00
#: ../templates/config/moduleSettings.php:241
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../templates/config/conftypes.php:362
2013-05-21 16:29:45 +00:00
#: ../templates/selfService/profManage.php:211
#: ../templates/selfService/profManage.php:227
#: ../templates/selfService/profManage.php:240
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:716
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:638 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:210
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:217 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:223
2013-05-21 16:29:45 +00:00
#: ../templates/delete.php:121 ../templates/profedit/profilepage.php:241
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../templates/profedit/profilemain.php:199
#: ../templates/profedit/profilemain.php:205
#: ../templates/profedit/profilemain.php:211
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:197
2011-07-14 18:29:11 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:83
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:136
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:121
2011-07-14 18:29:11 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:119
2013-09-01 14:28:36 +00:00
#: ../templates/initsuff.php:191 ../lib/types/automountType.inc:234
2013-12-04 21:20:46 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:303 ../lib/types/bind.inc:175
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:294 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:431
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:690 ../lib/modules/qmailUser.inc:921
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:391 ../lib/modules/windowsHost.inc:226
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:451 ../lib/modules/device.inc:254
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1437
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1486
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1572 ../lib/modules/zarafaUser.inc:875
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:520 ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:490
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:478 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:490
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1743 ../lib/modules/freeRadius.inc:431
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:434
#: ../lib/modules/customFields.inc:1084 ../lib/modules/aliasEntry.inc:147
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:167 ../lib/modules/qmailGroup.inc:823
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:318 ../lib/modules/fixed_ip.inc:587
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:600 ../lib/modules/windowsGroup.inc:505
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:557 ../lib/modules/groupOfNames.inc:375
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:530 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:385
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/lists.inc:711 ../lib/lists.inc:792 ../lib/modules.inc:1230
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Cancel"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Abbrechen"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../templates/login.php:569 ../templates/login.php:627
#: ../templates/login.php:632
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:141
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:190
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:195
2013-05-21 16:29:45 +00:00
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:168
2013-12-04 21:20:46 +00:00
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:189
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:699
2005-05-27 17:05:12 +00:00
msgid "Cannot connect to specified LDAP server. Please try again."
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgstr ""
"Kann keine Verbindung zum LDAP-Server aufbauen. Bitte erneut versuchen."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../templates/login.php:310 ../lib/config.inc:1683
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Cannot open config file!"
msgstr "Kann Konfigurationsdatei nicht öffnen!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:187
2011-04-09 13:11:38 +00:00
msgid "Cannot update quota."
msgstr "Kann Quota nicht ändern."
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/config.inc:1695 ../lib/config.inc:1703
2013-09-01 14:28:36 +00:00
msgid ""
"Cannot write certificate file. Please check the permissions of config/"
"serverCerts.pem."
msgstr ""
"Kann Zertifikat nicht schreiben. Bitte prüfen Sie die Berechtigungen von "
"config/serverCerts.pem."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:120 ../lib/modules/zarafaUser.inc:247
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:364 ../lib/modules/zarafaUser.inc:415
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:545 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1232
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1799
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Capacity"
msgstr "Kapazität"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:496
2013-05-21 16:29:45 +00:00
msgid "Captions and labels"
msgstr "Überschriften und Beschriftungen"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:163 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:534
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:607 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:810
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1479 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1482
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1943 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2668
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3610 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3655
2008-04-12 09:52:56 +00:00
msgid "Car license"
msgstr "Führerschein"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:566
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgid "Central Europe Time, Paris, Berlin"
msgstr "Mitteleuropäische Zeit, Paris, Berlin"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:559
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgid "Central Time (US & Canada), Mexico City"
msgstr "Central Time (USA & Kanada), Mexiko Stadt"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:514
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:377 ../lib/modules/mitKerberos.inc:388
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:686 ../lib/modules/qmailUser.inc:661
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:917 ../lib/modules/zarafaContact.inc:229
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:155 ../lib/modules/windowsHost.inc:225
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:266 ../lib/modules/device.inc:181
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1197
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1482 ../lib/modules/zarafaUser.inc:466
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:557 ../lib/modules/shadowAccount.inc:355
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:474 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1566
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:301 ../lib/modules/freeRadius.inc:427
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:236 ../lib/modules/aliasEntry.inc:100
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:572 ../lib/modules/organizationalRole.inc:194
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:271
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:324
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:335
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:596 ../lib/modules/windowsGroup.inc:361
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:504 ../lib/modules/groupOfNames.inc:241
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:248
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Change"
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgstr "Ändern"
2003-08-29 13:25:04 +00:00
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:228
2013-03-02 17:39:01 +00:00
msgid "Change Asterisk password"
msgstr "Asterisk-Passwort ändern"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:231
2013-03-02 17:39:01 +00:00
msgid "Change Asterisk voicemail password"
msgstr "Asterisk-Anrufbeantworterpasswort ändern"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:218 ../lib/modules/posixGroup.inc:512
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Change GID number of users and hosts"
msgstr "Ändere die GID-Nummern aller Benutzer auf den neuen Wert"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:234
#: ../templates/lists/changePassword.php:237
2013-03-02 17:39:01 +00:00
msgid "Change Kerberos password"
msgstr "Kerberos-Passwort ändern"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:221
2013-03-02 17:39:01 +00:00
msgid "Change Samba LM password"
msgstr "Samba-LM-Passwort ändern"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:219
2013-03-02 17:39:01 +00:00
msgid "Change Samba NT password"
msgstr "Samba-NT-Passwort ändern"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:213
2013-03-02 17:39:01 +00:00
msgid "Change Unix password"
msgstr "Unix-Passwort ändern"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:240
2013-05-10 16:20:37 +00:00
msgid "Change Windows password"
msgstr "Windows-Passwort ändern"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:303
2012-04-19 16:53:12 +00:00
msgid "Change account status"
msgstr "Accountstatus ändern"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:300
#: ../templates/config/profmanage.php:303 ../help/help.inc:138
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Change default profile"
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgstr "Standardprofil wechseln"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:575
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Change field label."
msgstr "Feldbezeichner ändern."
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../lib/lists.inc:792
2008-01-02 20:20:53 +00:00
msgid "Change list settings"
msgstr "Listeneinstellungen ändern"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:454 ../help/help.inc:140
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Change master password"
msgstr "Hauptpasswort ändern"
2003-08-01 07:44:56 +00:00
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:216
#: ../templates/lists/changePassword.php:261
#: ../templates/lists/changePassword.php:346
#: ../templates/lists/changePassword.php:348
#: ../templates/lists/changePassword.php:383
#: ../templates/lists/changePassword.php:385 ../lib/types/user.inc:669
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../help/help.inc:105
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "Change password"
msgstr "Passwort ändern"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:268
#: ../templates/lists/changePassword.php:269
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Change password now?"
msgstr "Passwort jetzt ändern?"
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:261
2008-01-02 20:20:53 +00:00
msgid "Change passwords"
msgstr "Passwörter ändern"
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../lib/lists.inc:793
2008-01-02 20:20:53 +00:00
msgid "Change settings"
msgstr "Einstellungen ändern"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1225
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgid "Changed value because only ASCII characters are allowed."
msgstr "Wert wurde geändert da nur ASCII-Zeichen erlaubt sind."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:185
2011-07-21 17:50:57 +00:00
msgid "Charlie"
msgstr "Charlie"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1485
2011-06-06 18:05:17 +00:00
msgid "Check home directories"
msgstr "Heimatverzeichnisse prüfen"
2012-09-05 15:52:11 +00:00
#: ../templates/tests/index.php:54 ../lib/tools/tests.inc:112
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "Check if quotas and homedirectories can be managed."
msgstr "Prüft, ob Quotas und Heimatverzeichnisse verwaltet werden können."
2012-09-05 15:52:11 +00:00
#: ../templates/tests/index.php:60 ../lib/tools/tests.inc:118
2008-01-02 20:20:53 +00:00
msgid ""
"Check if the LDAP schema fits the requirements of the selected account "
"modules."
msgstr ""
"Prüft, ob das LDAP-Schema die Anforderungen der ausgewählten Accountmodule "
"erfüllt."
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2401
msgid "Check password"
msgstr "Passwort prüfen"
2012-09-05 15:52:11 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:87
2008-04-12 09:52:56 +00:00
msgid "Check quotas"
msgstr "Quotas prüfen"
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:247
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgid ""
"Check your input carefully. LAM will only do some basic checks on the upload "
"data."
msgstr ""
"Bitte prüfen Sie Ihre Eingaben sorgfältig. LAM wird nur einige grundlegende "
"Prüfungen der Daten vornehmen."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:2735
2012-05-25 18:22:03 +00:00
msgid "Checkbox"
msgstr "Checkbox"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1224
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1229
msgid "Children"
msgstr "Kinder"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
2011-07-13 18:30:14 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/entry_chooser.php:23
msgid "Choose entry"
msgstr "Eintrag wählen"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:90
2011-01-06 18:54:12 +00:00
msgid ""
"Choose the way how to provide the IMAP admin password. You can use the same "
"password as for the LAM login or LAM will ask you for a password when it is "
"required."
msgstr ""
"Bitte wählen Sie, wie das IMAP-Passwort angegeben werden soll. Sie können "
"das Passwort des LAM-Logins verwenden oder LAM kann Sie bei Bedarf nach dem "
"Passwort fragen."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:92 ../lib/modules/puppetClient.inc:96
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:140 ../lib/modules/puppetClient.inc:155
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:168 ../lib/modules/puppetClient.inc:271
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:433
2012-09-05 15:52:11 +00:00
msgid "Classes"
msgstr "Klassen"
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../lib/lists.inc:384
2013-03-02 17:39:01 +00:00
msgid "Clear filter"
msgstr "Suchfilter löschen"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/config.inc:266
2003-08-29 13:25:04 +00:00
msgid "Click here if you are not directed to the next page."
msgstr "Hier klicken wenn Sie nicht zur nächsten Seite weitergeleitet werden."
2003-08-29 13:25:04 +00:00
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2349
msgid "Click to popup a dialog to select a date graphically"
msgstr "Hiermit können Sie das Datum grafisch auswählen"
2011-10-30 18:07:36 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2293
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Click to popup a dialog to select an entry (DN) graphically"
msgstr "Hiermit können Sie den DN grafisch auswählen"
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:619
2010-03-06 15:47:36 +00:00
msgid "Click to switch between thumbnail and original size."
msgstr "Klicken, um zwischen Miniaturbild und Originalgröße umzuschalten."
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:242
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:379
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1540
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1950
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid "Client printer is default"
msgstr "Client-Drucker ist Standarddrucker"
2012-09-05 15:52:11 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:199
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Collective"
msgstr "Gemeinsam"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:155
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Color laser printer"
msgstr "Farblaserdrucker"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:284 ../lib/modules/customFields.inc:128
#: ../lib/modules/customFields.inc:2601
2011-01-06 18:54:12 +00:00
msgid "Columns"
msgstr "Spalten"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:319
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid ""
"Comma separated list of Samba workstations the user is allowed to login. "
"Empty means every workstation."
msgstr ""
"Liste der Samba-Arbeitsstationen, auf welchen sich der Benutzer anmelden "
"darf. Die Einträge werden mit Komma getrennt. Leer heißt jede Arbeitsstation."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:86
2011-10-30 18:07:36 +00:00
msgid "Comma separated list of services (e.g. sshd, imap, ftp)."
msgstr "Komma-getrennte Liste der erlaubten Dienste (z.B. sshd, imap, ftp)."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/types/sudo.inc:80 ../lib/modules/customScripts.inc:169
2009-07-18 18:02:24 +00:00
msgid "Command"
msgstr "Kommando"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:82 ../lib/modules/sudoRole.inc:108
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:171 ../lib/modules/sudoRole.inc:218
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:230 ../lib/modules/sudoRole.inc:370
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:808
2010-06-12 08:51:34 +00:00
msgid "Commands"
msgstr "Kommandos"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:375 ../lib/modules/pykotaUser.inc:599
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:907 ../lib/modules/pykotaUser.inc:967
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:137
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Comment for initial balance."
msgstr "Kommentar für initialen Kontostand."
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:117
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Commit"
msgstr "Bestätigen"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:438
2013-05-10 16:20:37 +00:00
msgid "Common examples are \"@givenname@%sn%\" or \"%givenname%.%sn%\"."
msgstr "Typische Beispiele sind \"@givenname@%sn%\" oder \"%givenname%.%sn%\"."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:362 ../lib/types/user.inc:94
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:113 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:157
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:185 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:466
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:129 ../lib/modules/posixAccount.inc:185
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:348 ../lib/modules/posixAccount.inc:421
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:538 ../lib/modules/posixAccount.inc:560
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1429 ../lib/modules/posixAccount.inc:1856
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2558 ../lib/modules/windowsUser.inc:102
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:290 ../lib/modules/windowsUser.inc:473
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:499 ../lib/modules/windowsUser.inc:591
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:702 ../lib/modules/windowsUser.inc:1594
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:108 ../lib/modules/pykotaUser.inc:199
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:271 ../lib/modules/pykotaUser.inc:405
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:888 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:95
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:640 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:762
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1222 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1225
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1938 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2069
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3665
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:118
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Common name"
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgstr "Allgemeiner Name"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:119
2009-12-08 21:29:19 +00:00
msgid "Common name of the Asterisk extension."
msgstr "Name der Asterisk-Erweiterung."
2012-09-05 15:52:11 +00:00
#: ../templates/serverInfo.php:335 ../templates/serverInfo.php:396
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1168
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1172
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:33
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:60
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/password_checker.php:39
2011-06-06 18:05:17 +00:00
msgid "Compare"
msgstr "Vergleichen"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:28
#, php-format
msgid "Compare another DN with <b>%s</b>"
msgstr "Einen anderen DN mit <b>%s</b> vergleichen"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1169
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1173
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:49
msgid "Compare this DN with another"
msgstr "Diesen DN mit einem anderen vergleichen"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1170
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1173
msgid "Compare with another entry"
msgstr "Diesen DN mit einem anderen vergleichen"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:42
msgid "Comparing the following DNs"
msgstr "Vergleiche die folgenden DNs"
2012-09-05 15:52:11 +00:00
#: ../templates/serverInfo.php:284 ../templates/serverInfo.php:371
2011-06-06 18:05:17 +00:00
msgid "Completed"
msgstr "Abgeschlossen"
2012-09-05 15:52:11 +00:00
#: ../templates/serverInfo.php:114
2009-12-08 21:29:19 +00:00
msgid "Config suffix"
msgstr "Suffix für Konfiguration"
2009-07-18 18:02:24 +00:00
#: ../templates/config/index.php:50
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid "Configuration overview"
msgstr "Einstellungen"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:126 ../lib/modules/qmailUser.inc:179
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:259 ../lib/modules/qmailUser.inc:392
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:439 ../lib/modules/qmailUser.inc:619
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1178
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid "Configuration type"
msgstr "Konfigurationstyp"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:96 ../lib/modules/qmailGroup.inc:228
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:361 ../lib/modules/qmailGroup.inc:411
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:623 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1081
2013-03-02 17:39:01 +00:00
msgid "Confirm sender"
msgstr "Absender prüfen"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:228
2012-06-16 09:54:01 +00:00
msgid "Confirmation mail settings"
msgstr "Einstellungen für Bestätigungsmail"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:74 ../lib/modules/qmailGroup.inc:103
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:152 ../lib/modules/qmailGroup.inc:271
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:378 ../lib/modules/qmailGroup.inc:591
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:1060
2013-03-02 17:39:01 +00:00
msgid "Confirmation text"
msgstr "Prüfungstext"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:153
2013-03-02 17:39:01 +00:00
msgid ""
"Confirmation text that is used if sender-confirmation is used. The usual "
"%HEADER% magic of qmail-reply etc. can be used here."
msgstr ""
2013-05-10 16:20:37 +00:00
"Dieser Text wird zur Absenderprüfung genutzt. Die normalen %HEADER%-"
"Ersetzungen von qmail-reply etc. können hier verwendet werden."
2013-03-02 17:39:01 +00:00
2013-09-01 14:28:36 +00:00
#: ../templates/config/confmodules.php:394
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgid "Conflicting module:"
msgstr "Modulkonflikt:"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:240
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:373
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1536
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1940
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid "Connect client drives"
msgstr "Verbinde Client-Laufwerke"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:241
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:376
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1538
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1945
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid "Connect client printers"
msgstr "Verbinde Client-Drucker"
2012-09-05 15:52:11 +00:00
#: ../templates/serverInfo.php:230
2011-06-06 18:05:17 +00:00
msgid "Connection statistics"
msgstr "Verbindungsstatistiken"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:78 ../lib/modules/oracleService.inc:65
#: ../lib/modules/oracleService.inc:85 ../lib/modules/oracleService.inc:99
#: ../lib/modules/oracleService.inc:123 ../lib/modules/oracleService.inc:171
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid "Connection string"
msgstr "Connection-String"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:237
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1524
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1933
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid "Connection time limit"
msgstr "Zeitlimit für Verbindung"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:232
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Contact address for this zone (e.g. \"root.example.com.\")."
msgstr "Kontaktadresse für diese Zone (z.B. \"root.beispiel.de.\")."
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:715 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1402
2011-06-06 18:05:17 +00:00
msgid "Contact data"
msgstr "Kontaktdaten"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:721
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1301
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:54
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Container"
msgstr "Container"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1458
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid "Container and object classes"
msgstr "Container und Objektklassen"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:27
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:88
2011-07-21 17:50:57 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:108
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
2011-07-21 17:50:57 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:32
#, php-format
msgid "Copy <b>%s</b> to a new object."
msgstr "<b>%s</b> kopieren."
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1098
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1099
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1102
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1103
msgid "Copy or move this entry"
msgstr "Diesen Eintrag kopieren oder verschieben"
2011-07-21 17:50:57 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:130
#, php-format
msgid "Copy successful. DN <b>%s</b> has been created."
msgstr "Kopieren erfolgreich. DN <b>%s</b> wurde erzeugt."
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:48
msgid "Copying"
msgstr "Kopiere"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:37
msgid "Could not add object"
msgstr "Konnte Eintrag nicht hinzufügen"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/ds_ldap_pla.php:370
msgid "Could not add the object to the LDAP server."
msgstr "Konnte den Eintrag nicht hinzufügen."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_attr.php:30
msgid "Could not delete attribute value."
msgstr "Konnte Attributwert nicht löschen."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:38
msgid "Could not delete object"
msgstr "Konnte Eintrag nicht löschen"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete.php:37
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:47
2011-10-30 18:07:36 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:73
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:90
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Could not delete the entry."
msgstr "Konnte Eintrag nicht löschen."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/download_binary_attr.php:37
#, php-format
msgid "Could not fetch binary data from LDAP server for attribute [%s]."
msgstr "Konnte Binärdaten für Attribut [%s] nicht auslesen."
2011-10-30 18:07:36 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1946
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/view_jpeg_photo.php:60
#, php-format
msgid "Could not fetch jpeg data from LDAP server for attribute [%s]."
msgstr "Konnte JPEG-Daten für Attribut [%s] nicht auslesen."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:41
msgid "Could not modify object"
msgstr "Konnte Eintrag nicht ändern"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/ds_ldap_pla.php:528
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Could not perform ldap_modify operation."
msgstr "Konnte LDAP-Änderung nicht ausführen."
2013-03-02 17:39:01 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:100
2013-05-21 16:29:45 +00:00
#: ../templates/selfService/profManage.php:74
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Could not rename file!"
2003-08-04 16:49:47 +00:00
msgstr "Konnte Datei nicht umbenennen!"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:39
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:40
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:60
msgid "Could not rename the entry."
msgstr "Konnte Eintrag nicht umbenennen."
2013-09-01 14:28:36 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:117
2010-06-12 08:51:34 +00:00
msgid "Could not save PDF structure, access denied."
msgstr "Konnte PDF-Struktur nicht speichern, Zugriff verweigert."
2005-07-29 12:31:16 +00:00
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:182
#: ../templates/profedit/profilemain.php:168
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1185
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1189
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../templates/initsuff.php:190 ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:366
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1625
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1695
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Create"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Erstellen"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/lists.inc:500 ../lib/lists.inc:686 ../lib/modules.inc:1349
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../help/help.inc:200
2003-08-03 16:06:26 +00:00
msgid "Create PDF file"
msgstr "PDF-Datei erstellen"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../templates/massDoUpload.php:202 ../templates/masscreate.php:264
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid "Create PDF files"
msgstr "PDF-Dateien erstellen"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1186
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1187
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1190
msgid "Create a child entry"
msgstr "Neuen Untereintrag anlegen"
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:175
2009-01-04 17:03:54 +00:00
msgid "Create a new PDF structure"
msgstr "Neue PDF-Struktur erstellen"
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../templates/profedit/profilemain.php:156
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Create a new profile"
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgstr "Neues Profil erstellen"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2009-03-28 18:25:35 +00:00
#: ../lib/types/dhcp.inc:46
msgid "Create another DHCP entry"
msgstr "Neuen DHCP-Eintrag anlegen"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
#: ../lib/types/bind.inc:29
msgid "Create another DNS entry"
msgstr "Weiteren DNS-Eintrag anlegen"
2009-12-08 21:29:19 +00:00
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:29
msgid "Create another NIS object"
msgstr "Weiteres NIS-Objekt anlegen"
2012-09-05 15:52:11 +00:00
#: ../lib/baseType.inc:47
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgid "Create another account"
msgstr "Weiteren Account anlegen"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2011-10-30 18:07:36 +00:00
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:43
msgid "Create another address list"
msgstr "Weitere Adressliste anlegen"
2009-03-28 18:25:35 +00:00
#: ../lib/types/mailAlias.inc:43 ../lib/types/alias.inc:43
msgid "Create another alias"
msgstr "Weiteren Alias anlegen"
2012-09-05 15:52:11 +00:00
#: ../lib/types/automountType.inc:34
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Create another automount entry"
msgstr "Weiteren Automount-Eintrag anlegen"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:43
msgid "Create another billing code"
msgstr "Weiteren Rechnungscode anlegen"
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:29
msgid "Create another database entry"
msgstr "Weiteren Datenbankeintrag anlegen"
2009-03-28 18:25:35 +00:00
#: ../lib/types/smbDomain.inc:43
msgid "Create another domain"
msgstr "Weitere Domäne anlegen"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:100
msgid "Create another entry"
2011-07-13 18:30:14 +00:00
msgstr "Weiteren Eintrag anlegen"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2012-03-10 19:43:57 +00:00
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:46
2009-12-08 21:29:19 +00:00
msgid "Create another extension"
msgstr "Weitere Erweiterung anlegen"
2011-10-30 18:07:36 +00:00
#: ../lib/types/gon.inc:43 ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:43
#: ../lib/types/group.inc:44 ../lib/types/netgroup.inc:43
2009-03-28 18:25:35 +00:00
msgid "Create another group"
msgstr "Weitere Gruppe anlegen"
#: ../lib/types/host.inc:43
msgid "Create another host"
msgstr "Weiteren Host anlegen"
2010-03-06 15:47:36 +00:00
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:29
msgid "Create another policy"
msgstr "Weitere Richtlinie anlegen"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:43
msgid "Create another printer"
msgstr "Weiteren Drucker anlegen"
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../lib/types/gon.inc:48 ../lib/types/group.inc:49
msgid "Create another role"
msgstr "Weitere Rolle anlegen"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:43
msgid "Create another shared folder"
msgstr "Weiteren gemeinsamen Ordner anlegen"
2010-06-12 08:51:34 +00:00
#: ../lib/types/sudo.inc:29
msgid "Create another sudo role"
msgstr "Weitere Sudo-Rolle anlegen"
2009-03-28 18:25:35 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:43
msgid "Create another user"
msgstr "Weiteren Benutzer anlegen"
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../lib/lists.inc:691
2008-01-02 20:20:53 +00:00
msgid "Create for"
msgstr "Erstellen für"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:317 ../lib/modules/posixAccount.inc:1471
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1760
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Create home directory"
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgstr "Heimatverzeichnis anlegen"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:263
2011-01-06 18:54:12 +00:00
msgid "Create mailbox"
msgstr "Postfach erstellen"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:359
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid "Create new alias"
msgstr "Neuen Alias anlegen"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:278
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:281
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:283
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:506
msgid "Create new entry here"
2011-07-13 18:30:14 +00:00
msgstr "Neuen Eintrag hier anlegen"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:72 ../lib/modules/customFields.inc:519
#: ../lib/modules/customFields.inc:532
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid "Create new group"
msgstr "Neue Gruppe anlegen"
2011-07-13 18:30:14 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:698
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1541
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:84
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:52
msgid "Create object"
msgstr "Eintrag erstellen"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:76
2011-06-06 18:05:17 +00:00
msgid "Created by"
msgstr "Erstellt von"
2012-12-01 19:39:07 +00:00
#: ../lib/types/automountType.inc:273
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Created new automount map."
2011-07-13 18:30:14 +00:00
msgstr "Neue Automount-Map wurde angelegt."
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2013-03-02 17:39:01 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:77
2013-05-21 16:29:45 +00:00
#: ../templates/selfService/profManage.php:55
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Created new profile."
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgstr "Neues Profil wurde erstellt."
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2013-12-04 21:20:46 +00:00
#: ../lib/types/bind.inc:240
msgid "Created new zone."
msgstr "Neue Zone wurde erstellt."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:73
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid ""
"Creates a new group for the given account type. Groups build a container for "
"object classes and attributes."
msgstr ""
"Damit erstellen Sie eine neue Gruppe für diesen Accounttyp. Gruppen bilden "
"einen Container für Objektklassen und Attribute."
2009-12-08 21:29:19 +00:00
#: ../lib/tools/fileUpload.inc:53
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Creates accounts by uploading a CSV formated file."
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgstr "Erstellt Accounts durch das Hochladen einer CSV formatierten Datei."
2003-08-29 13:25:04 +00:00
2011-07-21 17:50:57 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:77
#, php-format
msgid "Creation successful. DN <b>%s</b> has been created."
msgstr "Erstellung erfolgreich. DN <b>%s</b> wurde erzeugt."
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:80
2011-06-06 18:05:17 +00:00
msgid "Creation time"
msgstr "Erstellzeit"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:133
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Current account balance for the user."
msgstr "Aktueller Kontostand für den Benutzer."
2012-09-05 15:52:11 +00:00
#: ../templates/serverInfo.php:232 ../templates/serverInfo.php:237
2011-06-06 18:05:17 +00:00
msgid "Current connections"
msgstr "Aktuelle Verbindungen"
2011-07-13 18:30:14 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:65
#, php-format
msgid "Current list of <b>%s</b> values for attribute <b>%s</b>:"
msgstr "Aktuelle Liste von <b>%s</b> Werten für Attribut <b>%s</b>:"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:317
2011-04-09 13:11:38 +00:00
msgid "Current usage (kB)"
msgstr "Aktueller Verbrauch (kB)"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:1097 ../lib/modules/customFields.inc:1420
2012-05-25 18:22:03 +00:00
msgid "Custom fields"
msgstr "Eigene Felder"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:172
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Custom icon"
msgstr "Eigenes Symbol"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../templates/config/conftypes.php:315 ../lib/modules/customFields.inc:168
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../help/help.inc:180
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Custom label"
msgstr "Eigener Bezeichner"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/customScripts.inc:48 ../lib/modules/customScripts.inc:59
#: ../lib/modules/customScripts.inc:73 ../lib/modules/customScripts.inc:98
#: ../lib/modules/customScripts.inc:108
2009-07-18 18:02:24 +00:00
msgid "Custom scripts"
msgstr "Eigene Skripte"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1097
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1101
msgid "Cut"
2011-07-13 18:30:14 +00:00
msgstr "Ausschneiden"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/ddns.inc:63
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgid "DDNS"
msgstr "DDNS"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/ddns.inc:377
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid ""
"DDNS ist not activated. You can activate it in the DHCP settings (DDNS)."
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgstr ""
"DDNS ist nicht aktiviert. Sie können es in den DHCP-Einstellungen (DDNS) "
"ändern."
2009-03-28 18:25:35 +00:00
#: ../lib/types/dhcp.inc:56
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"
2009-03-28 18:25:35 +00:00
#: ../lib/types/dhcp.inc:65
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgid "DHCP administration"
msgstr "DHCP-Verwaltung"
2012-04-19 16:53:12 +00:00
#: ../lib/types/dhcp.inc:170
2012-03-10 19:43:57 +00:00
#, php-format
msgid "DHCP count: %s"
msgstr "Anzahl DHCPs: %s"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/types/dhcp.inc:173 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:127
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgid "DHCP settings"
msgstr "DHCP-Einstellungen"
2013-05-10 16:20:37 +00:00
#: ../templates/delete.php:100
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:734
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:110
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:52
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:58
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:92
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:35
2011-07-14 18:29:11 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:112
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:57 ../lib/modules.inc:410
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1964
2003-10-19 09:42:43 +00:00
msgid "DN"
msgstr "DN"
2011-07-15 18:10:43 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:210
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:222
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1866
2011-07-13 18:30:14 +00:00
msgid "DN does not exist"
msgstr "DN existiert nicht"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:288
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "DN settings"
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgstr "DN-Einstellungen"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:317 ../help/help.inc:190
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "DN suffix"
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgstr "DN-Suffix"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:211 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:226
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:268 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:577
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:677
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:161
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgid "DNS (Domain Name System)"
msgstr "DNS (Domain Name System)"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:74
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "DNS entry"
msgstr "DNS-Eintrag"
#: ../lib/types/bind.inc:159
#, php-format
msgid "DNS entry count: %s"
msgstr "Anzahl DNS-Einträge: %s"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:115
2009-12-08 21:29:19 +00:00
msgid "DNs of the extension owners"
msgstr "DNs der Besitzer dieser Erweiterung"
2011-07-21 17:50:57 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:343
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "DSML V.1 Export"
2011-07-13 18:30:14 +00:00
msgstr "DSML V.1-Export"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:273
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:362
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:627
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1247
2011-04-09 13:11:38 +00:00
msgid "DTFM flags"
msgstr "DTFM-Flags"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:139
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:989
2011-04-09 13:11:38 +00:00
msgid "DTMF mode"
msgstr "DTFM-Modus"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:140
2011-04-09 13:11:38 +00:00
msgid "DTMF mode for SIP client configuration."
msgstr "DTFM-Modus für SIP-Einstellung."
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:103
msgid "Data"
2011-07-13 18:30:14 +00:00
msgstr "Daten"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:186
#, php-format
msgid "Database count: %s"
msgstr "Anzahl Datenbanken: %s"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:595 ../lib/modules/pykotaUser.inc:646
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:905 ../lib/modules/pykotaUser.inc:963
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:995
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Date"
msgstr "Datum"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:299
2010-03-06 15:47:36 +00:00
msgid "Date after the user is able to change his password."
msgstr "Datum, nach dem der Benutzer sein Passwort ändern kann."
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:121 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:301
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:107
2010-03-06 15:47:36 +00:00
msgid "Date after the user must change his password."
msgstr "Datum, nach dem der Benutzer sein Passwort ändern muss."
2003-08-14 13:21:11 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:178
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
"Days before password is to expire that user is warned of pending password "
2007-10-28 15:06:32 +00:00
"expiration. If set value must be >0."
2003-09-07 10:15:35 +00:00
msgstr ""
"Anzahl Tage, die der Benutzer gewarnt wird bevor sein Passwort abläuft. Wert "
"muss größer 0 sein."
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:408
2010-03-06 15:47:36 +00:00
msgid "Debug"
msgstr "Debug"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:592
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:725
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:47 ../lib/modules/qmailUser.inc:292
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1060
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Default"
msgstr "Standard"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:443
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Default (\\r\\n)"
msgstr "Standard (\\r\\n)"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:165 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:212
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:227 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:274
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:579 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:678
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgid "Default gateway"
msgstr "Standard-Gateway"
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:297
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:453 ../help/help.inc:99
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "Default language"
msgstr "Standardsprache"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:231
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:296
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:530
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:750
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1012
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1293
2011-04-09 13:11:38 +00:00
msgid "Default user"
msgstr "Standardbenutzer"
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:306 ../templates/masscreate.php:380
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:124 ../lib/modules/customFields.inc:2761
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Default value"
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgstr "Standardwert"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../help/help.inc:159
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid ""
"Defines if the PHP error reporting setting from php.ini is used or the "
"setting preferred by LAM (\"E_ALL & ~E_NOTICE\"). If you do not develop LAM "
"modules please use the default. This will prevent displaying messages that "
"are useful only for developers."
msgstr ""
"Definiert ob die PHP-Fehlerberichtseinstellungen aus der php.ini verwendet "
2013-12-05 19:38:46 +00:00
"werden oder die von LAM präferierte Einstellung (\"E_ALL & ~E_NOTICE\"). "
"Wenn Sie keine LAM-Module entwickeln verwenden Sie bitte den Standard. Damit "
2013-12-04 21:20:46 +00:00
"unterdrücken Sie Meldungen für Entwickler."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:118
2006-07-30 09:20:59 +00:00
msgid "Defines if workstations may change their passwords."
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgstr ""
"Hier können Sie bestimmen, ob Computer ihre Domänenpasswörter ändern dürfen."
2006-07-30 09:20:59 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:160
2011-04-09 13:11:38 +00:00
msgid ""
"Defines the mailbox to check for message waiting indication (MWI) for this "
"peer."
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgstr ""
"Gibt das Postfach für Message Waiting Indication (MWI) dieses Teilnehmers an."
2011-04-09 13:11:38 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:91 ../lib/modules/kolabUser.inc:116
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:132 ../lib/modules/kolabUser.inc:136
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:211 ../lib/modules/kolabUser.inc:234
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:359 ../lib/modules/kolabUser.inc:765
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:837 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:138
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:142
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:226
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:237
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:320
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:564
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Delegates"
msgstr "Vollmachten"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:139
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid ""
"Delegates are allowed to act on behalf of the shared folder. This property "
"is checked when using the Kolab smtp daemon (Postfix) to send emails."
msgstr ""
"Vollmachten erlauben es im Namen eines gemeinsamen Ordners zu agieren. Diese "
"Einstellung wird geprüft wenn der Kolab-SMTP-Dämon (Postfix) zum Versenden "
"von emails verwendet wird."
2012-09-05 15:52:11 +00:00
#: ../templates/serverInfo.php:321 ../templates/serverInfo.php:390
2013-12-04 21:20:46 +00:00
#: ../templates/multiEdit.php:126 ../templates/ou_edit.php:120
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:273
2013-05-21 16:29:45 +00:00
#: ../templates/selfService/profManage.php:238
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:209 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:210
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:243 ../templates/delete.php:120
#: ../templates/profedit/profilemain.php:198
#: ../templates/profedit/profilemain.php:199
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:33
2011-07-14 18:29:11 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:124
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:281
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1618
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1688 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1434
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1486 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1062
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1383 ../lib/modules/kolabUser.inc:827
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:405
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:262 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:253
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2863 ../lib/modules/customFields.inc:2086
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:3462 ../lib/lists.inc:494
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete.php:31
msgid "Delete DN"
2011-07-13 18:30:14 +00:00
msgstr "DN löschen"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:30
msgid "Delete LDAP entries"
2011-07-13 18:30:14 +00:00
msgstr "LDAP-Einträge löschen"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:77
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:84
msgid "Delete after copy (move):"
2011-07-13 18:30:14 +00:00
msgstr "Nach kopieren löschen (verschieben):"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2011-07-14 18:29:11 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:72
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:110
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#, php-format
msgid "Delete all %s objects"
msgstr "Alle %s-Objekte löschen"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:324
2013-09-01 14:28:36 +00:00
msgid "Delete all CA certificates"
msgstr "Alle CA-Zertifikate löschen"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:624
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid "Delete group"
msgstr "Gruppe löschen"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1532
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Delete home directory"
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgstr "Heimatverzeichnis löschen"
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:256
2011-01-06 18:54:12 +00:00
msgid "Delete mailbox"
msgstr "Postfach löschen"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../templates/ou_edit.php:199 ../help/help.inc:265
2011-06-06 18:05:17 +00:00
msgid "Delete organisational unit"
msgstr "Organisational Unit löschen"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2011-10-30 18:07:36 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2014
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1621
2005-12-05 14:48:46 +00:00
msgid "Delete photo"
msgstr "Foto löschen"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/range.inc:556
msgid "Delete pool"
msgstr "Pool löschen"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:271
#: ../templates/config/profmanage.php:274
2013-05-21 16:29:45 +00:00
#: ../templates/selfService/profManage.php:232
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../templates/selfService/profManage.php:239 ../help/help.inc:134
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Delete profile"
msgstr "Lösche Profil"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/range.inc:105 ../lib/modules/range.inc:137
#: ../lib/modules/range.inc:532 ../lib/modules/range.inc:607
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgid "Delete range"
msgstr "Bereich löschen"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:316
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:339
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid "Delete rule"
msgstr "Lösche Regel"
2012-04-19 16:53:12 +00:00
#: ../lib/types/dhcp.inc:174
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid "Delete selected DHCP entries"
msgstr "Ausgewählte DHCP-Einträge entfernen"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
#: ../lib/types/bind.inc:162
msgid "Delete selected DNS entries"
msgstr "Ausgewählte DNS-Einträge entfernen"
2012-04-19 16:53:12 +00:00
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:158
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid "Delete selected NIS objects"
msgstr "Ausgewählte NIS-Objekte löschen"
2012-04-19 16:53:12 +00:00
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:147
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid "Delete selected address lists"
msgstr "Ausgewählte Adresslisten löschen"
2012-04-19 16:53:12 +00:00
#: ../lib/types/mailAlias.inc:144 ../lib/types/alias.inc:144
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid "Delete selected aliases"
msgstr "Ausgewählte Aliase löschen"
2012-12-01 19:39:07 +00:00
#: ../lib/types/automountType.inc:218
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid "Delete selected automount entries"
msgstr "Ausgewählte Automount-Einträge löschen"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:166
msgid "Delete selected billing codes"
msgstr "Ausgewählte Rechnungscodes löschen"
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:189
msgid "Delete selected database entries"
msgstr "Ausgewählte Datenbankeinträge entfernen"
2012-04-19 16:53:12 +00:00
#: ../lib/types/smbDomain.inc:170
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid "Delete selected domains"
msgstr "Ausgewählte Domänen löschen"
2012-04-19 16:53:12 +00:00
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:146
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid "Delete selected extensions"
msgstr "Ausgewählte Erweiterungen löschen"
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../lib/types/gon.inc:205 ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:168
#: ../lib/types/group.inc:243 ../lib/types/netgroup.inc:172
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid "Delete selected groups"
msgstr "Ausgewählte Gruppen löschen"
2013-05-10 16:20:37 +00:00
#: ../lib/types/host.inc:196
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid "Delete selected hosts"
msgstr "Ausgewählte Hosts löschen"
2013-05-10 16:20:37 +00:00
#: ../lib/lists.inc:115
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid "Delete selected objects"
msgstr "Ausgewählte Objekte löschen"
2012-04-19 16:53:12 +00:00
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:152
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid "Delete selected policies"
msgstr "Ausgewählte Richtlinien löschen"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:167
msgid "Delete selected printers"
msgstr "Ausgewählte Drucker löschen"
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../lib/types/gon.inc:212 ../lib/types/group.inc:250
msgid "Delete selected roles"
msgstr "Ausgewählte Rollen löschen"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:144
msgid "Delete selected shared folders"
msgstr "Ausgewählte gemeinsame Ordner löschen"
2012-04-19 16:53:12 +00:00
#: ../lib/types/sudo.inc:162
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid "Delete selected sudo roles"
msgstr "Ausgewählte Sudo-Rollen löschen"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:532
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid "Delete selected users"
msgstr "Ausgewählte Benutzer löschen"
2011-07-21 17:50:57 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:146
2011-07-13 18:30:14 +00:00
#, php-format
msgid "Delete successful: %s"
msgstr "Löschen war erfolgreich: %s"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:485 ../lib/modules/posixAccount.inc:1538
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid "Delete sudo rights"
msgstr "Sudo-Rechte löschen"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1137
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1140
msgid "Delete this entry"
2011-07-13 18:30:14 +00:00
msgstr "Diesen Eintrag löschen"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:156
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:195
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#, php-format
msgid "Delete whole alias entry which includes %s recipients."
msgstr "Kompletten Aliaseintrag mit %s Empfängern löschen."
2012-12-01 19:39:07 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:44
msgid "Deleted"
msgstr "Gelöscht"
2013-05-10 16:20:37 +00:00
#: ../templates/delete.php:272
2004-10-24 19:20:53 +00:00
#, php-format
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Deleted DN: %s"
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgstr "Gelöschter DN: %s"
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2013-03-02 17:39:01 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:89
2010-06-12 08:51:34 +00:00
msgid "Deleted PDF structure."
msgstr "PDF-Struktur gelöscht."
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2013-03-02 17:39:01 +00:00
#: ../templates/profedit/profilemain.php:103
2010-06-12 08:51:34 +00:00
msgid "Deleted profile."
msgstr "Profil gelöscht."
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/range.inc:106
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgid "Deletes an IP range."
msgstr "Löscht einen IP-Adressbereich."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:486
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid "Deletes the user from all existing sudo rights."
msgstr "Entfernt den Benutzer aus allen bestehenden Sudo-Rechten."
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:29
2011-10-30 18:07:36 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:65
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:82
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Deleting"
2011-07-13 18:30:14 +00:00
msgstr "Lösche"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
2011-07-14 18:29:11 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:73
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:125
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid "Deleting objects"
msgstr "Lösche Objekte"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:124 ../lib/modules/qmailUser.inc:255
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:382 ../lib/modules/qmailUser.inc:436
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:658 ../lib/modules/qmailUser.inc:899
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1170
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid "Deletion date"
msgstr "Löschdatum"
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../lib/lists.inc:1068
2011-01-06 18:54:12 +00:00
msgid "Deletion was successful."
msgstr "Löschen war erfolgreich."
2004-11-06 13:05:34 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:215 ../lib/modules/qmailUser.inc:290
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:403 ../lib/modules/qmailUser.inc:629
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1164
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid "Delivery mode"
msgstr "Liefermodus"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:122 ../lib/modules/qmailUser.inc:175
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:251 ../lib/modules/qmailUser.inc:374
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:433 ../lib/modules/qmailUser.inc:648
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1150
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid "Delivery program"
msgstr "Lieferprogramm"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:167
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:280
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:414
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:674
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:996
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1261
2013-09-01 14:28:36 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:104
2011-04-09 13:11:38 +00:00
msgid "Deny"
msgstr "Verbieten"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:65 ../lib/modules/pykotaUser.inc:65
msgid "Deny printing"
msgstr "Drucken verbieten"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:165 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:220
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:494 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:616
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:822 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:826
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1514 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1517
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1953 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2728
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3616 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3657
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid "Department"
msgstr "Unternehmensbereich"
2009-02-16 18:59:51 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:105 ../lib/modules/kolabGroup.inc:109
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:162 ../lib/modules/kolabUser.inc:166
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:130
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:134
2013-09-01 14:28:36 +00:00
msgid ""
"Describes the allowed or disallowed SMTP addresses sending mail to this "
"account (e.g. \"domain.tld\" or \"-user@domain.tld\")."
msgstr ""
"Beschreibt die erlaubten und verbotenen SMTP-Adressen, die an dieses Konto "
"emails versenden (z.B. \"domain.de\" oder \"-benutzer@domain.de\")."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:96 ../lib/modules/kolabGroup.inc:100
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:153 ../lib/modules/kolabUser.inc:157
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:121
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:125
2013-09-01 14:28:36 +00:00
msgid ""
"Describes the allowed or disallowed SMTP recipient addresses for mail sent "
"by this account (e.g. \"domain.tld\" or \"-user@domain.tld\")."
msgstr ""
"Beschreibt die erlaubten und verbotenen SMTP-Empfänger, die von diesem Konto "
"emails erhalten (z.B. \"domain.de\" oder \"-benutzer@domain.de\")."
2012-09-05 15:52:11 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:89 ../templates/schema/schema.php:143
#: ../templates/schema/schema.php:346
2011-10-30 18:07:36 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1898
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1902
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:139
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:101
2012-09-05 15:52:11 +00:00
#: ../lib/types/automountType.inc:88 ../lib/types/nisObjectType.inc:80
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:79
2013-12-04 21:20:46 +00:00
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:92 ../lib/types/user.inc:101
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:92 ../lib/types/sudo.inc:84
#: ../lib/types/dhcp.inc:96 ../lib/types/netgroup.inc:92
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:99 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:153
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:194 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:248
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:585 ../lib/modules/account.inc:82
#: ../lib/modules/account.inc:95 ../lib/modules/account.inc:105
#: ../lib/modules/account.inc:113 ../lib/modules/account.inc:218
#: ../lib/modules/account.inc:229 ../lib/modules/windowsHost.inc:78
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:101 ../lib/modules/windowsHost.inc:120
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:143 ../lib/modules/windowsHost.inc:289
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:201 ../lib/modules/posixGroup.inc:430
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:484 ../lib/modules/posixGroup.inc:572
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/device.inc:81 ../lib/modules/device.inc:115
#: ../lib/modules/device.inc:130 ../lib/modules/device.inc:173
#: ../lib/modules/device.inc:421 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:197
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:217 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:307
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:620 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:684
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:117 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:166
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:188 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:233
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:468 ../lib/modules/posixAccount.inc:556
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:119 ../lib/modules/windowsUser.inc:308
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:500 ../lib/modules/windowsUser.inc:705
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1596 ../lib/modules/nisObject.inc:73
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/nisObject.inc:103 ../lib/modules/nisObject.inc:114
#: ../lib/modules/nisObject.inc:155 ../lib/modules/nisObject.inc:212
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:114
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:542 ../lib/modules/pykotaUser.inc:120
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:226 ../lib/modules/pykotaUser.inc:277
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:413 ../lib/modules/pykotaUser.inc:892
#: ../lib/modules/automount.inc:72 ../lib/modules/automount.inc:95
#: ../lib/modules/automount.inc:105 ../lib/modules/automount.inc:132
#: ../lib/modules/automount.inc:183 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:87
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:140 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:199
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:580 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:166
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:178 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:332
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:553 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:646
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1232 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1235
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1923 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2823
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3576 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3645
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:70 ../lib/modules/sudoRole.inc:153
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:215 ../lib/modules/sudoRole.inc:305
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:805 ../lib/modules/oracleService.inc:69
#: ../lib/modules/oracleService.inc:92 ../lib/modules/oracleService.inc:100
#: ../lib/modules/oracleService.inc:122 ../lib/modules/oracleService.inc:172
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:89
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:123
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:141
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:163
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:189
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:453 ../lib/modules/fixed_ip.inc:110
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:433 ../lib/modules/fixed_ip.inc:744
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:81
2013-12-04 21:20:46 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:109
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:116
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:159
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:262
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:118 ../lib/modules/windowsGroup.inc:183
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:258 ../lib/modules/windowsGroup.inc:301
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:746 ../lib/modules/groupOfNames.inc:89
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:135 ../lib/modules/groupOfNames.inc:171
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:199 ../lib/modules/groupOfNames.inc:235
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:694
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:49
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:48
msgid "Destination DN"
2011-07-13 18:30:14 +00:00
msgstr "Ziel-DN"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/device.inc:45
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Device"
msgstr "Gerät"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:394
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:585
2009-07-18 18:02:24 +00:00
msgid "Disable LM hashes"
msgstr "LM-Hashe deaktivieren"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/ddns.inc:89 ../lib/modules/ddns.inc:370
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgid "Disable client updates"
msgstr "Client-Änderungen deaktivieren"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:417 ../lib/modules/posixGroup.inc:533
msgid "Disable membership management"
msgstr "Verwaltung von Mitgliedschaften deaktivieren"
2012-12-01 19:39:07 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:43
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/ddns.inc:90
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgid "Disables the client to update DNS entries."
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgstr ""
"Deaktiviert die Möglichkeit, dass Clients DNS-Einträge verändern dürfen."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:534
msgid "Disables the group membership management."
msgstr "Deaktiviert die Verwaltung von Gruppenmitgliedschaften."
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:172
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid ""
"Disables user-to-user authentication for this principal by prohibiting this "
"principal from obtaining a session key for another user."
msgstr ""
"Damit deaktivieren Sie die Benutzer-zu-Benutzer Authentifizierung für diesen "
"Benutzer. Er darf dann keinen Sitzungsschlüssel mehr für einen anderen "
"Benutzer anfordern."
2008-09-28 12:18:56 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:130
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:378
2012-06-16 09:54:01 +00:00
msgid "Disallow TGT-based tickets"
msgstr "TGT-basierte Tickets verbieten"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:174 ../lib/modules/mitKerberos.inc:452
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:148
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:383
2012-06-16 09:54:01 +00:00
msgid "Disallow all tickets"
msgstr "Alle Tickets verbieten"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../templates/config/conftypes.php:332 ../help/help.inc:178
2013-05-10 16:20:37 +00:00
msgid "Disallow delete"
msgstr "Verbiete Löschen"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:162 ../lib/modules/mitKerberos.inc:422
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:133
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:353
2012-06-16 09:54:01 +00:00
msgid "Disallow forwardable tickets"
msgstr "Weiterleitbare Tickets verbieten"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:159 ../lib/modules/mitKerberos.inc:437
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:142
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:368
2012-06-16 09:54:01 +00:00
msgid "Disallow post-dated tickets"
msgstr "Vordatierte Tickets verbieten"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:168 ../lib/modules/mitKerberos.inc:427
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:136
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:358
2012-06-16 09:54:01 +00:00
msgid "Disallow proxiable tickets"
msgstr "Proxy-Tickets verbieten"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:165 ../lib/modules/mitKerberos.inc:432
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:139
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:363
2012-06-16 09:54:01 +00:00
msgid "Disallow renewable tickets"
msgstr "Erneuerbare Tickets verbieten"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:186 ../lib/modules/mitKerberos.inc:442
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:145
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:373
2012-06-16 09:54:01 +00:00
msgid "Disallow service tickets"
msgstr "Service-Tickets verbieten"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:171 ../lib/modules/mitKerberos.inc:447
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid "Disallow user-to-user authentication"
msgstr "Benutzer-zu-Benutzer Authentifizierung verbieten"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:199
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:288
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:472
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:709
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1004
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1277
2011-04-09 13:11:38 +00:00
msgid "Disallowed codec"
msgstr "Unerlaubter Codec"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:113 ../lib/modules/sambaDomain.inc:193
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:299 ../lib/modules/sambaDomain.inc:621
2006-07-30 09:20:59 +00:00
msgid "Disconnect users outside logon hours"
msgstr "Abmeldung außerhalb der Anmeldezeiten"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:238
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1528
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1934
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid "Disconnection time limit"
msgstr "Zeitlimit für Trennung"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:114
2007-07-18 18:27:25 +00:00
msgid "Disconnects users if they are logged in outside logon hours."
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgstr ""
"Meldet Benutzer ab, die außerhalb der definierten Anmeldezeiten aktiv sind."
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2011-07-13 18:30:14 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:95
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:106
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:153
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:118 ../lib/modules/groupOfNames.inc:187
2011-07-13 18:30:14 +00:00
msgid "Display format"
msgstr "Anzeigeformat"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:176 ../lib/modules/customFields.inc:509
2014-03-10 17:04:02 +00:00
msgid "Display multiple groups as accordion"
msgstr "Mehrere Gruppen als Akkordeon anzeigen"
2013-03-02 17:39:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:111
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:210
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:259
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:420
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1143
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1738
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1906 ../lib/modules/windowsUser.inc:123
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:296 ../lib/modules/windowsUser.inc:474
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:501 ../lib/modules/windowsUser.inc:595
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:703 ../lib/modules/windowsUser.inc:1597
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:112
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:146
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:359
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:540
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid "Display name"
msgstr "Anzeigename"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:326
2010-06-12 08:51:34 +00:00
msgid "Display on screen"
msgstr "Auf dem Bildschirm anzeigen"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:97
2011-07-13 18:30:14 +00:00
msgid "Display the created entry"
msgstr "Erstellten Eintrag anzeigen"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../lib/modules.inc:503
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid ""
"Displayed account numbers start at \"0\". Add 2 to get the row in your "
"spreadsheet."
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr ""
"Die angezeigten Accountnummern beginnen mit \"0\". Addieren Sie 2 um die "
"Reihennummer in Ihrer Tabellenkalkulation zu erhalten."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2013-05-10 16:20:37 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:61
msgid "Distribution"
msgstr "Versand"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:140
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:545
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid "Do not ask security question"
msgstr "Keine Sicherheitsfrage stellen"
2012-09-05 15:52:11 +00:00
#: ../templates/ou_edit.php:112
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Do you really want to delete this OU?"
msgstr "Soll diese OU gelöscht werden?"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:351
2004-10-25 18:40:18 +00:00
msgid "Do you really want to delete this PDF structure?"
msgstr "Soll diese PDF-Struktur gelöscht werden?"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../templates/profedit/profilemain.php:319
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Do you really want to delete this profile?"
msgstr "Soll dieses Profil gelöscht werden?"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:285 ../lib/modules/kolabUser.inc:515
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:425
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Do you really want to mark this account for deletion?"
msgstr "Soll dieser Account wirklich zum Löschen markiert werden?"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:273
2013-03-02 17:39:01 +00:00
msgid "Do you really want to post to this mailinglist?"
msgstr "Wollen Sie wirklich an diese Mailingliste schreiben?"
2013-05-10 16:20:37 +00:00
#: ../templates/delete.php:94
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgid "Do you really want to remove the following accounts?"
msgstr "Sollen die folgenden Accounts wirklich gelöscht werden?"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:59
msgid "Do you want to create this entry?"
2011-07-13 18:30:14 +00:00
msgstr "Wollen Sie diesen Eintrag erstellen?"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:36
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Do you want to make these changes?"
msgstr "Wollen Sie die Änderungen übernehmen?"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:211
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:337
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:413
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:537
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1285
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1781
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1803
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1912 ../lib/modules/windowsUser.inc:111
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1664
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:158
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:386
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:576 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:223
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:587
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Domain"
msgstr "Domäne"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2013-03-02 17:39:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:84
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid "Domain KRBTGT"
msgstr "Domäne KRBTGT"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/types/smbDomain.inc:91 ../lib/modules/sambaDomain.inc:81
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:151 ../lib/modules/sambaDomain.inc:185
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:256 ../lib/modules/sambaDomain.inc:261
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:600
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "Domain SID"
msgstr "Domänen-SID"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:125
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:178 ../lib/modules/windowsGroup.inc:185
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:191
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "Domain administrators"
msgstr "Domänenadministratoren"
2013-03-02 17:39:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:79 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:84
2013-09-01 14:28:36 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:60
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:131
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "Domain admins"
msgstr "Domänenadministratoren"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2013-03-02 17:39:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:80
2013-09-01 14:28:36 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:65
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "Domain certificate admins"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Domänen-Zertifikats-Administratoren"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2013-03-02 17:39:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:80
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:812
2013-09-01 14:28:36 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:63
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "Domain computers"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Domänen-PCs"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2013-03-02 17:39:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:80
2013-09-01 14:28:36 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:64
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "Domain controllers"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Domänencontroller"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2012-04-19 16:53:12 +00:00
#: ../lib/types/smbDomain.inc:167
2012-03-10 19:43:57 +00:00
#, php-format
msgid "Domain count: %s"
msgstr "Anzahl Domänen: %s"
2013-03-02 17:39:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:81
2013-09-01 14:28:36 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:67
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "Domain enterprise admins"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Domänen-Unternehmens-Administratoren"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2013-09-01 14:28:36 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:71
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:377
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "Domain group"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Domänengruppe"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2013-03-02 17:39:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:79 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:84
2013-09-01 14:28:36 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:62
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "Domain guests"
msgstr "Domänengäste"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2013-05-10 16:20:37 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:64
msgid "Domain local"
msgstr "Domänenlokal"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/types/smbDomain.inc:92 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:145
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:208 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:223
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:250 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:567
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:674 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:154
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:77 ../lib/modules/sambaDomain.inc:144
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:184 ../lib/modules/sambaDomain.inc:241
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:246 ../lib/modules/sambaDomain.inc:599
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Domain name"
msgstr "Domänenname"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:154 ../lib/modules/sambaDomain.inc:208
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:209
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Domain name is invalid!"
msgstr "Domänenname ist ungültig!"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2013-03-02 17:39:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:81
2013-09-01 14:28:36 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:68
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "Domain policy admins"
msgstr "Domänen-Policy-Administratoren"
2013-03-02 17:39:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:81
2013-09-01 14:28:36 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:66
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "Domain schema admins"
msgstr "Domänen-Schema-Administratoren"
2013-03-02 17:39:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:79
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2175
2013-09-01 14:28:36 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:61
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "Domain users"
msgstr "Domänenbenutzer"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:240 ../lib/modules/windowsUser.inc:557
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Domains"
msgstr "Domänen"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:43
msgid "Don't stop on errors"
2011-07-13 18:30:14 +00:00
msgstr "Bei Fehlern weitermachen"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2013-09-01 14:28:36 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:475
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Down"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "nach unten"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:321
2013-09-01 14:28:36 +00:00
msgid "Download CA certificates"
msgstr "CA-Zertifikate herunterladen"
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:256
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Download sample CSV file"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Beispiel-CSV-Datei runterladen"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2013-12-04 21:20:46 +00:00
#: ../templates/multiEdit.php:162
msgid "Dry run"
msgstr "Trockentest"
#: ../templates/multiEdit.php:437
msgid "DryRun finished."
msgstr "Trockentest beendet."
2012-09-05 15:52:11 +00:00
#: ../templates/serverInfo.php:124
2010-03-06 15:47:36 +00:00
msgid "Dynamic subtrees"
msgstr "Dynamische Teilbäume"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:72
2009-02-13 19:28:27 +00:00
msgid "EDU person"
msgstr "EDU-Person"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:80
2012-06-16 09:54:01 +00:00
msgid ""
2013-12-04 21:20:46 +00:00
"Each line represents one LDAP attribute. Please see the manual for a syntax "
"description."
2012-09-05 15:52:11 +00:00
msgstr ""
2013-12-04 21:20:46 +00:00
"Jede Zeile repräsentiert ein LDAP-Attribut. Für die genaue Syntax schlagen "
"Sie bitte im Handbuch nach."
2012-06-16 09:54:01 +00:00
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:575
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgid "East Australian Standard, Guam"
msgstr "Ostaustralien, Guam"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:567
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgid "Eastern Europe Time, South Africa"
msgstr "Osteuropäische Zeit, Südafrika"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:560
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgid "Eastern Time (US & Canada), Bogota"
msgstr "Eastern Time (USA & Kanada), Bogota"
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:206
#: ../templates/profedit/profilemain.php:195
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1290
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1295 ../lib/lists.inc:488
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Edit"
msgstr "Editieren"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1357
2011-06-06 18:05:17 +00:00
msgid "Edit again"
msgstr "Erneut editieren"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:228 ../templates/config/index.php:99
2006-05-13 16:52:45 +00:00
msgid "Edit general settings"
msgstr "Allgemeine Einstellungen ändern"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1454 ../lib/modules/windowsUser.inc:786
2003-10-19 09:42:43 +00:00
msgid "Edit groups"
msgstr "Gruppen ändern"
2003-10-19 09:42:43 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:223 ../lib/modules/windowsGroup.inc:382
2005-05-27 17:05:12 +00:00
msgid "Edit members"
msgstr "Mitglieder ändern"
2012-12-01 19:39:07 +00:00
#: ../templates/config/index.php:125
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid "Edit self service"
msgstr "SelfService bearbeiten"
2012-12-01 19:39:07 +00:00
#: ../templates/config/index.php:111
2006-05-13 16:52:45 +00:00
msgid "Edit server profiles"
msgstr "Serverprofile ändern"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:208
2009-02-01 16:32:33 +00:00
msgid "Edit subgroups"
msgstr "Untergruppen ändern"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1246
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid "Edit workstations"
msgstr "Arbeitsstationen ändern"
2003-09-06 12:14:26 +00:00
2011-07-13 18:30:14 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1872
2011-10-30 18:07:36 +00:00
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:92 ../lib/types/user.inc:100
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:243
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:248
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:234 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:241
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:500
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:344
2010-04-02 11:39:09 +00:00
msgid "Email"
msgstr "EMail"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:81
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#, php-format
msgid "Email \"%s\" already in use."
msgstr "EMail-Adresse \"%s\" wird bereits verwendet."
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:288 ../lib/modules/kolabGroup.inc:87
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:91 ../lib/modules/kolabGroup.inc:155
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:168 ../lib/modules/kolabGroup.inc:177
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:179 ../lib/modules/kolabGroup.inc:202
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:423 ../lib/modules/selfRegistration.inc:400
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:482
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:67
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:68
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:124
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:166
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:200
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:448 ../lib/modules/qmailUser.inc:199
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:299 ../lib/modules/qmailUser.inc:406
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:448 ../lib/modules/qmailUser.inc:492
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1139 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:69
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:70 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:170
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:200 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:215
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:648 ../lib/modules/windowsUser.inc:140
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:350 ../lib/modules/windowsUser.inc:475
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:505 ../lib/modules/windowsUser.inc:607
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:716 ../lib/modules/windowsUser.inc:1601
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:116 ../lib/modules/pykotaUser.inc:218
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:274 ../lib/modules/pykotaUser.inc:319
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:409 ../lib/modules/pykotaUser.inc:890
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:80 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:81
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:160 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:214
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:460 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:598
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:742 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:746
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1447 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1450
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1937 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2503
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3606 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3653
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:116
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:181
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:239
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:259
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:281
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:558
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:107
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:140
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:178
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:254
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:374 ../lib/modules/qmailGroup.inc:123
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:127 ../lib/modules/qmailGroup.inc:240
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:371 ../lib/modules/qmailGroup.inc:420
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:457 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1056
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:232 ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:849
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1020
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:126 ../lib/modules/windowsGroup.inc:165
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:219 ../lib/modules/windowsGroup.inc:265
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:285 ../lib/modules/windowsGroup.inc:303
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:748
2010-04-02 11:39:09 +00:00
msgid "Email address"
msgstr "EMail-Adresse"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:179 ../lib/modules/kolabGroup.inc:180
2013-09-01 14:28:36 +00:00
msgid "Email address already exists."
msgstr "Diese Mailadresse wird bereits verwendet."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:108
2010-04-02 11:39:09 +00:00
msgid "Email address for this voicemail account."
msgstr "EMail-Adresse für diesen Anrufbeantworter-Account."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:221 ../lib/modules/qmailGroup.inc:225
2013-03-02 17:39:01 +00:00
msgid "Email addresses that are allowed to send to this list."
msgstr "Dies sind Email-Adressen, die an diese Liste senden dürfen."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:205 ../lib/modules/qmailGroup.inc:209
2013-03-02 17:39:01 +00:00
msgid "Email addresses that are member of this list."
msgstr "Diese Email-Adressen sind Mitglieder der Liste."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:213 ../lib/modules/qmailGroup.inc:217
2013-03-02 17:39:01 +00:00
msgid "Email addresses that moderate this list (e.g. approve mails)."
msgstr "Diese Email-Adressen moderieren diese Liste (z.B. Emails genehmigen)."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:83 ../lib/modules/zarafaUser.inc:124
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:227 ../lib/modules/windowsUser.inc:231
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:356 ../lib/modules/windowsUser.inc:476
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:506 ../lib/modules/windowsUser.inc:609
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:717 ../lib/modules/windowsUser.inc:1602
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:140 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:146
2010-04-02 11:39:09 +00:00
msgid "Email alias"
msgstr "EMail-Alias"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:84 ../lib/modules/zarafaUser.inc:125
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:228 ../lib/modules/windowsUser.inc:232
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:141 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:147
2010-04-02 11:39:09 +00:00
msgid "Email alias for this account."
msgstr "EMail-Alias für diesen Account."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:185 ../lib/modules/zarafaContact.inc:186
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:417 ../lib/modules/zarafaUser.inc:418
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:609 ../lib/modules/windowsUser.inc:610
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:247 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:254
2010-04-02 11:39:09 +00:00
msgid "Email alias is invalid!"
msgstr "EMail-Alias ist ungültig!"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:144 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:150
2010-04-02 11:39:09 +00:00
msgid "Email alias list"
msgstr "EMail-Aliasliste"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:248 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:255
2010-04-02 11:39:09 +00:00
msgid "Email alias list has invalid format!"
msgstr "EMail-Aliasliste hat ungültiges Format!"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:92
2011-10-30 18:07:36 +00:00
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:97
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:71
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:75
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:130
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:167
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:258
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:451
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:143 ../lib/modules/zarafaContact.inc:176
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:207 ../lib/modules/zarafaContact.inc:566
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:73 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:77
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:162 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:197
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:252 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:649
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:188 ../lib/modules/zarafaUser.inc:370
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:385 ../lib/modules/zarafaUser.inc:443
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1235 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1497
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1809 ../lib/modules/kolabUser.inc:205
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:233 ../lib/modules/kolabUser.inc:351
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:764 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:220
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:236
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:312
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:563
2010-04-02 11:39:09 +00:00
msgid "Email aliases"
msgstr "EMail-Aliase"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:446 ../help/help.inc:156
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Email format"
msgstr "Emailformat"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:348 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:628
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:854 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1488
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1491 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1948
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3624 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3659
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:503
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:855
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1025
2011-06-06 18:05:17 +00:00
msgid "Employee number"
msgstr "Personalnummer"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:93 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:232
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:356 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:610
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:666 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1497
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1500 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1946
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3612 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3655
2003-08-03 16:06:26 +00:00
msgid "Employee type"
2003-08-06 20:25:25 +00:00
msgstr "Angestelltentyp"
2003-08-03 16:06:26 +00:00
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:667
2004-11-07 12:56:55 +00:00
msgid "Employee type: Contractor, Employee, Intern, Temp, External, ..."
msgstr "Angestelltentyp: Angestellter, Extern, Aushilfskraft, ..."
2003-08-14 15:28:07 +00:00
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:514
#: ../templates/lists/changePassword.php:521 ../templates/login.php:543
2005-05-27 17:05:12 +00:00
msgid "Empty password submitted. Please try again."
2003-08-04 16:49:47 +00:00
msgstr "Das Passwort war leer. Bitte erneut eingeben."
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:96
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:490
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Enable password self reset link"
msgstr "Link für Passwortrücksetzung aktivieren"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:53
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:190
2012-06-16 09:54:01 +00:00
msgid "Enable self registration link"
msgstr "Link für Selbstregistrierung aktivieren"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:153
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid ""
"Enables auto-completion for this field. All existing values of this "
"attribute will be offered as auto-complete values."
msgstr ""
"Aktiviert die Autovervollständigung für dieses Feld. Alle bestehenden Werte "
"dieses Attributes werden zur Autovervollständigung angeboten."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:97
2010-03-06 15:47:36 +00:00
msgid ""
"Enables quality checking (e.g. password length) of passwords. If set to "
"\"force\" then you need to disable password hashing in your LAM server "
"profile to change passwords with LAM."
msgstr ""
"Hiermit aktivieren Sie Qualitätsprüfungen (z.B. Passwortlänge) für "
"Passwörter. Für die Einstellung \"erzwingen\" müssen Sie das Passworthashing "
"von LAM im Serverprofil deaktivieren um weiterhin Passwörter ändern zu "
"können."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
#: ../templates/multiEdit.php:312
2011-07-15 18:10:43 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:160
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Encountered an error while performing search."
msgstr "Die LDAP-Suche ist fehlgeschlagen."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:304 ../help/help.inc:160
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid "Encrypt session"
msgstr "Sitzung verschlüsseln"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:80 ../lib/modules/imapAccess.inc:120
2011-01-06 18:54:12 +00:00
msgid "Encryption protocol"
msgstr "Verschlüsselung"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:81
2011-01-06 18:54:12 +00:00
msgid ""
"Encryption protocol for connecting to IMAP server. LAM requires an encrypted "
"connection."
msgstr ""
"LAM benötigt eine verschlüsselte Verbindung zum IMAP-Server. Hier geben Sie "
"die Art der Verschlüsselung an."
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../help/help.inc:161
msgid ""
"Encrypts sensitive data like passwords in your session. This requires the "
"PHP MCrypt extension."
msgstr ""
"Verschlüsselt sensitive Daten wie Passwörter in Ihren Sitzungsdaten. Dies "
"erfordert die PHP MCrypt-Erweiterung."
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:457 ../help/help.inc:103
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid "Enforce language"
msgstr "Sprache erzwingen"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:553
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgid "Eniwetok, Kwajalein"
msgstr "Eniwetok, Kwajalein"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:91
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid "Enter the values you would like to add:"
2011-07-13 18:30:14 +00:00
msgstr "Geben Sie die neuen Werte ein:"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:118 ../lib/modules/eduPerson.inc:122
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:194 ../lib/modules/eduPerson.inc:231
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:344 ../lib/modules/eduPerson.inc:586
2009-03-28 18:25:35 +00:00
msgid "Entitlements"
msgstr "Berechtigungen"
2012-03-10 19:43:57 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:471
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Entries found"
2011-07-13 18:30:14 +00:00
msgstr "Einträge gefunden"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2012-09-05 15:52:11 +00:00
#: ../templates/serverInfo.php:269
2011-06-06 18:05:17 +00:00
msgid "Entries sent"
msgstr "Einträge gesendet"
2011-07-21 17:50:57 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:473
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Entry"
msgstr "Eintrag"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:43
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#, php-format
msgid "Entry %s and sub-tree deleted successfully."
msgstr "Eintrag %s und Unterbaum wurden erfolgreich gelöscht."
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:90
msgid "Entry created"
2011-07-13 18:30:14 +00:00
msgstr "Eintrag erstellt"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2013-05-10 16:20:37 +00:00
#: ../templates/delete.php:330
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:26
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:26
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_edit.php:27
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:24
2011-10-30 18:07:36 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:56
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:33
msgid "Entry does not exist"
2011-07-13 18:30:14 +00:00
msgstr "Eintrag existiert nicht"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:80 ../lib/modules/puppetClient.inc:84
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:128 ../lib/modules/puppetClient.inc:153
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:161 ../lib/modules/puppetClient.inc:239
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:430
2012-09-05 15:52:11 +00:00
msgid "Environment"
msgstr "Umgebung"
#: ../templates/schema/schema.php:166
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Equality"
msgstr "Gleichheit"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:529 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1249
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Equipment"
msgstr "Equipment"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:408
2011-07-21 17:50:57 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:430
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:473
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:517
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:511
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:513
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/ds_myldap.php:219
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:79
2006-05-13 16:52:45 +00:00
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
2011-10-30 18:07:36 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1897
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1901
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Error number"
2011-07-13 18:30:14 +00:00
msgstr "Fehlernummer"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:1173 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:1038
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid "Error while changing Kerberos password."
msgstr "Konnte Kerberos-Passwort nicht ändern."
2013-05-10 16:20:37 +00:00
#: ../templates/delete.php:280
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#, php-format
msgid "Error while deleting DN: %s"
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgstr "Fehler beim Löschen von DN: %s"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../help/help.inc:145
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid ""
"Every account type needs exactly one base module. This module provides a "
"structural object class."
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgstr ""
"Jeder Accounttyp benötigt exakt ein Basismodul. Dieses Modul stellt die "
"strukturelle Objektklasse bereit."
2005-01-30 17:42:04 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/customScripts.inc:67 ../lib/modules/customScripts.inc:80
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:82 ../lib/modules/zarafaContact.inc:97
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:99 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:564
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:146 ../help/help.inc:74 ../help/help.inc:80
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../help/help.inc:90 ../help/help.inc:95 ../help/help.inc:117
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Example"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Beispiel"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:302 ../templates/masscreate.php:376
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Example value"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Beispielwert"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2012-03-10 19:43:57 +00:00
#: ../help/help.inc:62
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Examples"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Beispiele"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:319
2007-03-05 17:08:13 +00:00
msgid "Execute"
msgstr "Ausführen"
2012-12-01 19:39:07 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:269
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "Execute lamdaemon"
msgstr "Lamdaemon ausführen"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:104 ../lib/modules/freeRadius.inc:130
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:209 ../lib/modules/freeRadius.inc:237
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:385 ../lib/modules/freeRadius.inc:543
2011-10-30 18:07:36 +00:00
msgid "Expiration date"
msgstr "Ablaufdatum"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:211 ../lib/modules/bindDLZ.inc:314
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:426 ../lib/modules/bindDLZ.inc:519
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1022 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1551
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Expiration time"
msgstr "Ablaufzeit"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:211
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:291
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:494
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:721
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1007
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1283
2011-04-09 13:11:38 +00:00
msgid "Expiration timestamp"
2011-10-30 18:07:36 +00:00
msgstr "Ablaufdatum"
2011-04-09 13:11:38 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:212
2011-04-09 13:11:38 +00:00
msgid "Expiration timestamp (\"regseconds\" option)."
msgstr "Ablaufzeit (\"regseconds\" Option)."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:86 ../lib/modules/ppolicy.inc:116
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:148 ../lib/modules/ppolicy.inc:174
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:214 ../lib/modules/ppolicy.inc:479
2010-03-06 15:47:36 +00:00
msgid "Expire warning"
msgstr "Ablaufwarnung"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1081
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1082
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1084
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1085
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:305
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:37
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:53
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Export"
msgstr "Export"
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:221 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:222
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../help/help.inc:212
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid "Export PDF structure"
msgstr "PDF-Struktur exportieren"
2012-03-10 19:43:57 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:105
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Export format"
msgstr "Exportformat"
2003-08-29 13:25:04 +00:00
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../templates/profedit/profilemain.php:209
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../templates/profedit/profilemain.php:210 ../help/help.inc:194
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid "Export profile"
msgstr "Profil exportieren"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1245
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1248
msgid "Export subtree"
2011-07-13 18:30:14 +00:00
msgstr "Teilbaum exportieren"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2013-03-02 17:39:01 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:117
#: ../templates/profedit/profilemain.php:132
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid "Export successful"
msgstr "Export war erfolgreich"
2012-09-05 15:52:11 +00:00
#: ../templates/serverInfo.php:349
2011-06-06 18:05:17 +00:00
msgid "Extended"
msgstr "Erweitert"
2012-04-19 16:53:12 +00:00
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:143
2012-03-10 19:43:57 +00:00
#, php-format
msgid "Extension count: %s"
msgstr "Anzahl Erweiterungen: %s"
2012-04-19 16:53:12 +00:00
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:94 ../lib/types/asteriskExt.inc:158
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:102
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:137
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:145
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:289
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:293
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:813
2009-12-08 21:29:19 +00:00
msgid "Extension name"
msgstr "Erweiterungsname"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:114
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:138
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:159
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:233
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:481
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:814
2009-12-08 21:29:19 +00:00
msgid "Extension owners"
msgstr "Besitzer der Erweiterung"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:190
2012-05-25 18:22:03 +00:00
msgid "Extension with this name already exists."
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgstr "Eine Erweiterung mit diesem Namen existiert bereits."
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:66
msgid "Failed"
2011-07-13 18:30:14 +00:00
msgstr "Fehlgeschlagen"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:128 ../lib/modules/mitKerberos.inc:252
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:298 ../lib/modules/mitKerberos.inc:345
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:768
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid "Failed logins"
msgstr "Fehlgeschlagene Anmeldungen"
2013-05-21 16:29:45 +00:00
#: ../templates/initsuff.php:152
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Failed to create entry!"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Konnte Eintrag nicht erstellen!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2012-12-01 19:39:07 +00:00
#: ../lib/profiles.inc:190 ../lib/pdfstruct.inc:224
msgid "Failed to export!"
msgstr "Export fehlgeschlagen!"
#: ../lib/profiles.inc:197 ../lib/pdfstruct.inc:231
msgid "Failed to import!"
msgstr "Import fehlgeschlagen!"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/range.inc:121 ../lib/modules/range.inc:567
msgid "Failover peer"
msgstr "Ausfallknoten"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:85 ../lib/modules/ppolicy.inc:112
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:153 ../lib/modules/ppolicy.inc:173
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:280 ../lib/modules/ppolicy.inc:478
2010-03-06 15:47:36 +00:00
msgid "Failure count interval"
msgstr "Fehlerzählerintervall"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:76 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:161
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:211 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:444
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:592 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:726
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:730 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1431
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1434 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1939
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2558 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3602
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3652
2003-08-14 15:28:07 +00:00
msgid "Fax number"
msgstr "Faxnummer"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:155 ../lib/modules/zarafaUser.inc:376
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:638 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1288
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1327 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1807
2011-10-30 18:07:36 +00:00
msgid "Features"
msgstr "Funktionen"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:412
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:533
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/tools/unserialize.php:14
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:48
2006-05-13 16:52:45 +00:00
msgid "File"
msgstr "Datei"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
#: ../lib/pdfstruct.inc:282
msgid "File does not exist."
msgstr "Datei existiert nicht."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:160 ../lib/modules/customFields.inc:3294
2013-09-01 14:28:36 +00:00
msgid "File extension"
msgstr "Dateierweiterung"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:104
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#, php-format
msgid "File is too large. Maximum allowed size is %s kB."
msgstr "Datei ist zu groß. Maximal erlaubte Dateigröße ist %s kB."
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:313
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid ""
"File name and path relative to netlogon-share which should be executed on "
"logon. $user and $group are replaced with user and group name."
msgstr ""
"Dateiname und -pfad relativ zur Netlogon-Freigabe des Scripts, das beim "
"Login ausgeführt wird. $user und $group werden mit Benutzer- und Gruppenname "
"ersetzt."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:210
2013-05-10 16:20:37 +00:00
msgid ""
"File name and path relative to netlogon-share which should be executed on "
"logon. $user is replaced with user name."
msgstr ""
"Dateiname und -pfad relativ zur Netlogon-Freigabe des Scripts, das beim "
"Login ausgeführt wird. $user wird mit Benutzername ersetzt."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:76 ../lib/modules/zarafaServer.inc:112
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:137 ../lib/modules/zarafaServer.inc:177
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:219 ../lib/modules/zarafaServer.inc:356
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "File path"
msgstr "Dateipfad"
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:243 ../lib/tools/fileUpload.inc:44
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:80 ../lib/modules/customFields.inc:3280
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../lib/lists.inc:777
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "File upload"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Dateiupload"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:71
2011-10-30 18:07:36 +00:00
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:94
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:95
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:128 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:425
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:91
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:158
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:171
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:239
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:450
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:91 ../lib/modules/posixGroup.inc:335
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:528 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:79
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:134
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:145
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:206
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:333 ../lib/modules/zarafaUser.inc:140
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:170
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:483 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:104
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:477
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:101
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:282
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:372
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:113 ../lib/modules/groupOfNames.inc:339
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:429 ../lib/modules/groupOfNames.inc:494
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:584 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:93
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:373 ../lib/lists.inc:379
#: ../help/help.inc:168
2003-08-03 16:06:26 +00:00
msgid "Filter"
2003-08-04 16:49:47 +00:00
msgstr "Filtern"
2003-08-03 16:06:26 +00:00
2012-03-10 19:43:57 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:509
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Filter performed"
2011-07-13 18:30:14 +00:00
msgstr "Angewandter Filter"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2013-12-04 21:20:46 +00:00
#: ../templates/multiEdit.php:514
msgid "Finished all operations."
msgstr "Alle Operationen beendet."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:96 ../lib/modules/selfRegistration.inc:83
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:218 ../lib/modules/windowsUser.inc:128
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:278 ../lib/modules/windowsUser.inc:502
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:597 ../lib/modules/windowsUser.inc:700
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1598 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:66
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:159 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:309
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:549 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:658
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1195 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1198
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1925 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2481
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3646
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "First name"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgstr "Vorname"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:597 ../lib/modules/windowsUser.inc:598
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:66 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:67
2004-10-28 15:19:48 +00:00
msgid "First name contains invalid characters!"
msgstr "Vorname enthält ungültige Zeichen!"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:129 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:659
2004-10-28 15:19:48 +00:00
msgid "First name of user. Only letters, - and spaces are allowed."
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgstr ""
"Vorname des Benutzers. Es sind nur Buchstaben, - und Leerzeichen erlaubt."
2005-06-17 09:42:23 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/ddns.inc:85
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgid "Fix IP addresses"
msgstr "Feste IP-Adressen"
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:414
2009-03-28 18:25:35 +00:00
msgid "Fixed list"
msgstr "Feste Liste"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:402 ../lib/modules/posixAccount.inc:210
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:228
2013-03-02 17:39:01 +00:00
msgid "Fixed range"
msgstr "Fester Adressbereich"
2013-09-01 14:28:36 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:461
2013-05-10 16:20:37 +00:00
msgid "Folding marks"
msgstr "Faltmarken"
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:273 ../help/help.inc:85
msgid "Follow referrals"
msgstr "Referrals folgen"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:125
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "For automatic invitation handling."
msgstr "Regelt automatische Einladungen."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:101
2009-02-01 19:04:21 +00:00
msgid ""
2010-10-11 20:27:48 +00:00
"For the upload please specify the entries in the format \"(HOST,USER,"
"DOMAIN)\". Multiple entries are separated by semicolon."
2009-02-01 19:04:21 +00:00
msgstr ""
"Für den Upload geben Sie bitte die Einträge im Format \"(HOST,BENUTZER,"
"DOMAIN)\" ein. Mehrere Einträge werden durch Strichpunkt getrennt."
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:243
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:183 ../lib/modules/mitKerberos.inc:417
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:369 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:127
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:348 ../lib/modules.inc:1062
#: ../help/help.inc:206
2010-10-11 20:27:48 +00:00
msgid "Force password change"
msgstr "Passwortänderung erzwingen"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:787
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Forgot password?"
msgstr "Passwort vergessen?"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:484 ../help/help.inc:252
2008-01-02 20:20:53 +00:00
msgid "Format"
msgstr "Format"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:207 ../lib/modules/qmailUser.inc:277
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:401 ../lib/modules/qmailUser.inc:452
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:546 ../lib/modules/qmailUser.inc:1141
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid "Forwarding address"
msgstr "Weiterleitungsadresse"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:208
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid "Forwards all incoming messages for this user to this address."
msgstr ""
"Leitet alle eingehenden Nachrichten des Benutzers an die angegebene Adresse "
"weiter."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:64 ../lib/modules/pykotaUser.inc:64
msgid "Free printing"
msgstr "Freies Drucken"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:74
2011-10-30 18:07:36 +00:00
msgid "FreeRadius"
msgstr "FreeRadius"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1381
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid "Friday"
msgstr "Freitag"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:343 ../lib/modules/selfRegistration.inc:90
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:229
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:116
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:537
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:557 ../help/help.inc:246
2010-10-11 20:27:48 +00:00
msgid "From address"
msgstr "Absenderadresse"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:520
2010-10-11 20:27:48 +00:00
msgid "From address for password mails is invalid."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
msgstr "Absenderadresse für Passwortmails ist ungültig."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:147
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:275
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:377
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:636
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:991
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1251
2011-04-09 13:11:38 +00:00
msgid "From domain"
msgstr "Quelldomäne"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:148
2011-04-09 13:11:38 +00:00
msgid "From domain setting for this account."
msgstr "Quelldomäne für diesen Account."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:143
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:274
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:370
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:632
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:990
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1249
2011-04-09 13:11:38 +00:00
msgid "From user"
msgstr "Quellbenutzer"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:144
2011-04-09 13:11:38 +00:00
msgid "From user setting for this account."
msgstr "Quellbenutzer für diesen Account."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:151
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:276
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:384
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:640
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:992
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1253
2011-04-09 13:11:38 +00:00
msgid "Full contact"
msgstr "Vollständiger Kontakt"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:286
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:103
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:139
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:172
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:252
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:371
2008-01-02 20:20:53 +00:00
msgid "Full name"
msgstr "Vollständiger Name"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:104
2010-04-02 11:39:09 +00:00
msgid "Full name for Asterisk voicemail mailbox."
msgstr "Vollständiger Name für den Anrufbeantworter."
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:537
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/tools/unserialize.php:17
msgid "Function"
2011-07-13 18:30:14 +00:00
msgstr "Funktion"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:328 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:390
2007-07-18 18:27:25 +00:00
msgid "GB-12345"
msgstr "DE-12345"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:402 ../lib/modules/posixGroup.inc:520
2013-03-02 17:39:01 +00:00
msgid "GID generator"
msgstr "GID-Generator"
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../lib/types/host.inc:96 ../lib/types/group.inc:106
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:93 ../lib/modules/qmailUser.inc:114
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:235 ../lib/modules/qmailUser.inc:341
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:421 ../lib/modules/qmailUser.inc:581
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1143 ../lib/modules/posixGroup.inc:191
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:421 ../lib/modules/posixGroup.inc:436
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:480 ../lib/modules/posixGroup.inc:500
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:571 ../lib/modules/posixGroup.inc:594
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:125 ../lib/modules/posixAccount.inc:413
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1858
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:110
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:538
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "GID number"
msgstr "GID Nummer"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:594
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid ""
"GID number has changed. Please select checkbox to change GID number of users "
"and hosts."
msgstr ""
2004-10-27 18:07:00 +00:00
"Die GID-Nummer wurde geändert. Bitte verwenden sie das Kontrollkästchen um "
"die GID-Nummer von Benutzern und Hosts anzupassen."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2013-09-01 14:28:36 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:125
2004-10-27 18:07:00 +00:00
#, php-format
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
2004-10-23 12:11:38 +00:00
"GID number has changed. To keep file ownership you have to run the following "
"command as root: 'find / -gid %s -uid %s -exec chgrp %s {} \\;'"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgstr ""
"GID-Nummer hat sich geändert. Sie müssen folgenden Befehl als root "
2004-10-27 18:07:00 +00:00
"ausführen, um die Dateirechte zu ändern: 'find / -gid %s -uid %s -exec chgrp "
"%s {} \\;'"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:601
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "GID number has to be a numeric value!"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "GID-Nummer muss eine Zahl sein!"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:466
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid "GID number is already in use."
msgstr "GID-Nummer wird bereits verwendet."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:256 ../lib/modules/posixAccount.inc:356
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:398 ../lib/modules/posixAccount.inc:424
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:510 ../lib/modules/posixAccount.inc:548
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1440 ../lib/modules/posixAccount.inc:1861
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Gecos"
2004-11-14 11:21:34 +00:00
msgstr "Gecos"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:673
2013-05-10 16:20:37 +00:00
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:58
2011-06-06 18:05:17 +00:00
msgid "General information"
msgstr "Allgemeine Informationen"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:477
2012-12-01 19:39:07 +00:00
#: ../templates/config/confmodules.php:164
#: ../templates/config/confmain.php:205
#: ../templates/config/moduleSettings.php:163
#: ../templates/config/conftypes.php:182
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:401
2013-03-02 17:39:01 +00:00
#: ../templates/profedit/profilepage.php:215
2009-07-18 18:02:24 +00:00
msgid "General settings"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:317 ../help/help.inc:244
2008-01-02 20:20:53 +00:00
msgid "Generate random password"
msgstr "Zufälliges Passwort generieren"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:63
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:595
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Generic Error"
2011-07-13 18:30:14 +00:00
msgstr "Allgemeiner Fehler"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2013-05-10 16:20:37 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:65
msgid "Global"
msgstr "Global"
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:322
#: ../templates/profedit/profilemain.php:289
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid "Global templates"
msgstr "Globale Vorlagen"
2012-09-05 15:52:11 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:128 ../templates/schema/schema.php:265
#: ../templates/schema/schema.php:296 ../templates/schema/schema.php:321
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Go"
msgstr "Weiter"
2011-07-15 18:10:43 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:213
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:215
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:137
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:139
msgid "Go back"
2011-07-13 18:30:14 +00:00
msgstr "Zurück"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1864
msgid "Go to"
2011-07-13 18:30:14 +00:00
msgstr "Gehe zu"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:82 ../lib/modules/ppolicy.inc:100
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:149 ../lib/modules/ppolicy.inc:170
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:222 ../lib/modules/ppolicy.inc:475
2010-03-06 15:47:36 +00:00
msgid "Grace authentication limit"
msgstr "Aufschublimit"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:125 ../lib/modules/quota.inc:403
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid "Grace block period"
msgstr "Block-Frist"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:126
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid ""
"Grace block period. Most filesystems use a fixed maximum value of 7 days."
msgstr ""
"Block-Frist. Viele Dateisysteme verwenden ein festes Maximum von 7 Tagen."
2003-08-14 13:21:11 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:148
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid ""
"Grace inode (files) period. Most filesystems use a fixed maximum value of 7 "
2003-08-14 15:28:07 +00:00
"days."
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgstr ""
"Inode-Frist. Viele Dateisysteme verwenden ein festes Maximum von 7 Tagen."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:147 ../lib/modules/quota.inc:407
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid "Grace inode period"
msgstr "Inode-Frist"
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:324
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:638
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../lib/types/group.inc:76
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "Group accounts (e.g. Unix and Samba)"
msgstr "Gruppenaccounts (z.B. Unix und Samba)"
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../lib/types/gon.inc:202 ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:165
#: ../lib/types/group.inc:240 ../lib/types/netgroup.inc:169
2012-03-10 19:43:57 +00:00
#, php-format
msgid "Group count: %s"
msgstr "Anzahl Gruppen: %s"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/types/group.inc:111 ../lib/modules/posixGroup.inc:471
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:120
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "Group description"
msgstr "Gruppenbeschreibung"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:118
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Group description."
msgstr "Gruppenbeschreibung."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:485
2003-08-03 16:06:26 +00:00
msgid "Group description. If left empty group name will be used."
2003-08-19 18:15:09 +00:00
msgstr "Gruppenbeschreibung. Falls leer wird der Gruppename verwendet."
2003-08-01 07:44:56 +00:00
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../lib/types/gon.inc:105 ../lib/types/gon.inc:106
#: ../lib/types/group.inc:108 ../lib/types/group.inc:109
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "Group member DNs"
2003-07-30 14:34:33 +00:00
msgstr "DNs der Gruppenmitglieder"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:94
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/types/group.inc:107 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:119
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:123 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:186
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:199 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:265
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:607 ../lib/modules/posixGroup.inc:222
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:293 ../lib/modules/posixGroup.inc:424
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:450 ../lib/modules/posixGroup.inc:488
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:492 ../lib/modules/posixGroup.inc:569
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:381
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "Group members"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgstr "Gruppenmitglieder"
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../lib/types/gon.inc:104 ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:91
#: ../lib/types/group.inc:105 ../lib/types/netgroup.inc:91
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:63
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:116
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:165
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:195
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:196
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:220
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:447 ../lib/modules/posixGroup.inc:181
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:427 ../lib/modules/posixGroup.inc:459
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:508 ../lib/modules/posixGroup.inc:570
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:602 ../lib/modules/posixGroup.inc:603
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:604 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:197
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:199 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:218
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:83 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:112
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:139 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:151
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:193 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:579
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:85
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:114
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:137
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:452
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:114 ../lib/modules/windowsGroup.inc:176
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:257 ../lib/modules/windowsGroup.inc:283
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:300 ../lib/modules/windowsGroup.inc:745
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:85 ../lib/modules/groupOfNames.inc:126
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:167 ../lib/modules/groupOfNames.inc:693
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "Group name"
2003-07-30 14:34:33 +00:00
msgstr "Gruppenname"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:199 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:200
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:203 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:204
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Group name already exists!"
msgstr "Gruppenname besteht schon!"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:195
2011-10-30 18:07:36 +00:00
msgid "Group name already in use."
msgstr "Der Gruppenname wird bereits verwendet."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:196
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:197 ../lib/modules/posixGroup.inc:604
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:605 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:197
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:198 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:201
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:202 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:151
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:283 ../lib/modules/windowsGroup.inc:284
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid ""
"Group name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
"and .-_ !"
msgstr ""
2010-10-11 20:27:48 +00:00
"Gruppenname enthält ungültige Zeichen. Gültige Zeichen sind: a-z, A-Z, "
"0-9, ., - und _!"
2005-07-29 12:31:16 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:151
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid "Group name for NIS."
msgstr "Gruppenname für NIS."
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:603
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid "Group name in use. Selected next free group name."
msgstr ""
"Gruppenname wird bereits verwendet. Nächster freier Gruppenname wurde "
"ausgewählt."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:64 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:114
2011-10-30 18:07:36 +00:00
msgid ""
"Group name of the group which should be created. Valid characters are: a-z, "
"A-Z, 0-9 and .-_ ."
msgstr ""
"Gruppenname der zu erstellenden Gruppe. Gültige Zeichen sind: a-z, A-Z, 0-9 "
"und .-_."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:509
2003-10-28 20:38:57 +00:00
msgid ""
2007-07-18 18:27:25 +00:00
"Group name of the group which should be created. Valid characters are: a-z, "
2009-12-08 21:29:19 +00:00
"A-Z, 0-9 and .-_ . If group name is already used group name will be expanded "
"with a number. The next free number will be used."
2003-11-26 18:57:46 +00:00
msgstr ""
2007-07-21 08:00:22 +00:00
"Gruppenname der zu erstellenden Gruppe. Gültige Zeichen sind: a-z, A-Z, 0-9 "
2009-12-08 21:29:19 +00:00
"und .-_. Sollte der Gruppenname schon in Verwendung sein wird eine Zahl "
"angehängt."
2003-10-28 20:38:57 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:122
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Group name that is used for PyKota."
msgstr "Gruppenname, der für PyKota verwendet wird."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:96 ../lib/modules/freeRadius.inc:100
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:128 ../lib/modules/freeRadius.inc:154
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:185 ../lib/modules/freeRadius.inc:234
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:277 ../lib/modules/freeRadius.inc:540
2011-11-03 18:42:38 +00:00
msgid "Group names"
msgstr "Gruppennamen"
2011-10-30 18:07:36 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:65
2007-01-03 16:26:10 +00:00
msgid "Group of names"
msgstr "Namensgruppe"
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../lib/types/gon.inc:75
2008-04-12 09:52:56 +00:00
msgid "Group of names accounts"
msgstr "Namensgruppen"
#: ../lib/modules/groupOfUniqueNames.inc:42
2007-01-03 16:26:10 +00:00
msgid "Group of unique names"
msgstr "Gruppe eindeutiger Namen"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:442 ../lib/modules/posixGroup.inc:496
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Group password"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Gruppenpasswort"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:142 ../lib/modules/windowsGroup.inc:195
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:262 ../lib/modules/windowsGroup.inc:338
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:775
2013-05-10 16:20:37 +00:00
msgid "Group scope"
msgstr "Gruppenbereich"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:382
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:138 ../lib/modules/windowsGroup.inc:203
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:261 ../lib/modules/windowsGroup.inc:341
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:776
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Group type"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Gruppentyp"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/types/group.inc:67 ../lib/modules/posixGroup.inc:401
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:119 ../lib/modules/windowsUser.inc:217
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:220 ../lib/modules/windowsUser.inc:442
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:523 ../lib/modules/windowsUser.inc:785
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1643 ../lib/modules/windowsUser.inc:1671
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:110
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Groups"
msgstr "Gruppen"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/types/gon.inc:66 ../lib/modules/posixAccount.inc:261
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:364 ../lib/modules/posixAccount.inc:427
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1599 ../lib/modules/posixAccount.inc:1748
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1871 ../lib/modules/windowsUser.inc:1033
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:54
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:56
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:60
2013-05-10 16:20:37 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:64
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:71
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:324
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:361
2013-05-10 16:20:37 +00:00
msgid "Groups of names"
msgstr "Namensgruppen"
2013-09-01 14:28:36 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:99
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgid "H-Node (0x08)"
msgstr "H-Knoten (0x08)"
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:356
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:235
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:541
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:561 ../help/help.inc:255
2011-06-06 18:05:17 +00:00
msgid "HTML format"
msgstr "HTML Format"
2010-10-11 20:27:48 +00:00
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:448
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:442 ../help/help.inc:126
2011-10-30 18:07:36 +00:00
msgid "HTTP authentication"
msgstr "HTTP-Authentifizierung"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:68 ../lib/modules/zarafaServer.inc:100
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:135 ../lib/modules/zarafaServer.inc:173
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:195 ../lib/modules/zarafaServer.inc:354
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "HTTP port"
msgstr "HTTP-Port"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:635 ../lib/modules/systemQuotas.inc:384
2003-08-29 13:25:04 +00:00
msgid "Hard block"
2010-09-29 16:50:18 +00:00
msgstr "Hartes Block-Limit"
2003-08-29 13:25:04 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:119 ../lib/modules/quota.inc:120
#: ../lib/modules/quota.inc:402 ../lib/modules/quota.inc:508
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:126
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid "Hard block limit"
2010-09-29 16:50:18 +00:00
msgstr "Hartes Block-Limit"
2003-08-14 13:21:11 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:637 ../lib/modules/systemQuotas.inc:386
2003-08-29 13:25:04 +00:00
msgid "Hard inode"
2010-09-29 16:50:18 +00:00
msgstr "Hartes Inode-Limit"
2003-08-29 13:25:04 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:142
2003-08-16 11:50:46 +00:00
msgid "Hard inode (files) limit"
2010-09-29 16:50:18 +00:00
msgstr "Hartes Inode-Limit (Dateien)"
2003-08-14 13:21:11 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:141 ../lib/modules/quota.inc:406
#: ../lib/modules/quota.inc:510 ../lib/modules/systemQuotas.inc:130
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid "Hard inode limit"
2010-09-29 16:50:18 +00:00
msgstr "Hartes Inode-Limit"
2003-08-14 13:21:11 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:104
2011-06-06 18:05:17 +00:00
msgid "Has subentries"
msgstr "Hat Untereinträge"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:555
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgid "Hawaii"
msgstr "Hawaii"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:106
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:224
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:156
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:567
msgid "Header"
msgstr "Überschrift"
2013-09-01 14:28:36 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:452 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:591
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:598
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Headline"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Überschrift"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:235
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid "Heimdal Kerberos password change command"
msgstr "Befehl für Passwortänderung bei Heimdal Kerberos"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../templates/main_header.php:140 ../lib/modules.inc:667
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Help"
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgstr "Hilfe"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:96 ../lib/modules/customFields.inc:1716
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid "Help text"
msgstr "Hilfetext"
2009-12-08 21:29:19 +00:00
#: ../lib/tools/schemaBrowser.inc:53
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Here you can browse LDAP object classes and attributes."
msgstr "Hier können Sie LDAP-Objektklassen und Attribute betrachten."
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:392
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid "Here you can change the settings for the terminal server access."
msgstr "Hier können Sie die Terminalserver-Einstellungen ändern."
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../lib/selfService.inc:387
2012-05-25 18:22:03 +00:00
msgid "Here you can change your personal settings."
msgstr "Hier können Sie Ihre persönlichen Daten ändern."
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:130
2004-11-07 13:25:48 +00:00
msgid "Here you can create multiple accounts by providing a CSV file."
2004-11-10 14:00:00 +00:00
msgstr ""
"Hier können Sie mehrere Accounts mittels einer CSV-formatierten Datei "
"erstellen."
2004-11-07 13:25:48 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:198
2009-07-18 18:02:24 +00:00
msgid "Here you can enter a description for this DHCP entry."
msgstr "Hier können Sie eine Beschreibung für den DHCP-Eintrag eintragen."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:88 ../lib/modules/organizationalRole.inc:90
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:90
2007-01-03 16:26:10 +00:00
msgid "Here you can enter a description for this group."
msgstr "Hier können Sie eine Beschreibung für die Gruppe eintragen."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:71
2010-06-12 08:51:34 +00:00
msgid "Here you can enter a description for this role."
msgstr "Hier können Sie eine Beschreibung für die Sudo-Rolle eintragen."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:129 ../lib/modules/zarafaContact.inc:92
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:529 ../lib/modules/zarafaUser.inc:141
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:171 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:105
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:102
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:114 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:94
2009-02-07 18:24:08 +00:00
msgid ""
"Here you can enter a filter value. Only entries which contain the filter "
"text will be shown."
2009-02-07 22:26:36 +00:00
msgstr ""
"Hier können Sie einen Filtertext eingeben. Es werden dann nur Einträge "
"angezeigt, die diesen Wert enthalten."
2009-02-07 18:24:08 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:470 ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:65
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid ""
"Here you can enter a list of additional group memberships. The group names "
"are separated by commas."
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgstr ""
"Hier können Sie zusätzliche Gruppenmitgliedschaften angeben. Die "
"Gruppennamen werden durch Komma getrennt."
2005-06-17 09:42:23 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:65
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid ""
"Here you can enter a list of roles. The role names are separated by commas."
msgstr ""
"Hier können Sie eine Liste von Rollen angeben. Die Rollennamen werden durch "
"Komma getrennt."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/device.inc:66
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Here you can enter a serial number for this device."
msgstr "Hier können Sie eine Seriennummer für das Gerät eintragen."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:181 ../lib/modules/windowsUser.inc:185
2013-05-10 16:20:37 +00:00
msgid "Here you can enter additional web sites for the user."
msgstr "Hier können Sie zusätzliche Webseiten für den Benutzer eintragen."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../help/help.inc:215
2013-05-10 16:20:37 +00:00
msgid ""
"Here you can enter an alternative mail address for the password. To use the "
"user's primary email address please leave the field blank."
msgstr ""
"Hier können Sie eine alternative email-Adresse angeben, an die das Passwort "
"versendet wird. Um die primäre Email-Adresse zu verwenden lassen Sie das "
"Feld bitte leer."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:81
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid ""
"Here you can enter one or more object classes (separated by comma). This "
"will allow you to add/remove the group's attributes including their object "
"classes."
msgstr ""
"Hier können Sie eine oder mehrere Objektklassen (getrennt durch Komma) "
"eingeben. Das erlaubt Ihnen die Attribute der Gruppe inklusive Objektklassen "
"hinzufügen oder zu entfernen."
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:823 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:827
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid "Here you can enter the user's department."
msgstr "Hier können Sie den Unternehmensbereich des Benutzers eingeben."
2009-02-16 18:59:51 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:156
2011-10-30 18:07:36 +00:00
msgid "Here you can explicitly enable and disable Zarafa features."
msgstr "Hier können Sie einzelne Zarafa-Funktionen (de)aktivieren."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../help/help.inc:213
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid ""
"Here you can export PDF structures to other server profiles (overwrite "
"existing). You may also export a structure to the global templates. In this "
"case it will always be copied to all server profiles that do not yet have a "
"structure with this name."
msgstr ""
"Damit können Sie PDF-Strukturen in andere Serverprofile exportieren "
"(überschreibt existierende PDF-Strukturen). Sie können auch eine Struktur in "
"die globalen Vorlagen exportieren. In diesem Fall wird die Struktur in alle "
"Serverprofile kopiert, die noch keine Struktur gleichen Namens haben."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../help/help.inc:195
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid ""
"Here you can export account profiles to other server profiles (overwrite "
"existing). You may also export a profile to the global templates. In this "
"case it will always be copied to all server profiles that do not yet have a "
"profile with this name."
msgstr ""
"Damit können Sie Accountprofile in andere Serverprofile exportieren "
"(überschreibt existierende Accountprofile). Sie können auch eine Struktur in "
"die globalen Vorlagen exportieren. In diesem Fall wird das Accountprofil in "
"alle Serverprofile kopiert, die noch kein Accountprofil gleichen Namens "
"haben."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../help/help.inc:211
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid ""
"Here you can import PDF structures from other server profiles (overwrite "
"existing)."
msgstr ""
"Damit können Sie PDF-Strukturen aus anderen Serverprofilen importieren "
"(überschreibt bestehende PDF-Strukturen)."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../help/help.inc:193
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid ""
"Here you can import account profiles from other server profiles (overwrite "
"existing)."
msgstr ""
"Damit können Sie Accountprofile aus anderen Serverprofilen importieren "
"(überschreibt bestehende Accountprofile)."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../help/help.inc:169
2005-05-27 17:05:12 +00:00
msgid ""
2010-03-06 15:47:36 +00:00
"Here you can input simple filter expressions (e.g. 'value' or 'v*'). The "
"filter is case-sensitive."
2005-05-27 17:05:12 +00:00
msgstr ""
2010-03-06 15:47:36 +00:00
"Hier können Sie einfache Filter angeben (z.B. 'wert' oder 'w*'). LAM filtert "
"mit Berücksichtigung von Groß-/Kleinschreibung."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../help/help.inc:199
2005-09-13 17:35:44 +00:00
msgid ""
"Here you can load an account profile to set default settings for your "
"account. The \"default\" profile is automatically loaded for new accounts."
msgstr ""
"Damit können Sie Account-Profile laden und Standardwerte setzen. Das Profil "
"\"default\" wird bei neuen Accounts automatisch geladen."
2009-12-08 21:29:19 +00:00
#: ../lib/tools/profileEditor.inc:53
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Here you can manage your account profiles."
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Hier können Sie Ihre Accountprofile verwalten."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../help/help.inc:181
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Here you can overwrite the display name for this account type."
msgstr "Hier können Sie den Anzeigename für diesen Kontotyp überschreiben."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../help/help.inc:201
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid ""
"Here you can select a PDF structure and export the account to a PDF file."
2005-09-13 17:35:44 +00:00
msgstr ""
"Die Account-Daten können als PDF-Datei exportiert werden. Wählen Sie hierfür "
"das gewünschte PDF-Profil."
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../help/help.inc:151
2006-05-13 16:52:45 +00:00
msgid ""
"Here you can select where LAM should save its log messages. System logging "
"will go to Syslog on Unix systems and event log on Windows. You can also "
"select an extra file."
msgstr ""
"Hier können Sie wählen, wohin LAM seine Logmeldungen speichern soll. Das "
"systemeigene Logging verwendet Syslog auf Unix-Systemen und Event Log auf "
"Windows-Systemen. Sie können auch eine Datei angeben."
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../help/help.inc:112
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid ""
"Here you can select which plugins you want to use for account management."
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr ""
"Hier können Sie die Plugins wählen, die Sie zur Accountverwaltung verwenden "
"möchten."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:169
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Here you can set a custom display name for this module."
msgstr "Hier können Sie einen eigenen Anzeigename für dieses Modul eintragen."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:97
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid "Here you can set a describing text for your custom field."
msgstr "Hier können Sie eine Beschreibung für Ihr eigenes Feld eintragen."
#: ../help/help.inc:125
2010-03-06 15:47:36 +00:00
msgid ""
"Here you can set a limit for LDAP searches. This will restrict the number of "
"results for LDAP searches. Please use this if LAM's LDAP queries produce too "
"much load."
msgstr ""
"Hiermit können Sie die Ergebnisse von LDAP-Suchanfragen begrenzen. Bitte "
"verwenden Sie diese Option wenn LAM auf Ihrem LDAP-Server zu viel Last "
"verursacht."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:173
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Here you can set the URL to a custom icon (32x32px) for this module."
msgstr "Hier können Sie die URL für ein eigenes Symbol (32x32px) eintragen."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../help/help.inc:237
2009-02-16 18:59:51 +00:00
msgid ""
"Here you can specify additional CSS links to change the layout of the self "
2009-07-18 18:02:24 +00:00
"service pages. This is useful to adapt them to your corporate design. Please "
2009-02-16 18:59:51 +00:00
"enter one link per line."
2009-03-28 18:25:35 +00:00
msgstr ""
"Sie können die SelfService-Seiten an Ihr Unternehmensdesign anpassen. Geben "
"Sie dazu hier die Links zu den entsprechenden CSS-Dateien an (ein Link pro "
"Zeile)."
2009-02-16 18:59:51 +00:00
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../help/help.inc:155
2008-01-02 20:20:53 +00:00
msgid ""
2008-04-12 09:52:56 +00:00
"Here you can specify minimum requirements for passwords. The character "
"classes are: lowercase, uppercase, numeric and symbols."
msgstr ""
"Hier können Sie die Minimalanforderungen für Passwörter einstellen. Die "
"Zeichenklassen sind: Kleinbuchstaben, Großbuchstaben, Zahlen und "
"Sonderzeichen"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:92
2009-01-04 17:03:54 +00:00
msgid ""
2009-02-01 16:32:33 +00:00
"Here you can specify subgroups which are included in this NIS netgroup. All "
"members of the subgroups will be treated as members of this group."
2009-02-01 19:04:21 +00:00
msgstr ""
"Hiermit können Sie Untergruppen für diese NIS Netzgruppe wählen. Alle "
"Mitglieder der Untergruppen werden auch als Mitglieder dieser Gruppe "
"behandelt."
2009-02-01 16:32:33 +00:00
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../help/help.inc:129
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid ""
"Here you can specify the DN and password of the bind user that will be used "
"for the LDAP search. This is required if your LDAP server does not allow "
"anonymous access."
msgstr ""
"Hier können Sie Bind-Benutzer und Passwort für die LDAP-Suche angeben. Dies "
"wird benötigt falls Ihr LDAP-Server keinen anonymen Zugang erlaubt."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/hostObject.inc:80
2010-06-12 08:51:34 +00:00
msgid ""
"Here you can specify the list of host names where this account has login "
"privileges. The wildcard \"*\" represents all hosts. You may also use \"!\" "
"in front of a host name to deny access to a host."
2010-10-11 20:27:48 +00:00
msgstr ""
"Hier können Sie eine Liste von Hostnamen eintragen, an denen sich der "
"Account anmelden darf. Dabei steht \"*\" für alle Hosts. Sie können auch \"!"
"\" vor einen Hostnamen stellen und ihn damit ausschließen."
2010-06-12 08:51:34 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:102
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid ""
"Here you can specify the minimum number of characters for a user password."
2006-07-30 09:20:59 +00:00
msgstr "Bestimmt die minimale Länge für Benutzerpasswörter."
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:359
2008-01-02 20:20:53 +00:00
msgid "Here you can specify the new password yourself."
msgstr "Hier können Sie das neue Passwort selbst eingeben."
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:383
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid "Here you can specify the shadowing mode."
msgstr "Hier können Sie den Spiegel-Modus einstellen."
2009-12-08 21:29:19 +00:00
#: ../lib/tools/tests.inc:53
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "Here you can test if certain LAM features work on your installation."
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgstr ""
"Hier können Sie prüfen, ob bestimmte LAM-Funktionen korrekt funktionieren."
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:165
2013-09-01 14:28:36 +00:00
msgid "Here you can upload a new file."
msgstr "Hier können Sie eine neue Datei hochladen."
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../templates/config/conftypes.php:298
2011-10-30 18:07:36 +00:00
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:95
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:96
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:79
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:136
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:169
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:273
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:461
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:71 ../lib/modules/zarafaContact.inc:164
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:172 ../lib/modules/zarafaContact.inc:247
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:572 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:85
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:146 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:196
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:294 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:665
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:67
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:112
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:143
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:214
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:343 ../lib/modules/zarafaUser.inc:80
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:290 ../lib/modules/zarafaUser.inc:339
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:367 ../lib/modules/zarafaUser.inc:577
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1274 ../help/help.inc:174
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Hidden"
msgstr "Versteckt"
2010-10-11 20:27:48 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../help/help.inc:175
2013-03-02 17:39:01 +00:00
msgid ""
"Hidden account types will not show up in LAM. This is useful if you want to "
"display e.g. only groups but still need to manage their members."
msgstr ""
"Versteckte Accounttypen sind nicht innerhalb von LAM sichtbar. Verwenden Sie "
"diese Einstellung wenn Sie z.B. nur Gruppen anzeigen möchten und Mitglieder "
"trotzdem änderbar sein sollen."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:104
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:563
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:243
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1237 ../lib/modules/qmailUser.inc:102
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:195 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:108
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:134 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:400
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:590 ../lib/modules/posixAccount.inc:252
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:441 ../lib/modules/zarafaUser.inc:132
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1781 ../lib/modules/windowsUser.inc:236
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:561 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:830
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3572 ../lib/modules/freeRadius.inc:112
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:118 ../lib/modules/zarafaServer.inc:88
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:159 ../lib/modules/qmailGroup.inc:68
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:119 ../lib/modules/organizationalRole.inc:81
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:159
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:160
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:209
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:110 ../lib/modules/windowsGroup.inc:161
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:81 ../lib/modules/groupOfNames.inc:193
2009-10-10 13:59:07 +00:00
msgid "Hidden options"
msgstr "Versteckte Optionen"
2006-10-22 08:14:06 +00:00
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:375
2012-06-16 09:54:01 +00:00
msgid "Hidden tools"
msgstr "Versteckte Werkzeuge"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1115
msgid "Hide"
2011-07-13 18:30:14 +00:00
msgstr "Verstecken"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/customScripts.inc:88 ../lib/modules/customScripts.inc:102
#: ../lib/modules/customScripts.inc:112
2010-06-12 08:51:34 +00:00
msgid "Hide command in messages"
msgstr "Kommando in Meldungen ausblenden"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1116
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Hide internal attributes"
msgstr "Interne Attribute verstecken"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/customScripts.inc:92 ../lib/modules/customScripts.inc:104
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Hide tab"
msgstr "Tab verstecken"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/page.php:407
msgid "Hide/Unhide the tree"
2011-07-13 18:30:14 +00:00
msgstr "Den Baum verstecken/zeigen"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:58
msgid "Hint"
2011-07-13 18:30:14 +00:00
msgstr "Hinweis"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:249
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgid ""
"Hint: Format all cells as text in your spreadsheet program and turn off auto "
"correction."
msgstr ""
"Tipp: Formatieren Sie in Ihrem Tabellenkalkulationsprogramm alle Zellen als "
"Text und schalten Sie die Autokorrektur ab."
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1005
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Hint: To delete an attribute, empty the text field and click save."
2005-03-10 20:14:44 +00:00
msgstr ""
"Tipp: Um ein Attribut zu löschen, leeren Sie das Eingabefeld und speichern "
"die Änderung."
2005-02-27 20:37:15 +00:00
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1342
msgid ""
2011-07-13 18:30:14 +00:00
"Hint: You must choose exactly one structural object class (shown in bold "
2011-07-12 19:23:27 +00:00
"above)"
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgstr ""
"Hinweis: Wählen Sie genau eine strukturelle Objektklasse (fett markiert)."
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:535 ../lib/modules/windowsUser.inc:218
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:61
2003-08-14 15:28:07 +00:00
msgid "Hold the CTRL-key to (de)select multiple groups."
msgstr "Halten Sie Strg gedrückt um mehrere Gruppen zu markieren."
2003-08-14 15:28:07 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:61
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid "Hold the CTRL-key to (de)select multiple roles."
msgstr "Halten Sie Strg gedrückt um mehrere Rollen zu markieren."
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:98 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:231
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:355
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1506
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1923 ../lib/modules/posixAccount.inc:100
2013-09-01 14:28:36 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:101 ../lib/modules/posixAccount.inc:103
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:310 ../lib/modules/posixAccount.inc:416
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:473 ../lib/modules/posixAccount.inc:477
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:481 ../lib/modules/posixAccount.inc:518
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1199 ../lib/modules/posixAccount.inc:1459
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1655 ../lib/modules/posixAccount.inc:1755
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1859 ../lib/modules/windowsUser.inc:247
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:436 ../lib/modules/windowsUser.inc:479
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:526 ../lib/modules/windowsUser.inc:618
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:768 ../lib/modules/windowsUser.inc:1637
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Home directory"
msgstr "Heimatverzeichnis"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2013-09-01 14:28:36 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:103
2004-10-25 11:08:21 +00:00
#, php-format
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
2004-10-23 12:11:38 +00:00
"Home directory changed. To keep home directory you have to run the following "
"command as root: 'mv %s %s'"
2003-08-29 13:25:04 +00:00
msgstr ""
"Heimatverzeichnis wurde geändert. Sie müssen folgendes Kommando als root-"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
"Benutzer ausführen um das alte Verzeichnis zu ändern: 'mv %s %s'"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:215
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:232
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:303
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:487
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:595
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1208
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1514
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1757
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1908
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1924 ../lib/modules/windowsUser.inc:244
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:430 ../lib/modules/windowsUser.inc:525
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:766 ../lib/modules/windowsUser.inc:1638
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Home drive"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Heimatlaufwerk"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2013-03-02 17:39:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:94 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:95
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:218
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:306
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:495
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:597
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1216
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1761
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1907
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid "Home path"
msgstr "Heimatverzeichnis"
2013-03-02 17:39:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:94 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:96
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid "Home path is invalid."
msgstr "Heimatverzeichnis ist ungültig."
2003-08-14 13:21:11 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:129
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Home server for the user."
msgstr "Dies ist der Heimatserver des Benutzers."
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:72 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:163
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:428 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:586
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:774 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:778
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1415 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1418
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1934 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2536
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3598 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3651
2007-07-18 18:27:25 +00:00
msgid "Home telephone number"
msgstr "Telefon privat"
2013-09-01 14:28:36 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:100 ../lib/modules/posixAccount.inc:102
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:618 ../lib/modules/windowsUser.inc:619
2003-08-19 18:15:09 +00:00
msgid "Homedirectory contains invalid characters."
msgstr "Heimatverzeichnis enthält ungültige Zeichen."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/types/sudo.inc:79 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:107
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:254
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:268
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:318
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:591
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:984 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:217
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:585 ../lib/modules/fixed_ip.inc:580
#: ../lib/modules/hostObject.inc:145
2009-02-01 16:32:33 +00:00
msgid "Host"
msgstr "Host"
2009-03-28 18:25:35 +00:00
#: ../lib/types/host.inc:62
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "Host accounts (e.g. Samba)"
msgstr "Hostaccounts (z.B. Samba)"
2013-05-10 16:20:37 +00:00
#: ../lib/types/host.inc:193
2012-03-10 19:43:57 +00:00
#, php-format
msgid "Host count: %s"
msgstr "Anzahl Hosts: %s"
2009-03-28 18:25:35 +00:00
#: ../lib/types/host.inc:94
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "Host description"
msgstr "Hostbeschreibung"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/account.inc:96 ../lib/modules/posixAccount.inc:549
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:557
2003-08-03 16:06:26 +00:00
msgid "Host description. If left empty host name will be used."
2003-08-17 08:23:29 +00:00
msgstr "Hostbeschreibung. Falls leer wird der Hostname verwendet."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/hostObject.inc:91 ../lib/modules/hostObject.inc:98
#: ../lib/modules/hostObject.inc:217
2010-06-12 08:51:34 +00:00
msgid "Host list"
msgstr "Hostliste"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
#: ../lib/types/host.inc:91 ../lib/types/host.inc:92 ../lib/types/bind.inc:77
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/account.inc:91 ../lib/modules/account.inc:212
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:74 ../lib/modules/windowsHost.inc:94
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:119 ../lib/modules/windowsHost.inc:131
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:142 ../lib/modules/windowsHost.inc:288
2013-09-01 14:28:36 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:115 ../lib/modules/posixAccount.inc:116
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:118 ../lib/modules/posixAccount.inc:375
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:406 ../lib/modules/posixAccount.inc:544
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1422 ../lib/modules/posixAccount.inc:1844
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:88 ../lib/modules/bindDLZ.inc:147
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:151 ../lib/modules/bindDLZ.inc:247
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:301 ../lib/modules/bindDLZ.inc:417
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:477 ../lib/modules/bindDLZ.inc:504
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:549 ../lib/modules/bindDLZ.inc:553
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:757 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1471
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1499 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:153
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:481
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "Host name"
msgstr "Hostname"
2013-09-01 14:28:36 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:122
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Host name already exists!"
msgstr "Host-Name besteht schon!"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:131 ../lib/modules/windowsHost.inc:132
2013-09-01 14:28:36 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:116 ../lib/modules/posixAccount.inc:120
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:153
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid ""
"Host name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
"and .-_ !"
msgstr ""
"Hostname enthält ungültige Zeichen. Gültige Zeichen sind: a-z, A-Z, 0-9 "
"und .-_!"
2013-09-01 14:28:36 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:118
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Host name in use. Selected next free host name."
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgstr ""
"Hostname wird bereits verwendet. Nächster freier Hostname wurde ausgewählt."
2009-02-01 16:32:33 +00:00
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1098
2009-02-01 16:32:33 +00:00
msgid "Host name must end with $!"
msgstr "Der Hostname muss mit einem $ enden!"
2005-06-17 09:42:23 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/account.inc:92 ../lib/modules/posixAccount.inc:545
2003-10-28 20:38:57 +00:00
msgid ""
2007-07-18 18:27:25 +00:00
"Host name of the host which should be created. Valid characters are: a-z,A-"
2009-12-08 21:29:19 +00:00
"Z,0-9, .-_$. Host names are always ending with $. If last character is not $ "
"it will be added. If host name is already used host name will be expanded "
"with a number. The next free number will be used."
2003-11-26 18:57:46 +00:00
msgstr ""
2007-07-21 08:00:22 +00:00
"Hostname des zu erstellenden Hosts. Gültige Zeichen sind: a-z, A-Z, 0-9 "
2009-12-08 21:29:19 +00:00
"und .-_$. Hostnamen enden immer mit $. Sollte der Hostname schon in "
2007-10-28 15:06:32 +00:00
"Verwendung sein wird eine Zahl angehängt."
2003-10-28 20:38:57 +00:00
2013-09-01 14:28:36 +00:00
#: ../lib/types/host.inc:53 ../lib/modules/posixAccount.inc:95
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:96 ../lib/modules/posixAccount.inc:98
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:227 ../lib/modules/sudoRole.inc:78
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:103 ../lib/modules/sudoRole.inc:165
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:217 ../lib/modules/sudoRole.inc:229
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:343 ../lib/modules/sudoRole.inc:807
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:80 ../lib/modules/hostObject.inc:69
#: ../lib/modules/hostObject.inc:79
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Hosts"
msgstr "Hosts"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:352
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid "I am out of office."
msgstr "Ich bin derzeit nicht im Büro."
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:597 ../lib/modules/posixAccount.inc:106
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1169
2003-08-19 18:15:09 +00:00
msgid "ID is already in use"
msgstr "ID wird bereits verwendet"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:595 ../lib/modules/posixGroup.inc:596
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:597 ../lib/modules/posixGroup.inc:719
2013-09-01 14:28:36 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:104 ../lib/modules/posixAccount.inc:105
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:106 ../lib/modules/posixAccount.inc:1160
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1165 ../lib/modules/posixAccount.inc:1169
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "ID-Number"
msgstr "ID-Nummer"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:299 ../lib/modules/zarafaUser.inc:642
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1331
2011-10-30 18:07:36 +00:00
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:86 ../lib/modules/imapAccess.inc:124
2011-01-06 18:54:12 +00:00
msgid "IMAP admin user"
msgstr "IMAP Administrator"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:89 ../lib/modules/imapAccess.inc:131
2011-01-06 18:54:12 +00:00
msgid "IMAP password input"
msgstr "IMAP-Passworteingabe"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/types/dhcp.inc:96 ../lib/modules/ipHost.inc:55
#: ../lib/modules/ipHost.inc:65 ../lib/modules/ipHost.inc:128
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:227
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:295
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:522
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:746
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1011
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1291 ../lib/modules/bindDLZ.inc:92
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:96 ../lib/modules/bindDLZ.inc:255
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:495 ../lib/modules/bindDLZ.inc:652
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1479 ../lib/modules/freeRadius.inc:84
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:122 ../lib/modules/freeRadius.inc:193
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:225 ../lib/modules/freeRadius.inc:281
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:537 ../lib/modules/fixed_ip.inc:106
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:421 ../lib/modules/fixed_ip.inc:741
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgid "IP address"
msgstr "IP-Adresse"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/ddns.inc:98 ../lib/modules/ddns.inc:112
#: ../lib/modules/ddns.inc:121 ../lib/modules/ddns.inc:381
#: ../lib/modules/ddns.inc:424
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgid "IP address of the DNS server"
msgstr "IP-Adresse des DNS-Servers"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:228
2011-04-09 13:11:38 +00:00
msgid "IP address of the peer. Valid only for realtime peers."
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgstr ""
"IP-Adresse des Teilnehmers. Dies wird nur für Echtzeitteilnehmer benötigt."
2011-04-09 13:11:38 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:236
2011-04-09 13:11:38 +00:00
msgid "IP address or domain name of the registration server."
msgstr "IP-Adresse oder Domäne des Registrierungsservers."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/ipHost.inc:69 ../lib/modules/ipHost.inc:84
#: ../lib/modules/ipHost.inc:104 ../lib/modules/ipHost.inc:251
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid "IP addresses"
msgstr "IP-Adressen"
2010-03-06 15:47:36 +00:00
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:649
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "IP addresses (\"A/AAAA\" records)"
msgstr "IP-Adressen (\"A/AAAA\"-Einträge)"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:119
2010-06-12 08:51:34 +00:00
msgid "IP list"
msgstr "IP-Liste"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:514
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Icon"
msgstr "Symbol"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:144
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:506
2013-05-10 16:20:37 +00:00
msgid "Identification method"
msgstr "Identifizierungsmethode"
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:298 ../templates/masscreate.php:372
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Identifier"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Bezeichner"
2003-08-29 13:25:04 +00:00
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:239
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1532
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1935
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid "Idle time limit"
msgstr "Zeitlimit für Leerlauf"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:108 ../lib/modules/freeRadius.inc:132
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:157 ../lib/modules/freeRadius.inc:217
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:240 ../lib/modules/freeRadius.inc:289
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:541
2011-10-30 18:07:36 +00:00
msgid "Idle timeout"
msgstr "Zeitlimit für Leerlauf"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:256
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid ""
"If account status is set to deleted, the earliest date when the mail message "
"store including all remaining content will be deleted from the filesystem."
msgstr ""
"Dies ist das früheste Datum um alle Nachrichten zu löschen wenn der "
"Kontostatus auf gelöscht gesetzt wird."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:177
2014-03-10 17:04:02 +00:00
msgid ""
"If activated then LAM will show an accordion view if there is more than one "
"group per account type."
msgstr ""
"Durch Aktivieren dieser Option zeigt LAM mehrere Gruppen pro Accounttyp als "
"Akkordeon an."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:60
2010-10-11 20:27:48 +00:00
msgid ""
"If activated then the user is forced to change his password at the next "
"login."
msgstr ""
"Wenn Sie diese Option wählen, dann muss der Benutzer sein Passwort beim "
"nächsten Login ändern."
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:269
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "If checked Unix password will also be used as Samba password."
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgstr ""
"Falls aktiviert wird das Unix-Passwort auch als Samba-Passwort verwendet."
2005-06-17 09:42:23 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:527
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid ""
"If checked account will be deactivated by putting a \"!\" before the "
"encrypted password."
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgstr ""
"Falls angekreuzt wird der Account deaktiviert (es wird ein \"!\" vor das "
"verschlüsselte Passwort gesetzt)."
2004-11-28 19:45:10 +00:00
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:275
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid "If checked no password will be used."
2003-08-29 13:25:04 +00:00
msgstr "Falls angekreuzt wird kein Passwort verwendet."
2003-08-14 13:21:11 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:199
2013-05-10 16:20:37 +00:00
msgid "If checked password does not expire."
msgstr "Falls angekreuzt läuft das Passwort nicht aus."
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:281
2003-08-14 15:28:07 +00:00
msgid "If checked password does not expire. (Setting X-Flag)"
msgstr "Falls angekreuzt läuft das Passwort nicht aus. (X-Flag wird gesetzt)"
2003-08-14 15:28:07 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:196
2013-05-10 16:20:37 +00:00
msgid ""
"If checked then the account is locked. You may only unlock accounts but not "
"lock them."
msgstr ""
"Falls angekreuzt, ist das Konto gesperrt. Sie können Konten entsperren aber "
"nicht sperren."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:193
2013-05-10 16:20:37 +00:00
msgid "If checked then the account will be deactivated."
msgstr "Falls angekreuzt, wird der Account deaktiviert."
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:287
2007-01-14 17:59:27 +00:00
msgid "If checked then the account will be deactivated. (Setting D-Flag)"
msgstr "Falls angekreuzt wird der Account deaktiviert. (D-Flag wird gesetzt)"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:290
2007-01-14 17:59:27 +00:00
msgid ""
"If checked then the account will be locked (setting L-Flag). You usually "
"want to use this setting to unlock user accounts which were locked because "
"of failed login attempts."
2007-03-05 17:08:13 +00:00
msgstr ""
"Falls angekreuzt, wird der Account gesperrt (L-Flag wird gesetzt). Sie "
"können diese Einstellung verwenden, um durch falsche Passworteingaben "
"gesperrte Accounts zu entsperren."
2007-01-14 17:59:27 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../help/help.inc:177
2013-05-10 16:20:37 +00:00
msgid ""
"If checked then the user will not be able to create new entries of this "
"account type."
msgstr ""
"Falls angekreuzt, kann der Benutzer keine neuen Einträge dieses Typs "
"erstellen."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../help/help.inc:179
2013-05-10 16:20:37 +00:00
msgid ""
"If checked then the user will not be able to delete entries of this account "
"type."
msgstr ""
"Falls angekreuzt, kann der Benutzer keine Einträge dieses Typs löschen."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:481
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
2004-10-23 12:11:38 +00:00
"If empty GID number will be generated automaticly depending on your "
"configuration settings."
2003-10-28 20:38:57 +00:00
msgstr ""
2004-10-25 18:40:18 +00:00
"Falls leer wird die GID-Nummer automatisch auf Basis Ihrer "
"Konfigurationseinstellungen generiert."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:236
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid "If empty GID number will be generated automaticly."
msgstr "Falls leer wird die GID-Nummer automatisch generiert."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:232 ../lib/modules/posixAccount.inc:462
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "If empty UID number will be generated automaticly."
2004-10-25 18:40:18 +00:00
msgstr "Falls leer wird die UID-Nummer automatisch generiert."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:125
2010-03-06 15:47:36 +00:00
msgid ""
"If enabled the user will not be allowed to login after there have been a "
"specified number of consecutive failed login attempts."
msgstr ""
"Durch die Aktivierung dieser Option werden Benutzer gesperrt, die eine "
"bestimmte Anzahl falscher Anmeldeversuche in Folge erreicht haben."
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../help/help.inc:127
2011-10-30 18:07:36 +00:00
msgid ""
"If enabled then LAM will use user and password that is provided by the web "
"server via HTTP authentication."
msgstr ""
"Wenn Sie diese Option aktivieren, dann verwendet LAM den Benutzer und das "
"Passwort, die vom Webserver über die HTTP-Authentifizierung geliefert werden."
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../help/help.inc:104
msgid ""
"If enabled then the default language will be enforced and cannot be chosen "
"by the user."
msgstr ""
"Damit können Sie die Standardsprache erzwingen, der Benutzer hat dann keine "
"Wahlmöglichkeit mehr."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:129
2010-03-06 15:47:36 +00:00
msgid ""
"If enabled users must change their passwords when they first login after a "
"password is set or reset by the administrator."
msgstr ""
"Dies legt fest, ob Benutzer das Passwort beim ersten Login ändern müssen, "
"falls es vorher durch einen Administrator geändert wurde."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:216
2011-04-09 13:11:38 +00:00
msgid ""
"If registration context is specified, Asterisk will dynamically create and "
"destroy a NoOp priority 1 extension for a given peer who registers or "
"unregisters with Asterisk."
msgstr ""
"Wenn ein Registrierungskontext angegeben wurde, erstellt und löscht Asterisk "
"dynamisch eine NoOp-Erweiterung mit Priorität 1 für den Teilnehmer der sich "
"an Asterisk an-/abmeldet."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:110
2006-07-30 09:20:59 +00:00
msgid "If set then users need to login to change their password."
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgstr ""
"Falls aktiviert, dann müssen sich Benutzer zur Passwortänderung anmelden."
2006-07-30 09:20:59 +00:00
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:272
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "If set to \"true\" Unix password will also be used as Samba password."
msgstr ""
"Falls auf \"true\" gesetzt wird das Unix-Passwort auch als Samba-Passwort "
"verwendet."
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:293
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "If set to \"true\" account will be deactivated. (Setting D-Flag)"
msgstr ""
"Falls auf \"true\" gesetzt wird der Account deaktiviert. (D-Flag wird "
"gesetzt)"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:278
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "If set to \"true\" no password will be used."
msgstr "Falls auf \"true\" gesetzt wird kein Passwort verwendet."
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:284
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "If set to \"true\" password does not expire. (Setting X-Flag)"
msgstr ""
"Falls auf \"true\" gesetzt läuft das Passwort nicht aus. (X-Flag wird "
"gesetzt)"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:197
2013-03-02 17:39:01 +00:00
msgid ""
"If set to true then all incomming mails needs to come from a member of the "
"list."
msgstr ""
"Wenn Sie diese Option aktivieren dann dürfen Emails nur von Mitgliedern der "
"Liste geschickt werden."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:125
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid ""
"If the LDAP attribute has no value then the checkbox is set to this value."
2012-05-25 18:22:03 +00:00
msgstr ""
"Falls das LDAP-Attribut nicht gesetzt ist, wird die Checkbox auf diesen Wert "
"gesetzt."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:97
2011-06-06 18:05:17 +00:00
msgid ""
2011-07-12 19:23:27 +00:00
"If the mailbox size reaches the soft quota limit, the user will not be able "
"to send email until the size of the mailbox is reduced."
msgstr ""
"Der Benutzer kann bei Erreichen des weichen Quotalimits keine EMails mehr "
"versenden. Nach Unterschreitung des Limits wird der Versand wieder aktiviert."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:149
2013-09-01 14:28:36 +00:00
msgid ""
"If the user has a Samba 3 extension then the Samba password will also be "
"set. Otherwise, no action is taken."
msgstr ""
2013-12-04 21:20:46 +00:00
"Wenn der Benutzer eine Samba3-Erweiterung besitzt, dann wird das Samba3-"
"Passwort ebenfalls gesetzt. Ansonsten erfolgt keine Aktion."
2013-09-01 14:28:36 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:145 ../lib/modules/windowsUser.inc:149
2013-05-10 16:20:37 +00:00
msgid "If the user has multiple telephone numbers then please enter it here."
msgstr "Bitte tragen Sie hier etwaige zusätzliche Telefonnummern ein."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:120 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:124
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid ""
"If this entry should be a printer group then you can set the member names "
"here."
msgstr ""
"Wenn dieser Eintrag eine Druckergruppe sein soll dann können Sie hier die "
"Mitglieder eintragen."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:229
2013-03-02 17:39:01 +00:00
msgid ""
"If this is set to true then an incomming mail needs to be approved by the "
"sender."
msgstr ""
"Wenn Sie diese Option aktivieren dann müssen alle Emails vom Absender "
"bestätigt werden."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:144 ../lib/modules/qmailGroup.inc:148
2013-03-02 17:39:01 +00:00
msgid ""
"If you enter one or more email addresses then mail delivery errors are "
"forwarded to these addresses instead of the sender of the original mail."
msgstr ""
"Wenn Sie hier eine oder mehrere Email-Adressen eintragen dann werden "
"Zustellfehler an diese Adressen geschickt und nicht an den Absender der "
"Ursprungsmail."
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:332
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid ""
"If you leave this empty LAM will use: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase."
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgstr ""
"Wenn Sie das Feld leer lassen wird LAM folgenden Wert einfügen: uidNumber*2 "
"+ sambaAlgorithmicRidBase."
2005-01-30 17:42:04 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:85
2012-06-16 09:54:01 +00:00
msgid ""
"If you run Zarafa behind a reverse proxy then you can specify the server URL "
"here (e.g. \"https://zproxy.example.com:237/z1\")."
2012-09-05 15:52:11 +00:00
msgstr ""
"Falls Sie Zarafa hinter einem Reverse-Proxy betreiben, können Sie hier die "
"URL angeben (z.B. \"https://zproxy.example.com:237/z1\")."
2012-06-16 09:54:01 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:141
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid ""
"If you select this option then the user is only authenticated by his email "
"address. LAM Pro will not ask for the answer to the security question. "
"Please handle with care."
msgstr ""
"Falls Sie diese Option wählen, dann wird der Benutzer nur über seine email-"
"Adresse authentifiziert. LAM Pro wird keine Sicherheitsfrage stellen. Bitte "
"nutzen Sie diese Option mit Bedacht."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:131
2012-06-16 09:54:01 +00:00
msgid "If you set this option then the user cannot request TGT-based tickets."
2012-09-05 15:52:11 +00:00
msgstr ""
"Wenn Sie diese Option wählen, dann kann der Benutzer keine TGT-basierte "
"Tickets anfordern."
2012-06-16 09:54:01 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:175 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:149
2012-06-16 09:54:01 +00:00
msgid "If you set this option then the user cannot request any tickets."
2012-09-05 15:52:11 +00:00
msgstr ""
"Wenn Sie diese Option wählen, dann kann der Benutzer gar keine Tickets "
"anfordern."
2012-06-16 09:54:01 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:163 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:134
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid ""
"If you set this option then the user cannot request forwardable tickets."
2012-09-05 15:52:11 +00:00
msgstr ""
"Wenn Sie diese Option wählen, dann kann der Benutzer keine weiterleitbaren "
"Tickets anfordern."
2012-06-16 09:54:01 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:160 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:143
2012-06-16 09:54:01 +00:00
msgid "If you set this option then the user cannot request post-dated tickets."
2012-09-05 15:52:11 +00:00
msgstr ""
"Wenn Sie diese Option wählen, dann kann der Benutzer keine vordatierten "
"Tickets anfordern."
2012-06-16 09:54:01 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:169 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:137
2012-06-16 09:54:01 +00:00
msgid "If you set this option then the user cannot request proxiable tickets."
2012-09-05 15:52:11 +00:00
msgstr ""
"Wenn Sie diese Option wählen, dann kann der Benutzer keine Proxy-Tickets "
"anfordern."
2012-06-16 09:54:01 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:166 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:140
2012-06-16 09:54:01 +00:00
msgid "If you set this option then the user cannot request renewable tickets."
2012-09-05 15:52:11 +00:00
msgstr ""
"Wenn Sie diese Option wählen, dann kann der Benutzer keine erneuerbaren "
"Tickets anfordern."
2012-06-16 09:54:01 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:187 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:146
2012-06-16 09:54:01 +00:00
msgid "If you set this option then the user cannot request service tickets."
2012-09-05 15:52:11 +00:00
msgstr ""
"Wenn Sie diese Option wählen, dann kann der Benutzer keine Service-Tickets "
"anfordern."
2012-06-16 09:54:01 +00:00
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:184 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:296
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:215 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:128
#: ../help/help.inc:207
2009-01-04 17:03:54 +00:00
msgid ""
"If you set this option then the user has to change his password at the next "
"login."
msgstr ""
"Wenn Sie diese Option wählen, dann muss der Benutzer sein Passwort beim "
"nächsten Login ändern."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:181
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid ""
"If you set this option then the user must preauthenticate himself using a "
"hardware device."
msgstr ""
"Wenn Sie diese Option wählen, dann muss sich der Benutzer mit Hilfe "
"separater Hardwarevorauthentifizieren."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:178 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:152
2012-06-16 09:54:01 +00:00
msgid "If you set this option then the user must preauthenticate himself."
2012-09-05 15:52:11 +00:00
msgstr ""
"Wenn Sie diese Option wählen, dann muss sich der Benutzer "
"vorauthentifizieren."
2012-06-16 09:54:01 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:190 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:155
2012-06-16 09:54:01 +00:00
msgid ""
"If you set this option then this account is marked as password change "
"service."
2012-09-05 15:52:11 +00:00
msgstr ""
"Wenn Sie diese Option wählen, dann ist der Account als "
"Passwortänderungsservice markiert."
2012-06-16 09:54:01 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:87
2012-06-16 09:54:01 +00:00
msgid ""
"If you use the object class \"inetOrgPerson\" and do not provide the \"cn\" "
"attribute then LAM will set it to the user name value."
2012-09-05 15:52:11 +00:00
msgstr ""
"Falls Sie die Objektklasse \"inetOrgPerson\" verwenden und das Attribut \"cn"
"\" nicht angeben, dann setzt LAM es auf den Wert des Benutzernamens."
2012-06-16 09:54:01 +00:00
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../help/help.inc:106
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid ""
"If you want to change the current preferences password, please enter it here."
msgstr ""
"Wenn Sie das aktuelle Profilpasswort ändern wollen, geben Sie es hier ein."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../help/help.inc:141
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid ""
"If you want to change your master configuration password, please enter it "
"here."
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgstr ""
"Wenn Sie das aktuelle Hauptpasswort ändern wollen, geben Sie es hier ein."
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:151
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid "If you want to use a well known RID you can select a well known group."
2003-09-07 10:15:35 +00:00
msgstr ""
"Wenn Sie eine vordefinierte RID verwenden wollen, wählen Sie eine der "
2003-09-07 10:15:35 +00:00
"vordefinierten Gruppen."
2003-08-14 13:21:11 +00:00
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../help/help.inc:116
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgid ""
"If your server runs on another port then add a comma and the port number "
"after the server."
msgstr ""
"Falls Ihr Server auf einem anderen Port hört, dann fügen Sie ein Komma und "
"die Portnummer nach dem Servernamen hinzu."
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/view_jpeg_photo.php:49
msgid "Image not available"
2011-07-13 18:30:14 +00:00
msgstr "Bild nicht verfügbar"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:292
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:45
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:19
msgid "Import"
2011-07-13 18:30:14 +00:00
msgstr "Import"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:215 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:216
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../help/help.inc:210
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid "Import PDF structures"
msgstr "PDF-Strukturen importieren"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:344
2013-09-01 14:28:36 +00:00
msgid "Import from server"
msgstr "Vom Server importieren"
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../templates/profedit/profilemain.php:203
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../templates/profedit/profilemain.php:204 ../help/help.inc:192
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid "Import profiles"
msgstr "Profile importieren"
2013-03-02 17:39:01 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:109
#: ../templates/profedit/profilemain.php:124
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid "Import successful"
msgstr "Import war erfolgreich"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:189
2013-09-01 14:28:36 +00:00
msgid "Imported certificate from server."
msgstr "Zertifikat wurde vom Server importiert."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:346
2013-09-01 14:28:36 +00:00
msgid "Imports the certificate directly from your LDAP server."
msgstr "Damit importieren Sie die Zertifikate direkt vom LDAP-Server."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:108
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid ""
"In passthrough mode, users are allowed to print without any impact on their "
"quota or account balance."
msgstr ""
2013-12-05 19:38:46 +00:00
"Im Durchlaufmodus können Benutzer ohne Veränderung ihres Kontostandes oder "
"Quotas drucken."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:115
2013-09-01 14:28:36 +00:00
msgid "Inactive hosts will not be able to get an address from the DHCP server."
msgstr "Inaktive Hosts bekommen keine Adresse vom DHCP-Server."
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:87
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Include system attributes"
msgstr "Systemattribute miteinbeziehen"
2009-12-08 21:29:19 +00:00
#: ../lib/tools/serverInfo.inc:53
msgid "Information about the LDAP server."
msgstr "Informationen über den LDAP-Server."
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:234
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:361
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1518
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1930
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid "Inherit client startup configuration"
msgstr "Client-Startkonfiguration verwenden"
2012-09-05 15:52:11 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:396 ../templates/schema/schema.php:417
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Inherited from"
msgstr "Geerbt von"
2012-09-05 15:52:11 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:157 ../templates/schema/schema.php:353
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Inherits from"
msgstr "Erbt von"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:249
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Initial payment"
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Initialzahlung"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:235
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:364
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1520
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1931
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid "Initial program"
msgstr "Startprogramm"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:132 ../lib/modules/windowsUser.inc:302
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:503 ../lib/modules/windowsUser.inc:704
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1599 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:165
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:175 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:324
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:631 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:858
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1212 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1215
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1951 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2739
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3626 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3659
2011-06-06 18:05:17 +00:00
msgid "Initials"
msgstr "Initialen"
2012-09-05 15:52:11 +00:00
#: ../templates/serverInfo.php:282 ../templates/serverInfo.php:368
2011-06-06 18:05:17 +00:00
msgid "Initiated"
msgstr "Initiiert"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:57 ../lib/modules/systemQuotas.inc:105
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Inode hard quota"
2010-09-29 16:50:18 +00:00
msgstr "Hartes Inode-Quota"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2012-09-05 15:52:11 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:57 ../lib/modules/quota.inc:58
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:105 ../lib/modules/systemQuotas.inc:106
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
"Inode hard quota contains invalid characters. Only natural numbers are "
2004-10-25 18:40:18 +00:00
"allowed."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgstr ""
"Hartes Inode-Limit enthält ungültige Zeichen. Nur natürliche Zahlen sind "
2004-10-25 18:40:18 +00:00
"erlaubt."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:61 ../lib/modules/systemQuotas.inc:109
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Inode quota"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Inode-Quota"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:55 ../lib/modules/systemQuotas.inc:103
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Inode soft quota"
2010-09-29 16:50:18 +00:00
msgstr "Weiches Inode-Quota"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2012-09-05 15:52:11 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:55 ../lib/modules/quota.inc:56
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:103 ../lib/modules/systemQuotas.inc:104
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
"Inode soft quota contains invalid characters. Only natural numbers are "
2004-10-25 18:40:18 +00:00
"allowed."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgstr ""
"Weiches Inode-Limit enthält ungültige Zeichen. Nur natürliche Zahlen sind "
2004-10-25 18:40:18 +00:00
"erlaubt."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2012-09-05 15:52:11 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:61 ../lib/modules/quota.inc:62
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:109 ../lib/modules/systemQuotas.inc:110
2004-10-25 18:40:18 +00:00
msgid "Inode soft quota must be smaller than inode hard quota."
msgstr "Das weiche Inode-Quota muss kleiner sein als das harte Inode-Quota."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:653
2013-05-21 16:29:45 +00:00
msgid "Input fields"
msgstr "Eingabefelder"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:155
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:277
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:391
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:652
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:993
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1255
2011-04-09 13:11:38 +00:00
msgid "Insecure"
msgstr "Unsicher"
2013-03-02 17:39:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:95
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid "Inserted user or group name in home path."
msgstr "Benutzer- oder Gruppenname wurde in Heimatverzeichnis eingefügt."
2003-08-14 13:21:11 +00:00
2013-03-02 17:39:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:101
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid "Inserted user or group name in logon script."
msgstr "Benutzer- oder Gruppenname wurde in Anmeldeskript eingefügt."
2004-11-28 19:45:10 +00:00
2013-03-02 17:39:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:98
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid "Inserted user or group name in profile path."
msgstr "Benutzer- oder Gruppenname wurde in Profilpfad eingefügt."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:475
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgid "Invalid MAC address."
msgstr "Ungültige MAC-Adresse."
2013-05-10 16:20:37 +00:00
#: ../templates/massBuildAccounts.php:201
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Invalid RDN attribute!"
msgstr "Ungültiges RDN-Attribut!"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:42
msgid "Invalid RDN value"
2011-07-13 18:30:14 +00:00
msgstr "Ungültiger RDN Wert"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:484
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid "Invalid description."
msgstr "Ungültige Beschreibung."
2011-07-15 18:10:43 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:560
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Invalid entry"
2011-07-13 18:30:14 +00:00
msgstr "Ungültiger Eintrag"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:121
2012-06-16 09:54:01 +00:00
msgid "Invalid format for the specification of additional attributes."
msgstr "Ungültiges Format für die Definition weiterer Attribute."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:185
2011-01-06 18:54:12 +00:00
msgid "Invalid password for IMAP admin or other problem occured."
msgstr "Das IMAP-Passwort ist falsch oder anderer Fehler ist aufgetreten."
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:546 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3354
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:1403
2013-05-10 16:20:37 +00:00
msgid "Invalid request"
msgstr "Ungültige Anfrage"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:198
2013-09-01 14:28:36 +00:00
msgid "Invalid server name. Please enter \"server\" or \"server:port\"."
msgstr ""
"Ungültiger Servername, bitte geben Sie \"server\" oder \"server:port\" ein."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:914
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1136
2013-09-01 14:28:36 +00:00
#, php-format
msgid "Invalid value in field \"%s\"."
msgstr "Ungültiger Wert im Feld \"%s\"."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:117 ../lib/modules/kolabUser.inc:124
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:186 ../lib/modules/kolabUser.inc:230
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:315 ../lib/modules/kolabUser.inc:756
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:885
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Invitation policy"
msgstr "Einladungsregeln"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:128
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Invitation policy list"
msgstr "Liste der Einladungsregeln"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:570
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgid "Islamabad, Karachi"
msgstr "Islamabad, Karachi"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/range.inc:137
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgid "It is not possible to delete all ranges."
msgstr "Sie können nicht alle Adressbereiche löschen."
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:595 ../lib/modules/posixAccount.inc:105
2003-10-28 20:38:57 +00:00
msgid ""
"It is possible that this ID-number is reused. This can cause several "
"problems because files with old permissions might still exist. To avoid this "
"warning set maxUID to a higher value."
2003-11-26 18:57:46 +00:00
msgstr ""
"Es ist möglich, dass die ID-Nummer wiederverwendet wird. Das kann einige "
2003-11-26 18:57:46 +00:00
"Probleme verursachen weil Dateien mit alten Zugriffsrechten existieren "
"können. Zur Vermeidung dieser Warnung können Sie die maximale UID-Nummer in "
"den Optionen erhöhen."
2003-10-28 20:38:57 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:284 ../lib/modules/pykotaUser.inc:387
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:1021
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Job history"
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Jobhistorie"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:156 ../lib/modules/pykotaUser.inc:289
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:295 ../lib/modules/pykotaUser.inc:327
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Job suffix"
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Job-Suffix"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:91 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:165
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:229 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:340
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:604 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:650
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:654 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1471
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1474 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1924
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2750 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3608
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3654
2004-10-01 12:29:15 +00:00
msgid "Job title"
msgstr "Berufsbezeichnung"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:651 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:655
2004-11-07 12:56:55 +00:00
msgid "Job title of user: President, department manager, ..."
msgstr "Berufsbezeichnung des Benutzers: Präsident, Abteilungsleiter, ..."
2013-05-10 16:20:37 +00:00
#: ../lib/lists.inc:297
2010-10-11 20:27:48 +00:00
msgid "Jump 10 pages backward"
msgstr "Springe 10 Seiten zurück"
2013-05-10 16:20:37 +00:00
#: ../lib/lists.inc:317
2010-10-11 20:27:48 +00:00
msgid "Jump 10 pages forward"
msgstr "Springe 10 Seiten vorwärts"
2012-09-05 15:52:11 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:255
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Jump to a matching rule"
msgstr "Wechseln der Matching-Regel"
2012-09-05 15:52:11 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:114
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Jump to an attribute type"
msgstr "Wechseln des Attributtyps"
2012-09-05 15:52:11 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:308 ../templates/schema/schema.php:358
#: ../templates/schema/schema.php:373
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Jump to an object class"
msgstr "Wechseln der Objektklasse"
2013-05-10 16:20:37 +00:00
#: ../lib/lists.inc:292
2010-10-11 20:27:48 +00:00
msgid "Jump to first page"
msgstr "Springe zur ersten Seite"
2013-05-10 16:20:37 +00:00
#: ../lib/lists.inc:322
2010-10-11 20:27:48 +00:00
msgid "Jump to last page"
msgstr "Springe zur letzten Seite"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:94 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:81
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid "Kerberos"
msgstr "Kerberos"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:74 ../lib/modules/kolabUser.inc:80
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Kolab"
msgstr "Kolab"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:82
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Kolab shared folder"
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Kolab gemeinsamer Ordner"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:53
msgid "Kolab shared folders"
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Kolab gemeinsame Ordner"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:62
msgid "Kolab shared folders (e.g. mail folders)"
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Kolab gemeinsame Ordner (z.B. email-Ordner)"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:517
2012-09-07 17:42:38 +00:00
msgid ""
"LAM checks if the entered group name and GID are unique. Here you can enter "
"the LDAP suffix that is used to search for duplicates. By default the "
"account type suffix is used. You only need to change this if you use "
"multiple server profiles with different OUs but need unique group names or "
"GIDs."
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgstr ""
"LAM prüft ob der Gruppenname und die GID eindeutig sind. Hier können Sie "
"einen alternativen LDAP-Suffix angeben, der zur Duplikatsuche verwendet "
"wird. Standardmäßig wird der Suffix des Accounttyps verwendet. Sie müssen "
"dies nur ändern falls Sie mehrere Serverprofile mit unterschiedlichen OUs "
"verwenden und eindeutige Gruppennamen und GIDs benötigen."
2012-09-07 17:42:38 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:490
2012-09-07 17:42:38 +00:00
msgid ""
"LAM checks if the entered user name and UID are unique. Here you can enter "
"the LDAP suffix that is used to search for duplicates. By default the "
"account type suffix is used. You only need to change this if you use "
"multiple server profiles with different OUs but need unique user names or "
"UIDs."
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgstr ""
"LAM prüft ob der Benutzername und die UID eindeutig sind. Hier können Sie "
"einen alternativen LDAP-Suffix angeben, der zur Duplikatsuche verwendet "
"wird. Standardmäßig wird der Suffix des Accounttyps verwendet. Sie müssen "
"dies nur ändern falls Sie mehrere Serverprofile mit unterschiedlichen OUs "
"verwenden und eindeutige Benutzernamen und UIDs benötigen."
2012-09-07 17:42:38 +00:00
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../templates/login.php:265 ../templates/config/index.php:85
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid "LAM configuration"
msgstr "LAM-Einstellungen"
2013-05-10 16:20:37 +00:00
#: ../templates/massBuildAccounts.php:239
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "LAM has checked your input and is now ready to create the accounts."
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "LAM hat Ihre Eingaben überprüft und kann die Accounts nun erstellen."
2004-01-17 14:05:30 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:505 ../lib/modules/posixAccount.inc:458
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:835 ../lib/modules/customFields.inc:137
2003-10-19 09:42:43 +00:00
msgid ""
2012-09-05 15:52:11 +00:00
"LAM supports CRYPT, CRYPT-SHA512, SHA, SSHA, MD5 and SMD5 to generate the "
"hash value of passwords. SSHA and CRYPT are the most common but CRYPT does "
"not support passwords greater than 8 letters. We do not recommend to use "
"plain text passwords."
2003-10-23 17:41:43 +00:00
msgstr ""
2012-09-07 17:42:38 +00:00
"LAM unterstützt die Verfahren CRYPT, CRYPT-SHA512, SHA, SSHA, MD5 und SMD5 "
"um die Passwort-Hashes zu generieren. SSHA und CRYPT sind am weitesten "
"verbreitet aber CRYPT unterstützt maximal 8 Zeichen. Wir raten davon ab "
"Klartextpasswörter zu verwenden."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2012-09-05 15:52:11 +00:00
#: ../templates/tests/index.php:50
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "LAM tests"
msgstr "LAM-Tests"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:128
2011-01-06 18:54:12 +00:00
msgid "LAM user password"
msgstr "LAM-Benutzerpasswort"
2013-05-10 16:20:37 +00:00
#: ../templates/massDoUpload.php:132
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#, php-format
msgid "LAM was unable to create account %s! An LDAP error occured."
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "LAM konnte den Account %s nicht anlegen! Ein LDAP-Fehler trat auf."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:603
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "LAM was unable to find a Samba 3 domain with this name!"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "LAM konnte keine Samba 3 Domäne mit diesem Namen finden!"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2013-03-02 17:39:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:118
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "LAM was unable to find a domain with this name!"
msgstr "LAM konnte keine Domäne mit diesem Namen finden!"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:123 ../lib/modules/windowsUser.inc:1457
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "LAM was unable to find a group with this name!"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "LAM konnte keine Gruppe mit diesem Namen finden!"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2336 ../lib/modules/posixAccount.inc:2397
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1543 ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:455
2004-10-24 19:20:53 +00:00
#, php-format
msgid "LAM was unable to modify group memberships for group: %s"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "LAM konnte die Gruppenzugehörigkeiten für Gruppe %s nicht ändern."
2004-10-24 19:20:53 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:397
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#, php-format
msgid "LAM was unable to modify memberships for role: %s"
msgstr "LAM konnte die Rollenzugehörigkeiten für Rolle %s nicht ändern."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:521 ../lib/modules/posixAccount.inc:498
2013-03-02 17:39:01 +00:00
msgid ""
"LAM will automatically suggest UID/GID numbers. You can either use a fixed "
"range of numbers or an LDAP entry with object class \"sambaUnixIdPool\"."
msgstr ""
2013-05-10 16:20:37 +00:00
"LAM schlägt automatisch UID/GID-Nummern vor. Sie können entweder einen "
"festen Nummernkreis festlegen oder einen LDAP-Eintrag mit der Objektklasse "
2013-03-02 17:39:01 +00:00
"\"sambaUnixIdPool\" verwenden."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../help/help.inc:219
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid "LAM will search for accounts in this part of the LDAP tree."
msgstr "LAM wird innerhalb dieses LDAP-Astes nach Objekten suchen."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:437
2013-05-10 16:20:37 +00:00
msgid ""
"LAM will suggest a user name based on e.g. first and last name. Here you can "
"specify the suggestion. %sn% will be replaced by the last name. @givenname@ "
"will be replaced by the first character of first name. Only attributes of "
"tab Personal may be used."
msgstr ""
"LAM schlägt einen Benutzernamen z.B. auf Basis Vor- und Nachname vor. Hier "
"können Sie der Vorschlag editieren. %sn% wird durch den Nachnamen ersetzt. "
"@givenname@ wird durch den ersten Buchstaben des Vornamens ersetzt. Es "
"können nur Attribute des Tabs Persönlich verwendet werden."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../help/help.inc:221
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid ""
"LAM will use this LDAP DN and password to search for accounts. It is "
"sufficient to specify an account with read rights. If nothing is inserted "
"then LAM will try to connect anonymously."
2006-07-30 09:20:59 +00:00
msgstr ""
"LAM verwendet diesen LDAP DN und Passwort zur Suche nach Objekten. Es "
"reicht, wenn das Konto Lesezugriff besitzt. Wenn Sie nichts angeben, wird "
"versucht eine anonyme Verbindung aufzubauen."
2006-07-23 14:57:58 +00:00
2012-12-01 19:39:07 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:57
msgid "LDAP + program"
msgstr "LDAP + Programm"
2012-06-16 09:54:01 +00:00
#: ../templates/config/confmodules.php:97 ../templates/config/confmain.php:127
2009-10-10 13:59:07 +00:00
#: ../templates/config/moduleSettings.php:96
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/config/conftypes.php:115
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "LDAP Account Manager Configuration"
msgstr "LDAP Account Manager Einstellungen"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../templates/multiEdit.php:198 ../templates/config/conftypes.php:407
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "LDAP Suffix is invalid!"
msgstr "LDAP-Suffix ist ungültig!"
2012-09-05 15:52:11 +00:00
#: ../templates/serverInfo.php:182
2011-06-06 18:05:17 +00:00
msgid "LDAP entries"
msgstr "LDAP Einträge"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:173 ../lib/modules/qmailGroup.inc:177
2013-03-02 17:39:01 +00:00
msgid "LDAP entries that are allowed to send to this list."
msgstr "LDAP-Einträge, die an diese Liste senden dürfen."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:157 ../lib/modules/qmailGroup.inc:161
2013-03-02 17:39:01 +00:00
msgid "LDAP entries that are member of this list."
msgstr "LDAP-Einträge, die Mitglieder dieser Liste sind."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:165 ../lib/modules/qmailGroup.inc:169
2013-03-02 17:39:01 +00:00
msgid "LDAP entries that moderate this list (e.g. approve mails)."
msgstr "LDAP-Einträge, die diese Liste moderieren (z.B. Emails genehmigen)."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../templates/login.php:642 ../lib/account.inc:1204
2003-12-12 15:43:03 +00:00
msgid "LDAP error, server says:"
msgstr "LDAP-Fehler, der Server meldet:"
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../templates/multiEdit.php:115 ../templates/config/confmain.php:438
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../help/help.inc:271
2009-03-28 18:25:35 +00:00
msgid "LDAP filter"
msgstr "LDAP-Filter"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:189 ../lib/modules/qmailGroup.inc:193
2013-03-02 17:39:01 +00:00
msgid ""
"LDAP filter to specify allowed senders of this list (e.g. "
"\"((objectclass=qmailUser)(employeeType=manager))\")."
msgstr ""
"LDAP-Filter um die erlaubten Absender für diese Liste zu definieren (z.B. "
"\"((objectclass=qmailUser)(employeeType=Manager))\")."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:181 ../lib/modules/qmailGroup.inc:185
2013-03-02 17:39:01 +00:00
msgid ""
"LDAP filter to specify members of this list (e.g. \"((objectclass=qmailUser)"
"(employeeType=accountant))\")."
msgstr ""
"LDAP-Filter um die Mitglieder dieser Liste zu definieren (z.B. "
"\"((objectclass=qmailUser)(employeeType=Manager))\")."
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1336
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "LDAP operation successful."
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgstr "LDAP-Operation war erfolgreich."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:432
2013-05-21 16:29:45 +00:00
msgid "LDAP password"
msgstr "LDAP-Passwort"
2011-10-30 18:07:36 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1894
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "LDAP said"
2011-07-13 18:30:14 +00:00
msgstr "LDAP meldet"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:415 ../help/help.inc:122
2009-03-28 18:25:35 +00:00
msgid "LDAP search"
msgstr "LDAP-Suche"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:427 ../help/help.inc:222
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid "LDAP search attribute"
msgstr "LDAP-Suchattribut"
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../lib/account.inc:796
2009-01-04 17:03:54 +00:00
msgid "LDAP search failed! Please check your preferences."
msgstr "LDAP-Suche fehlgeschlagen! Bitte überprüfen Sie die Einstellungen."
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:253 ../help/help.inc:124
2010-03-06 15:47:36 +00:00
msgid "LDAP search limit"
msgstr "LDAP-Suchlimit"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../templates/login.php:460
2004-10-01 12:29:15 +00:00
msgid "LDAP server"
msgstr "LDAP-Server"
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../lib/account.inc:787
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid "LDAP sizelimit exceeded, not all entries are shown."
2003-08-19 18:15:09 +00:00
msgstr ""
"LDAP Größenbeschränkung überschritten, es werden nicht alle Einträge "
2003-08-19 18:15:09 +00:00
"angezeigt."
2003-08-14 13:21:11 +00:00
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../templates/multiEdit.php:82 ../templates/config/confmain.php:434
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../templates/config/conftypes.php:253
#: ../templates/selfService/adminMain.php:421
2013-03-02 17:39:01 +00:00
#: ../templates/profedit/profilepage.php:202 ../help/help.inc:71
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../help/help.inc:218 ../help/help.inc:269
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "LDAP suffix"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "LDAP-Suffix"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2013-05-10 16:20:37 +00:00
#: ../templates/massDoUpload.php:86
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "LDAP upload in progress. Please wait."
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "LDAP-Upload läuft. Bitte warten."
2004-01-17 14:05:30 +00:00
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:429
2013-05-21 16:29:45 +00:00
msgid "LDAP user"
msgstr "LDAP-Benutzer"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../help/help.inc:220
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid "LDAP user and password"
msgstr "LDAP-Benutzer und Passwort"
2012-09-05 15:52:11 +00:00
#: ../templates/serverInfo.php:109
2009-12-08 21:29:19 +00:00
msgid "LDAP version"
msgstr "LDAP-Version"
2011-07-21 17:50:57 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:442
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "LDIF Export"
2011-07-13 18:30:14 +00:00
msgstr "LDIF-Export"
2005-06-17 09:42:23 +00:00
2013-12-04 21:20:46 +00:00
#: ../templates/multiEdit.php:443
msgid "LDIF file"
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "LDIF-Datei"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2011-07-15 18:10:43 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:149
2011-07-13 18:30:14 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:71
msgid "LDIF import"
msgstr "LDIF-Import"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2011-07-15 18:10:43 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:170
2011-10-30 18:07:36 +00:00
msgid "LDIF import only supports version 1"
2011-07-13 18:30:14 +00:00
msgstr "Der LDIF-Import unterstützt nur Version 1."
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:88 ../lib/modules/customFields.inc:513
#: ../lib/modules/customFields.inc:1051 ../lib/modules/customFields.inc:1705
#: ../lib/modules/customFields.inc:2960
2012-05-25 18:22:03 +00:00
msgid "Label"
msgstr "Beschriftung"
2012-12-01 19:39:07 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:201
msgid ""
"Lamdaemon path does not end with \".pl\". Did you enter the full path to the "
"script?"
msgstr ""
"Der Pfad für das lamdaemon-Skript endet nicht auf \".pl\". Haben Sie den "
"vollen Pfad zum Skript angegeben?"
2012-09-05 15:52:11 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:185
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "Lamdaemon server and path"
msgstr "Lamdaemon Server und Pfad"
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:334
2010-03-06 15:47:36 +00:00
msgid "Lamdaemon settings"
msgstr "Lamdaemon-Einstellungen"
2012-09-05 15:52:11 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:135
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "Lamdaemon successfully run."
msgstr "Lamdaemon konnte erfolgreich ausgeführt werden."
2012-09-05 15:52:11 +00:00
#: ../templates/tests/index.php:52 ../templates/tests/lamdaemonTest.php:52
2011-01-06 18:54:12 +00:00
#: ../lib/tools/tests.inc:110
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "Lamdaemon test"
msgstr "Lamdaemon-Test"
2012-12-01 19:39:07 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:291
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "Lamdaemon test finished."
msgstr "Der Lamdaemon-Test ist abgeschlossen."
2012-12-01 19:39:07 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:273
2011-01-06 18:54:12 +00:00
msgid "Lamdaemon version"
msgstr "Lamdaemon-Version"
2012-12-01 19:39:07 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:283
2007-01-03 16:26:10 +00:00
msgid "Lamdaemon: Quota module installed"
msgstr "Lamdaemon: Quota-Modul ist installiert"
2012-12-01 19:39:07 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:279
2010-03-06 15:47:36 +00:00
msgid "Lamdaemon: check NSS LDAP"
msgstr "Lamdaemon: NSS LDAP prüfen"
2012-12-01 19:39:07 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:286
2007-01-03 16:26:10 +00:00
msgid "Lamdaemon: read quotas"
msgstr "Lamdaemon: Quotas lesen"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../templates/login.php:397
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:344
2005-05-27 17:05:12 +00:00
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:570
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Language is not defined!"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Sprache ist nicht definiert!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:304
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Language settings"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Spacheinstellungen"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:144 ../lib/modules/mitKerberos.inc:256
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:404 ../lib/modules/mitKerberos.inc:791
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid "Last login"
msgstr "Letzte Anmeldung"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:97 ../lib/modules/selfRegistration.inc:84
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:219 ../lib/modules/windowsUser.inc:164
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:284 ../lib/modules/windowsUser.inc:511
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:599 ../lib/modules/windowsUser.inc:701
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1607 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:68
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:159 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:315
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:550 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:662
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1203 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1206
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1926 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2492
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3646
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "Last name"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgstr "Nachname"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:599 ../lib/modules/windowsUser.inc:600
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:68 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:69
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid "Last name contains invalid characters or is empty!"
msgstr "Nachname enthält ungültige Zeichen oder ist leer!"
2004-10-28 15:19:48 +00:00
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:165 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:663
2004-10-28 15:19:48 +00:00
msgid "Last name of user. Only letters, - and spaces are allowed."
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgstr ""
"Nachname des Benutzers. Es sind nur Buchstaben, - und Leerzeichen erlaubt."
2004-10-28 15:19:48 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:140 ../lib/modules/mitKerberos.inc:255
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:396 ../lib/modules/mitKerberos.inc:787
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:397
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:603
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1167
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2289 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:87
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:136 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:395
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:167 ../lib/modules/shadowAccount.inc:201
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:365 ../lib/modules/shadowAccount.inc:498
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:668
2004-10-27 18:07:00 +00:00
msgid "Last password change"
msgstr "Letzte Passwortänderung"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:252 ../lib/modules/shadowAccount.inc:239
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Last password change (read-only)"
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Letzte Passwortänderung (nur lesen)"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:239
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:298
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:544
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:758
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1014
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1297
2011-04-09 13:11:38 +00:00
msgid "Last qualify milliseconds"
msgstr "Millisekunden seit letzter Verbindung"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:153 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:209
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:224 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:256
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:569 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:675
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgid "Lease time"
msgstr "Lease-Zeit"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:125 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:135
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:173 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:182
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:227 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:474
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:128 ../lib/modules/pykotaUser.inc:166
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:233 ../lib/modules/pykotaUser.inc:261
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:397 ../lib/modules/pykotaUser.inc:898
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Limit type"
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Limittyp"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:102
msgid "Line"
2011-07-13 18:30:14 +00:00
msgstr "Zeile"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2012-03-10 19:43:57 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:121
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Line ends"
msgstr "Zeilenenden"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:57
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:197
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:100
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:516
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Link text"
msgstr "Linktext"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:362
2013-05-21 16:29:45 +00:00
msgid "Link to self service login page for your users"
msgstr "Link zum SelfService für Ihre Benutzer"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../templates/config/conftypes.php:264 ../help/help.inc:87
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "List attributes"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Attribute der Listen"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../templates/config/conftypes.php:415
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "List attributes are invalid!"
msgstr "Attribute der Liste sind ungültig!"
2011-10-30 18:07:36 +00:00
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:91
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:63
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:104
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:141
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:168
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:187
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:331
2011-10-30 18:07:36 +00:00
msgid "List name"
msgstr "Listenname"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:168
2011-10-30 18:07:36 +00:00
msgid "List name already in use."
msgstr "Der LIstenname wird bereits verwendet."
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:316
2005-09-13 17:35:44 +00:00
msgid ""
"List of Samba workstations the user is allowed to login. Empty means every "
"workstation."
msgstr ""
"Liste der Samba-Arbeitsstationen, auf welchen sich der Benutzer anmelden "
"darf. Leer heißt jede Arbeitsstation."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:564
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "List of admin users is empty or invalid!"
msgstr "Liste der berechtigten Benutzer ist ungültig!"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:204
2011-04-09 13:11:38 +00:00
msgid "List of allowed codecs."
msgstr "Liste der erlaubten Codecs."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:200
2011-04-09 13:11:38 +00:00
msgid "List of disallowed codecs."
msgstr "Liste der unerlaubten Codecs."
2011-07-14 18:29:11 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:94
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:88
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "List of entries to be deleted:"
msgstr "Liste der zu löschenden Einträge:"
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:430
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "List of valid users"
msgstr "Liste der berechtigten Benutzer"
2012-09-05 15:52:11 +00:00
#: ../templates/serverInfo.php:152
2011-06-06 18:05:17 +00:00
msgid "Listeners"
msgstr "Listener"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1241 ../help/help.inc:198
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid "Load profile"
msgstr "Profil laden"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:279
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1082
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1099
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1137
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1153
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1170
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1187
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1226
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1245
msgid "Loading"
2011-07-13 18:30:14 +00:00
msgstr "Lade"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:303
2011-07-13 18:30:14 +00:00
msgid "Loading export"
msgstr "Lade Export"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:290
2011-07-13 18:30:14 +00:00
msgid "Loading import"
msgstr "Lade Import"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2012-03-10 19:43:57 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:497
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:233
2011-07-13 18:30:14 +00:00
msgid "Loading search"
msgstr "Lade Suche"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:72
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:154
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Local address"
msgstr "Lokale Adresse"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:76
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:106
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:120
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:293
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Local address list"
msgstr "Liste von lokalen Adressen"
2013-09-01 14:28:36 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:72
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "Local group"
msgstr "Lokale Gruppe"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:115
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:166
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:388
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:555
2013-09-01 14:28:36 +00:00
msgid "Local members"
msgstr "Lokale Mitglieder"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/types/host.inc:97 ../lib/modules/ipHost.inc:73
#: ../lib/modules/ipHost.inc:91 ../lib/modules/ipHost.inc:105
#: ../lib/modules/ipHost.inc:130 ../lib/modules/ipHost.inc:252
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:82 ../lib/modules/windowsHost.inc:106
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:121 ../lib/modules/windowsHost.inc:144
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:290 ../lib/modules/device.inc:77
#: ../lib/modules/device.inc:109 ../lib/modules/device.inc:129
#: ../lib/modules/device.inc:178 ../lib/modules/device.inc:419
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:136 ../lib/modules/windowsUser.inc:332
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:504 ../lib/modules/windowsUser.inc:546
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:711 ../lib/modules/windowsUser.inc:1600
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1742 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:164
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:190 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:518
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:565 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:794
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:798 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1277
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1280 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1947
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2646 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3584
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3648
2008-04-12 09:52:56 +00:00
msgid "Location"
msgstr "Ort"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:93
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid "Location where new alias is stored."
msgstr "Lageort für den neuen Alias."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:349 ../lib/types/user.inc:354
2012-04-19 16:53:12 +00:00
msgid "Lock"
msgstr "Sperren"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:435
#: ../templates/lists/changePassword.php:455
#: ../templates/lists/changePassword.php:457
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:150
2011-06-06 18:05:17 +00:00
msgid "Lock account"
msgstr "Account sperren"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:271
2012-06-16 09:54:01 +00:00
msgid "Lock account?"
msgstr "Account sperren?"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:208 ../lib/modules/posixAccount.inc:338
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1499 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1592
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Lock password"
2004-10-27 18:07:00 +00:00
msgstr "Passwort deaktivieren"
2003-08-29 13:25:04 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:83 ../lib/modules/ppolicy.inc:104
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:151 ../lib/modules/ppolicy.inc:171
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:264 ../lib/modules/ppolicy.inc:476
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:133 ../lib/modules/sambaDomain.inc:198
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:223 ../lib/modules/sambaDomain.inc:340
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:610
2006-07-30 09:20:59 +00:00
msgid "Lockout duration"
msgstr "Sperrdauer"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:223
2006-07-30 09:20:59 +00:00
msgid "Lockout duration must be are natural number."
msgstr "Sperrdauer muss eine natürliche Zahl sein."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:142
2011-06-06 18:05:17 +00:00
msgid "Lockout time"
msgstr "Sperrdauer"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:88 ../lib/modules/ppolicy.inc:124
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:150 ../lib/modules/ppolicy.inc:258
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:495
2010-03-06 15:47:36 +00:00
msgid "Lockout users"
msgstr "Benutzer sperren"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:121 ../lib/modules/sambaDomain.inc:195
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:225 ../lib/modules/sambaDomain.inc:316
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:607
2006-07-30 09:20:59 +00:00
msgid "Lockout users after bad logon attempts"
msgstr "Kontosperre bei fehlerhaften Anmeldungen"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:225
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid "Lockout users after bad logon attempts must be between 0 and 999."
msgstr ""
"Die Anzahl fehlerhafter Anmeldungen bis zur Sperrung muss zwischen 0 und 999 "
"liegen."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:423 ../help/help.inc:150
2006-05-13 16:52:45 +00:00
msgid "Log destination"
msgstr "Ziel für Logging"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:409 ../help/help.inc:148
2006-05-13 16:52:45 +00:00
msgid "Log level"
msgstr "Log-Level"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
#: ../templates/multiEdit.php:448
msgid "Log output"
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Logausgaben"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../templates/main_header.php:128
2011-10-30 18:07:36 +00:00
#, php-format
msgid "Logged in as: %s"
msgstr "Angemeldet als: %s"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:406
2006-05-13 16:52:45 +00:00
msgid "Logging"
msgstr "Logging"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../templates/login.php:433 ../templates/config/conflogin.php:62
2013-09-01 14:28:36 +00:00
#: ../templates/config/mainlogin.php:72
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:227
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:366
2013-05-21 16:29:45 +00:00
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:64
2012-03-10 19:43:57 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:530 ../help/help.inc:56
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Login"
msgstr "Login"
2003-08-29 13:25:04 +00:00
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:468 ../help/help.inc:224
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid "Login attribute label"
msgstr "Beschriftung des Login-Attributs"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:477 ../help/help.inc:226
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid "Login caption"
msgstr "Login-Überschrift"
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:417 ../help/help.inc:120
2009-03-28 18:25:35 +00:00
msgid "Login method"
msgstr "Login-Methode"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:99 ../lib/modules/posixAccount.inc:185
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:324 ../lib/modules/posixAccount.inc:417
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:530 ../lib/modules/posixAccount.inc:1492
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1757 ../lib/modules/posixAccount.inc:1860
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2570
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Login shell"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Login Shell"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:193 ../lib/modules/posixAccount.inc:248
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:493
2013-03-02 17:39:01 +00:00
msgid "Login shells"
msgstr "Login-Shells"
2013-09-01 14:28:36 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:453
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Logo"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Logo"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2013-12-04 21:20:46 +00:00
#: ../lib/pdfstruct.inc:300
msgid "Logo file deleted."
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Logodatei gelöscht."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
#: ../lib/pdfstruct.inc:292
#, php-format
msgid "Logo is still in use by PDF structure \"%s\" in account type \"%s\"."
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Logo wird noch verwendet von PDF-Struktur \"%s\" im Kontotyp \"%s\"."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:109 ../lib/modules/sambaDomain.inc:192
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:290 ../lib/modules/sambaDomain.inc:616
2006-07-30 09:20:59 +00:00
msgid "Logon for password change"
msgstr "Anmeldung für Passwortänderung"
2013-03-02 17:39:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:119
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:340
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:343
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:527
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:607
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1289
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1793
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "Logon hours"
msgstr "Anmeldezeiten"
2013-03-02 17:39:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:100
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:101
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:224
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:312
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:511
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:601
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1242
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1769
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1909 ../lib/modules/windowsUser.inc:209
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:424 ../lib/modules/windowsUser.inc:477
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:521 ../lib/modules/windowsUser.inc:613
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:756 ../lib/modules/windowsUser.inc:1636
2004-10-01 12:29:15 +00:00
msgid "Logon script"
msgstr "Anmeldeskript"
2012-12-01 19:39:07 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:100
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:102 ../lib/modules/windowsUser.inc:613
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:614
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "Logon script is invalid!"
msgstr "Anmeldeskript ist ungültig!"
2013-05-21 16:29:45 +00:00
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:63
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:419
#: ../templates/main_header.php:135
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Logout"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Abmelden"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2013-09-01 14:28:36 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:98
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgid "M-Node (0x04)"
msgstr "M-Knoten (0x04)"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/types/dhcp.inc:96 ../lib/modules/ieee802device.inc:58
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:68 ../lib/modules/ieee802device.inc:79
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:106 ../lib/modules/fixed_ip.inc:102
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:429 ../lib/modules/fixed_ip.inc:742
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgid "MAC address"
msgstr "MAC-Adresse"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:72
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgid "MAC address list"
msgstr "Liste von MAC-Adressen"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:86 ../lib/modules/ieee802device.inc:162
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid "MAC addresses"
msgstr "MAC-Adressen"
2005-06-17 09:42:23 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:268
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid "MIT Kerberos password change command"
msgstr "Befehl für Passwortänderung bei MIT Kerberos"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:110 ../lib/modules/bindDLZ.inc:281
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:287 ../lib/modules/bindDLZ.inc:294
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:483 ../lib/modules/bindDLZ.inc:502
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "MX record"
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "MX-Eintrag"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:421 ../lib/modules/bindDLZ.inc:440
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1516
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "MX records"
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "MX-Einträge"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:576
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgid "Magadan, Solomon Islands"
msgstr "Magadan, Solomon-Inseln"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/types/mailAlias.inc:53 ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:70
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:69
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Mail aliases"
msgstr "Mail-Aliase"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:100 ../lib/modules/imapAccess.inc:140
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid "Mail domains"
msgstr "Maildomänen"
2011-01-06 18:54:12 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:58
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Mail routing"
msgstr "Mail-Routing"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:615
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:635
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1546
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1561
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1594
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid "Mail sending failed."
msgstr "Der email-Versand ist fehlgeschlagen."
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:139 ../lib/modules/bindDLZ.inc:143
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:281 ../lib/modules/bindDLZ.inc:500
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:917 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1519
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:98 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:98
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:80
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:85
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:112
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:121
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:148
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:294
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Mail server"
msgstr "Mailserver"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:914
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Mail servers (\"MX\" records)"
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Mailserver (\"MX\"-Einträge)"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../lib/account.inc:1031
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#, php-format
msgid "Mail successfully sent to %s."
msgstr "Mail wurde erfolgreich an %s gesendet."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:159
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:278
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:399
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:657
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:994
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1257
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:95
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:138
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:158
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:245
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:369 ../lib/modules/imapAccess.inc:63
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:106 ../lib/modules/imapAccess.inc:243
2010-04-02 11:39:09 +00:00
msgid "Mailbox"
2011-01-06 18:54:12 +00:00
msgstr "Postfach"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:252
2011-01-06 18:54:12 +00:00
msgid "Mailbox already exists on IMAP server."
msgstr "Das Postfach existiert bereits auf dem IMAP-Server."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:259
2011-01-06 18:54:12 +00:00
msgid "Mailbox does not exist on IMAP server."
msgstr "Das Postfach existiert noch nicht auf dem IMAP-Server."
2010-04-02 11:39:09 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:148 ../lib/modules/kolabUser.inc:192
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:231 ../lib/modules/kolabUser.inc:297
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:300 ../lib/modules/kolabUser.inc:745
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:154
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:188
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:238
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:284
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:287
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:559
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Mailbox home server"
msgstr "Mailserver"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:251
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Mailbox home server name is empty!"
msgstr "Mailservername ist leer!"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:249 ../lib/modules/kolabUser.inc:250
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:257
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:258
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Mailbox home server name is invalid!"
msgstr "Mailservername ist ungültig!"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:99 ../lib/modules/kolabUser.inc:174
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:199 ../lib/modules/kolabUser.inc:232
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:257 ../lib/modules/kolabUser.inc:310
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:772
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid "Mailbox quota"
msgstr "Postfach-Quota"
2009-03-28 18:25:35 +00:00
#: ../lib/types/mailAlias.inc:62
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "Mailing aliases (e.g. NIS mail aliases)"
msgstr "Mailaliase (z.B. NIS-Mail-Aliase)"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:82
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Mails to this name are forwarded to the recipients."
msgstr "Mails an diesen Namen werden an die Empfänger weitergeleitet."
2013-09-01 14:28:36 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:367 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:678
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Main"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Allgemein"
2003-08-01 07:44:56 +00:00
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:483 ../help/help.inc:228
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid "Main page caption"
msgstr "Überschrift der Hauptseite"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:79
msgid "Make sure your filter (above) will select all child records."
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgstr ""
"Bitte stellen Sie sicher, dass der obige Filter alle Untereinträge abdeckt."
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1549
2013-03-02 17:39:01 +00:00
msgid "Manage"
msgstr "Verwalten"
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:190
2009-01-04 17:03:54 +00:00
msgid "Manage existing PDF structures"
msgstr "PDF-Strukturen verwalten"
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../templates/profedit/profilemain.php:175
2009-01-04 17:03:54 +00:00
msgid "Manage existing profiles"
msgstr "Profile verwalten"
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:232
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Manage logos"
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Logos verwalten"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:112 ../lib/modules/kolabUser.inc:170
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Manage object class \"mailrecipient\""
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Objektklasse \"mailrecipient\" verwalten"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1229
2013-03-02 17:39:01 +00:00
msgid "Manage profile directory"
msgstr "Profilverzeichnis verwalten"
2006-07-23 14:57:58 +00:00
2013-05-21 16:29:45 +00:00
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:182
msgid "Manage self service profiles"
msgstr "SelfService-Profile verwalten"
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../templates/config/conflogin.php:192
2006-05-13 16:52:45 +00:00
msgid "Manage server profiles"
msgstr "Serverprofile verwalten"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:86 ../lib/modules/windowsHost.inc:112
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:122 ../lib/modules/windowsHost.inc:146
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:295 ../lib/modules/windowsGroup.inc:146
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:167 ../lib/modules/windowsGroup.inc:227
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:268 ../lib/modules/windowsGroup.inc:352
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:781
2013-05-10 16:20:37 +00:00
msgid "Managed by"
msgstr "Verwaltet von"
2012-09-05 15:52:11 +00:00
#: ../templates/serverInfo.php:105
2009-12-08 21:29:19 +00:00
msgid "Managed suffixes"
msgstr "Verwaltete Suffixe"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/ipHost.inc:77 ../lib/modules/ipHost.inc:97
#: ../lib/modules/ipHost.inc:106 ../lib/modules/ipHost.inc:154
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/ipHost.inc:253 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:364
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:619 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:670
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:674 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1561
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1927 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3618
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3657
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid "Manager"
msgstr "Vorgesetzter"
2009-12-08 21:29:19 +00:00
#: ../lib/tools/ouEditor.inc:53
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Manages OU objects in your LDAP tree."
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Verwaltet OU-Objekte im LDAP-Baum."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2009-01-04 17:03:54 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:52
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Manual"
msgstr "Manuell"
2009-01-04 17:03:54 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:54
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Manual if conflicts"
msgstr "Manuell bei Konflikten"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/customScripts.inc:172
2012-06-16 09:54:01 +00:00
msgid "Manual scripts"
msgstr "Manuelle Skripte"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:78 ../lib/modules/nisObject.inc:65
#: ../lib/modules/nisObject.inc:96 ../lib/modules/nisObject.inc:112
#: ../lib/modules/nisObject.inc:123 ../lib/modules/nisObject.inc:149
#: ../lib/modules/nisObject.inc:210
2009-12-08 21:29:19 +00:00
msgid "Mapping entry"
msgstr "Abbildungseintrag"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/nisObject.inc:123 ../lib/modules/nisObject.inc:124
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid ""
"Mapping entry contains invalid characters. Only ASCII characters are allowed."
2009-12-08 21:29:19 +00:00
msgstr ""
"Der Abbildungseintrag enthält ungültige Zeichen. Nur ASCII-Zeichen sind "
"erlaubt."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:79 ../lib/modules/nisObject.inc:69
#: ../lib/modules/nisObject.inc:89 ../lib/modules/nisObject.inc:113
#: ../lib/modules/nisObject.inc:143 ../lib/modules/nisObject.inc:211
2009-12-08 21:29:19 +00:00
msgid "Mapping name"
msgstr "Abbildungsname"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:213 ../lib/modules/kolabGroup.inc:293
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:388 ../lib/modules/kolabUser.inc:519
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:345
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:433
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Mark account for deletion"
msgstr "Account als gelöscht markieren"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:113 ../lib/modules/kolabUser.inc:178
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:166
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Mark for deletion"
msgstr "Als gelöscht markieren"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:44
2011-07-13 18:30:14 +00:00
msgid "Mass delete"
msgstr "Mehrfaches Löschen"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:311
2013-09-01 14:28:36 +00:00
#: ../templates/config/mainlogin.php:158
2013-05-21 16:29:45 +00:00
#: ../templates/selfService/profManage.php:247
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:290 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:337
#: ../templates/profedit/profilemain.php:257
#: ../templates/profedit/profilemain.php:305 ../help/help.inc:142
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid "Master password"
msgstr "Hauptpasswort"
2013-05-21 16:29:45 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:54
#: ../templates/selfService/profManage.php:40
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:106 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:114
2013-03-02 17:39:01 +00:00
#: ../templates/profedit/profilemain.php:121
#: ../templates/profedit/profilemain.php:129
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Master password is wrong!"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Hauptpasswort ist falsch!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2013-09-01 14:28:36 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:82
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Master passwords are different or empty!"
msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2012-09-05 15:52:11 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:268
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Matching rule OID"
msgstr "Matching-Regel OID"
2012-09-05 15:52:11 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:77 ../templates/schema/schema.php:78
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Matching rules"
msgstr "Matching-Regeln"
2012-09-05 15:52:11 +00:00
#: ../templates/serverInfo.php:173
2011-06-06 18:05:17 +00:00
msgid "Max. file descriptors"
msgstr "Max. Anzahl Dateideskriptoren"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:410 ../lib/modules/posixGroup.inc:599
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:600
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Maximum GID number"
2003-12-28 11:32:44 +00:00
msgstr "Maximale GID-Nummer"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:599
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Maximum GID number is invalid or empty!"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Maximale GID-Nummer ist ungültig oder leer!"
2003-12-28 11:32:44 +00:00
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:600
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Maximum GID number must be greater than minimum GID number!"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Die maximale GID-Nummer muss größer sein als die minimale GID-Nummer!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2013-09-01 14:28:36 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:94 ../lib/modules/posixAccount.inc:96
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:97 ../lib/modules/posixAccount.inc:98
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:221 ../lib/modules/posixAccount.inc:239
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Maximum UID number"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Maximale UID-Nummer"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2013-09-01 14:28:36 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:94 ../lib/modules/posixAccount.inc:96
2003-12-28 11:32:44 +00:00
msgid "Maximum UID number is invalid!"
msgstr "Maximale UID-Nummer ist ungültig!"
2003-12-28 11:32:44 +00:00
2013-09-01 14:28:36 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:97 ../lib/modules/posixAccount.inc:98
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Maximum UID number must be greater than minimum UID number!"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Die maximale UID-Nummer muss größer sein als die minimale UID-Nummer!"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:84 ../lib/modules/ppolicy.inc:108
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:152 ../lib/modules/ppolicy.inc:172
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:272 ../lib/modules/ppolicy.inc:477
2010-03-06 15:47:36 +00:00
msgid "Maximum failure count"
msgstr "Maximale Fehlerzahl"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:128
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:36
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:156 ../lib/modules/customFields.inc:3299
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Maximum file size"
2011-07-13 18:30:14 +00:00
msgstr "Maximale Dateigröße"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3684
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid "Maximum file size (kB)"
msgstr "Maximale Dateigröße (kB)"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:3331
2013-09-01 14:28:36 +00:00
msgid "Maximum file size must be a number. Please enter 0 for no limit."
msgstr ""
2013-12-04 21:20:46 +00:00
"Die maximale Dateigröße muss eine Zahl sein. Bitte geben Sie 0 für "
"unbegrenzt ein."
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3683
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid "Maximum height (px)"
msgstr "Maximale Höhe (px)"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:95 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:103
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:135 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:159
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:195 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:213
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:233 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:586
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Maximum job size"
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Maximale Jobgröße"
2013-09-01 14:28:36 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:157 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:210
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:225 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:262
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:573 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:676
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgid "Maximum lease time"
msgstr "Maximale Lease-Zeit"
2012-09-05 15:52:11 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:214
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Maximum length"
msgstr "Maximale Länge"
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../lib/lists.inc:1011 ../help/help.inc:97
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Maximum list entries"
msgstr "Maximale Listeneinträge"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:196
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid ""
"Maximum number of seconds of inactivity before terminating a call on hold."
2011-04-09 13:11:38 +00:00
msgstr ""
"Maximale Zeit in Sekunden bevor ein geparkter Anruf nach Inaktivität beendet "
"wird."
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:79 ../lib/modules/shadowAccount.inc:59
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:65 ../lib/modules/shadowAccount.inc:123
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:172 ../lib/modules/shadowAccount.inc:189
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:227 ../lib/modules/shadowAccount.inc:340
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:504 ../lib/modules/ppolicy.inc:88
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:144 ../lib/modules/ppolicy.inc:167
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:168 ../lib/modules/ppolicy.inc:206
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:473 ../lib/modules/sambaDomain.inc:129
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:197 ../lib/modules/sambaDomain.inc:220
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:222 ../lib/modules/sambaDomain.inc:332
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:609
2003-08-14 15:28:07 +00:00
msgid "Maximum password age"
2003-08-03 16:06:26 +00:00
msgstr "Maximales Passwortalter"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3682
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid "Maximum width (px)"
msgstr "Maximale Breite (px)"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:80 ../lib/modules/qmailGroup.inc:204
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:208 ../lib/modules/qmailGroup.inc:337
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:402 ../lib/modules/qmailGroup.inc:425
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:514 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1063
2013-03-02 17:39:01 +00:00
msgid "Member email addresses"
msgstr "Email-Adressen der Mitglieder"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:78 ../lib/modules/qmailGroup.inc:156
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:160 ../lib/modules/qmailGroup.inc:279
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:381 ../lib/modules/qmailGroup.inc:516
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:783 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1062
2013-03-02 17:39:01 +00:00
msgid "Member entries"
msgstr "Mitglieder"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:82 ../lib/modules/qmailGroup.inc:180
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:184 ../lib/modules/qmailGroup.inc:303
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:390 ../lib/modules/qmailGroup.inc:515
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:1064
2013-03-02 17:39:01 +00:00
msgid "Member filter"
msgstr "Filter für Mitglieder"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/types/netgroup.inc:94 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:95
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:99 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:132
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:142 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:286
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:583 ../lib/modules/organizationalRole.inc:93
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:97
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:130
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:138
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:193
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:341
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:461
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:130 ../lib/modules/windowsGroup.inc:134
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:211 ../lib/modules/windowsGroup.inc:260
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:790 ../lib/modules/groupOfNames.inc:101
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:105 ../lib/modules/groupOfNames.inc:151
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:159 ../lib/modules/groupOfNames.inc:168
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:247 ../lib/modules/groupOfNames.inc:553
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:714
2007-01-03 16:26:10 +00:00
msgid "Members"
msgstr "Mitglieder"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:109 ../lib/modules/groupOfNames.inc:179
2011-04-09 13:11:38 +00:00
msgid "Members are optional"
msgstr "Mitglieder sind optional"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:94 ../lib/modules/qmailGroup.inc:196
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:319 ../lib/modules/qmailGroup.inc:396
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:617 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1075
2013-03-02 17:39:01 +00:00
msgid "Members only"
msgstr "Nur Mitglieder"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:108 ../lib/modules/qmailUser.inc:143
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:223 ../lib/modules/qmailUser.inc:316
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:412 ../lib/modules/qmailUser.inc:686
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1145
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid "Message count limit"
msgstr "Max. Anzahl Nachrichten"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:110 ../lib/modules/qmailUser.inc:153
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:227 ../lib/modules/qmailUser.inc:324
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:415 ../lib/modules/qmailUser.inc:697
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1146
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid "Message size limit"
msgstr "Größenlimit für Nachrichten"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:120 ../lib/modules/qmailUser.inc:171
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:247 ../lib/modules/qmailUser.inc:366
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:430 ../lib/modules/qmailUser.inc:601
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1149 ../lib/modules/qmailGroup.inc:139
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:254 ../lib/modules/qmailGroup.inc:372
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:508 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1058
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid "Message store"
msgstr "Nachrichtenspeicher"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:563
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgid "Mid-Atlantic"
msgstr "Mittelatlantik"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:554
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgid "Midway Island, Samoa"
msgstr "Midway Island, Samoa"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:286 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:317
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Miller"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Müller"
2003-09-06 12:14:26 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:101 ../lib/modules/sambaDomain.inc:190
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:276 ../lib/modules/sambaDomain.inc:605
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid "Minimal password length"
msgstr "Minimale Passwortlänge"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:407 ../lib/modules/posixGroup.inc:598
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Minimum GID number"
2003-12-28 11:32:44 +00:00
msgstr "Minimale GID-Nummer"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:598
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Minimum GID number is invalid or empty!"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Minimale GID-Nummer ist ungültig oder leer!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2013-09-01 14:28:36 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:93 ../lib/modules/posixAccount.inc:95
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:218 ../lib/modules/posixAccount.inc:236
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Minimum UID number"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Minimale UID-Nummer"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2013-09-01 14:28:36 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:93 ../lib/modules/posixAccount.inc:95
2003-12-28 11:32:44 +00:00
msgid "Minimum UID number is invalid!"
msgstr "Minimale UID-Nummer ist ungültig!"
2003-12-28 11:32:44 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:92
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:514
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Minimum answer length"
msgstr "Minimale Antwortlänge"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:392
2008-04-12 09:52:56 +00:00
msgid "Minimum character classes"
msgstr "Minimale Anzahl von Zeichenklassen"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:388
2008-04-12 09:52:56 +00:00
msgid "Minimum lowercase characters"
msgstr "Minimale Anzahl von Kleinbuchstaben"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:390
2008-04-12 09:52:56 +00:00
msgid "Minimum numeric characters"
msgstr "Minimale Anzahl von Zahlen"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:78 ../lib/modules/shadowAccount.inc:57
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:118 ../lib/modules/shadowAccount.inc:171
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:185 ../lib/modules/shadowAccount.inc:221
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:332 ../lib/modules/shadowAccount.inc:503
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:84 ../lib/modules/ppolicy.inc:143
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:166 ../lib/modules/ppolicy.inc:198
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:472 ../lib/modules/sambaDomain.inc:125
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:196 ../lib/modules/sambaDomain.inc:221
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:324 ../lib/modules/sambaDomain.inc:608
2003-08-14 15:28:07 +00:00
msgid "Minimum password age"
2003-08-03 16:06:26 +00:00
msgstr "Minimales Passwortalter"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:386 ../lib/types/ppolicyType.inc:87
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:120 ../lib/modules/ppolicy.inc:147
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:175 ../lib/modules/ppolicy.inc:250
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:480
2008-04-12 09:52:56 +00:00
msgid "Minimum password length"
msgstr "Minimale Passwortlänge"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:391
2008-04-12 09:52:56 +00:00
msgid "Minimum symbolic characters"
msgstr "Minimale Anzahl von Sonderzeichen"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:223 ../lib/modules/bindDLZ.inc:326
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:427 ../lib/modules/bindDLZ.inc:525
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1030 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1552
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Minimum time"
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Minimale Zeit"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:389
2008-04-12 09:52:56 +00:00
msgid "Minimum uppercase characters"
msgstr "Minimale Anzahl von Großbuchstaben"
2011-07-15 18:10:43 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:429
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Missing attributes for"
2011-07-13 18:30:14 +00:00
msgstr "Fehlende Attribute für"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2011-07-15 18:10:43 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:443
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Missing modify command add, delete or replace"
2011-07-13 18:30:14 +00:00
msgstr "Fehlende Änderungsanweisung add, delete oder replace"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:207 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:74
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:160 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:436
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:589 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:718
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:722 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1423
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1426 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1935
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3600 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3652
2003-08-14 15:28:07 +00:00
msgid "Mobile number"
msgstr "Mobil"
2003-08-03 16:06:26 +00:00
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2547
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid "Mobile telephone number"
msgstr "Handynummer"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:86 ../lib/modules/qmailGroup.inc:212
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:216 ../lib/modules/qmailGroup.inc:345
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:405 ../lib/modules/qmailGroup.inc:427
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:517 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1066
2013-03-02 17:39:01 +00:00
msgid "Moderator email addresses"
msgstr "Email-Adressen der Moderatoren"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:84 ../lib/modules/qmailGroup.inc:164
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:168 ../lib/modules/qmailGroup.inc:287
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:384 ../lib/modules/qmailGroup.inc:518
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:786 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1065
2013-03-02 17:39:01 +00:00
msgid "Moderator entries"
msgstr "Moderatoren"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:76 ../lib/modules/qmailGroup.inc:106
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:200 ../lib/modules/qmailGroup.inc:329
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:399 ../lib/modules/qmailGroup.inc:603
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:1061
2013-03-02 17:39:01 +00:00
msgid "Moderator text"
msgstr "Moderationstext"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:201
2013-03-02 17:39:01 +00:00
msgid ""
"Moderator text that is used to specify an own approval text used if the list "
"is moderated. The usual %HEADER% magic of qmail-reply etc. can be used here."
msgstr ""
2013-05-10 16:20:37 +00:00
"Der Moderationstext wird verwendet wenn eine email genehmigt werden muss. "
"Die normalen %HEADER%-Ersetzungen von qmail-reply etc. können hier verwendet "
2013-03-02 17:39:01 +00:00
"werden."
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:61
2011-07-13 18:30:14 +00:00
msgid "Modification not successful!"
msgstr "Änderung war nicht erfolgreich."
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:59
msgid "Modification successful!"
2011-07-13 18:30:14 +00:00
msgstr "Änderung war erfolgreich."
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:92
2011-06-06 18:05:17 +00:00
msgid "Modification time"
msgstr "Änderungszeit"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:88
2011-06-06 18:05:17 +00:00
msgid "Modified by"
msgstr "Geändert von"
2012-09-05 15:52:11 +00:00
#: ../templates/serverInfo.php:314 ../templates/serverInfo.php:387
2013-12-04 21:20:46 +00:00
#: ../templates/multiEdit.php:126
2011-06-06 18:05:17 +00:00
msgid "Modify"
msgstr "Ändern"
2012-09-05 15:52:11 +00:00
#: ../templates/serverInfo.php:328 ../templates/serverInfo.php:393
2011-06-06 18:05:17 +00:00
msgid "Modify RDN"
msgstr "RDN ändern"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:57
msgid "Modify group"
2011-07-13 18:30:14 +00:00
msgstr "Gruppe ändern"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2110
2011-07-13 18:30:14 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2111
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2114
2011-07-13 18:30:14 +00:00
msgid "Modify group members"
msgstr "Gruppenmitglieder ändern"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:32
msgid "Modifying"
2011-07-13 18:30:14 +00:00
msgstr "Ändere"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2012-12-01 19:39:07 +00:00
#: ../templates/config/confmodules.php:176
#: ../templates/config/confmain.php:217
#: ../templates/config/moduleSettings.php:175
#: ../templates/config/conftypes.php:194
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:403
2009-10-10 13:59:07 +00:00
msgid "Module settings"
msgstr "Moduleinstellungen"
2012-12-01 19:39:07 +00:00
#: ../templates/config/confmodules.php:172
#: ../templates/config/confmain.php:213
#: ../templates/config/moduleSettings.php:171
#: ../templates/config/conftypes.php:190
2009-07-18 18:02:24 +00:00
msgid "Modules"
msgstr "Module"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1380
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid "Monday"
msgstr "Montag"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:558
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgid "Mountain Time (US & Canada)"
msgstr "Mountain Time (USA & Kanada)"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:105 ../lib/modules/quota.inc:399
#: ../lib/modules/quota.inc:506 ../lib/modules/quota.inc:633
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:97 ../lib/modules/systemQuotas.inc:122
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:382
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Mountpoint"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Mountpunkt"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:97 ../lib/modules/systemQuotas.inc:98
2011-06-06 18:05:17 +00:00
msgid "Mountpoint contains invalid characters."
msgstr "Mountpunkt enthält ungültige Zeichen."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:106
2003-09-06 12:14:26 +00:00
msgid "Mountpoint of device with enabled quotas."
msgstr "Mountpunkt des Dateisystems mit aktivierten Quota."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:636
2013-09-01 14:28:36 +00:00
msgid "Move down"
msgstr "Nach unten"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:630
2013-09-01 14:28:36 +00:00
msgid "Move up"
msgstr "Nach oben"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
#: ../templates/multiEdit.php:78 ../lib/tools/multiEdit.inc:44
msgid "Multi edit"
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Multieditor"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:1910 ../lib/modules/customFields.inc:3304
2013-05-10 16:20:37 +00:00
msgid "Multi value"
msgstr "Mehrfachwert"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:3162
2012-09-05 15:52:11 +00:00
msgid "Multi-select fields must not contain empty values."
msgstr "Auswahllisten mit Mehrfachauswahl dürfen keine leeren Werte enthalten."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:125
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:76 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:78
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:98 ../lib/modules/eduPerson.inc:111
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:123 ../lib/modules/eduPerson.inc:139
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:147 ../lib/modules/zarafaUser.inc:164
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:100 ../lib/modules/sudoRole.inc:105
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:110 ../lib/modules/sudoRole.inc:115
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:120 ../lib/modules/sudoRole.inc:125
2009-03-28 18:25:35 +00:00
msgid "Multiple values are separated by comma."
msgstr "Mehrere Werte werden per Komma getrennt."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:92 ../lib/modules/kolabGroup.inc:101
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:110 ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:81
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:89 ../lib/modules/puppetClient.inc:85
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:97 ../lib/modules/puppetClient.inc:105
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/device.inc:74 ../lib/modules/bindDLZ.inc:98
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:107 ../lib/modules/bindDLZ.inc:112
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:117 ../lib/modules/bindDLZ.inc:122
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:127 ../lib/modules/bindDLZ.inc:132
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:144 ../lib/modules/bindDLZ.inc:152
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:160 ../lib/modules/bindDLZ.inc:168
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:176 ../lib/modules/bindDLZ.inc:184
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:192 ../lib/modules/bindDLZ.inc:200
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:208 ../lib/modules/windowsUser.inc:149
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:185 ../lib/modules/windowsUser.inc:221
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:232 ../lib/modules/kolabUser.inc:158
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:167 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:655
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:675 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:683
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:691 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:699
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:715 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:723
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:731 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:739
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:747 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:759
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:779 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:791
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:799 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:807
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:819 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:827
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:843 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:851
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:859 ../lib/modules/systemQuotas.inc:70
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:101 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:126
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:135 ../lib/modules/qmailGroup.inc:128
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:136 ../lib/modules/qmailGroup.inc:149
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:161 ../lib/modules/qmailGroup.inc:169
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:177 ../lib/modules/qmailGroup.inc:185
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:193 ../lib/modules/qmailGroup.inc:209
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:217 ../lib/modules/qmailGroup.inc:225
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:98
2011-06-06 18:05:17 +00:00
msgid "Multiple values are separated by semicolon."
msgstr "Mehrere Werte werden per Strichpunkt getrennt."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:207
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:290
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:486
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:717
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1006
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1281
2011-04-09 13:11:38 +00:00
msgid "Music on hold"
msgstr "Wartemusik"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:208
2011-04-09 13:11:38 +00:00
msgid "Music to play on hold."
msgstr "Wartemusik die gespielt werden soll."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/ipHost.inc:93 ../lib/modules/windowsHost.inc:108
#: ../lib/modules/device.inc:111 ../lib/modules/windowsUser.inc:334
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:398 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:406
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:520
2008-04-12 09:52:56 +00:00
msgid "MyCity"
msgstr "MeineStadt"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:316 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:382
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Mystreetname 42"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Musterstraße 42"
2003-10-23 17:41:43 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:163
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:279
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:406
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:669
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:995
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1259
2011-04-09 13:11:38 +00:00
msgid "NAT"
msgstr "NAT"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:164
2011-04-09 13:11:38 +00:00
msgid "NAT setting for this account."
msgstr "NAT-Einstellung für diesen Account."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:772 ../lib/modules/windowsGroup.inc:370
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid "NIS"
msgstr "NIS"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:256 ../lib/modules/windowsUser.inc:466
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:481 ../lib/modules/windowsUser.inc:535
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:567 ../lib/modules/windowsUser.inc:777
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1614 ../lib/modules/windowsGroup.inc:154
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:169 ../lib/modules/windowsGroup.inc:243
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:251 ../lib/modules/windowsGroup.inc:274
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:375 ../lib/modules/windowsGroup.inc:750
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid "NIS domain"
msgstr "NIS-Domäne"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:257 ../lib/modules/windowsGroup.inc:155
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid "NIS domain name."
msgstr "NIS-Domänenname"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:252 ../lib/modules/windowsUser.inc:458
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:532 ../lib/modules/windowsUser.inc:566
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:620 ../lib/modules/windowsUser.inc:774
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1613 ../lib/modules/windowsGroup.inc:150
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:168 ../lib/modules/windowsGroup.inc:235
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:271 ../lib/modules/windowsGroup.inc:289
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:372 ../lib/modules/windowsGroup.inc:749
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid "NIS name"
msgstr "NIS-Name"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:620 ../lib/modules/windowsUser.inc:621
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:289 ../lib/modules/windowsGroup.inc:290
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid ""
"NIS name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
"and .-_ !"
msgstr ""
"NIS-Name enthält ungültige Zeichen. Gültige Zeichen sind: a-z, A-Z, 0-9 "
"und .-_!"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:67
2009-02-01 16:32:33 +00:00
msgid "NIS net group"
msgstr "NIS Netzgruppe"
2009-03-28 18:25:35 +00:00
#: ../lib/types/netgroup.inc:62
2009-02-01 16:32:33 +00:00
msgid "NIS netgroup entries"
msgstr "NIS Netzgruppeneinträge"
2009-03-28 18:25:35 +00:00
#: ../lib/types/netgroup.inc:53
2009-02-01 16:32:33 +00:00
msgid "NIS netgroups"
msgstr "NIS Netzgruppen"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/nisObject.inc:47
2009-12-08 21:29:19 +00:00
msgid "NIS object"
msgstr "NIS-Objekt"
2012-04-19 16:53:12 +00:00
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:155
2012-03-10 19:43:57 +00:00
#, php-format
msgid "NIS object count: %s"
msgstr "Anzahl NIS-Objekte: %s"
2009-12-08 21:29:19 +00:00
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:48
msgid "NIS object entries"
msgstr "NIS-Objekteinträge"
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:39
msgid "NIS objects"
msgstr "NIS-Objekte"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:120 ../lib/modules/bindDLZ.inc:364
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:370 ../lib/modules/bindDLZ.inc:489
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "NS record"
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "NS-Eintrag"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../templates/serverInfo.php:147 ../templates/masscreate.php:294
#: ../templates/masscreate.php:368 ../templates/schema/schema.php:268
2012-12-01 19:39:07 +00:00
#: ../lib/types/automountType.inc:86 ../lib/types/automountType.inc:249
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:77 ../lib/types/ppolicyType.inc:77
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/types/bind.inc:190 ../lib/modules/device.inc:61
#: ../lib/modules/device.inc:89 ../lib/modules/device.inc:120
#: ../lib/modules/device.inc:170 ../lib/modules/device.inc:418
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/range.inc:117 ../lib/modules/range.inc:138
#: ../lib/modules/range.inc:553 ../lib/modules/nisObject.inc:61
#: ../lib/modules/nisObject.inc:81 ../lib/modules/nisObject.inc:111
#: ../lib/modules/nisObject.inc:137 ../lib/modules/nisObject.inc:209
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:80 ../lib/modules/ppolicy.inc:142
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:165 ../lib/modules/ppolicy.inc:190
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:471 ../lib/modules/automount.inc:64
#: ../lib/modules/automount.inc:80 ../lib/modules/automount.inc:103
#: ../lib/modules/automount.inc:128 ../lib/modules/automount.inc:181
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:112
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:174
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:233
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:261
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:279
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:557
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:822
#: ../lib/modules/oracleService.inc:61 ../lib/modules/oracleService.inc:77
#: ../lib/modules/oracleService.inc:98 ../lib/modules/oracleService.inc:121
#: ../lib/modules/oracleService.inc:170 ../lib/modules/customFields.inc:84
#: ../lib/modules/customFields.inc:1041 ../lib/modules/customFields.inc:1688
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:186
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:232
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Name"
msgstr "Name"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:97
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid "Name of new alias entry."
msgstr "Der Name für den neuen Aliaseintrag."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:64
2011-10-30 18:07:36 +00:00
msgid "Name of the address list which should be created."
msgstr "Name der der erstellenden Adressliste."
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:155 ../lib/modules/bindDLZ.inc:159
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:364 ../lib/modules/bindDLZ.inc:506
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1169
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Name server"
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Name-Server"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:431 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1569
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Name servers"
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Name-Server"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1167
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Name servers (\"NS\" records)"
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Name-Server (\"NS\"-Einträge)"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../help/help.inc:189
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
"Name under which the profile will be saved. If a profile with the same name "
"exists, it will be overwritten."
2003-08-29 13:25:04 +00:00
msgstr ""
"Name, unter dem das Profil gespeichert wird. Falls ein Profil mit diesem "
"Namen existiert wird es überschrieben."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/namedObject.inc:45
2012-06-16 09:54:01 +00:00
msgid "Named object"
msgstr "Namensobjekt"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:193 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:216
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:610 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:686
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:88 ../lib/modules/freeRadius.inc:124
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:138 ../lib/modules/freeRadius.inc:201
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:228 ../lib/modules/freeRadius.inc:285
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:538
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgid "Net mask"
msgstr "Netzmaske"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:169 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:213
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:228 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:280
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:581 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:679
2009-01-04 17:03:54 +00:00
msgid "Netbios name servers"
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgstr "Netbios-Name-Server"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:173 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:214
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:230 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:286
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:591 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:680
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgid "Netbios node type"
msgstr "Netbios-Knotentyp"
2012-04-19 16:53:12 +00:00
#: ../lib/types/dhcp.inc:118 ../lib/types/dhcp.inc:172
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgid "New DHCP"
msgstr "Neuer DHCP"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
#: ../lib/types/bind.inc:100 ../lib/types/bind.inc:161
msgid "New DNS entry"
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Neuer DNS-Eintrag"
2004-11-06 13:05:34 +00:00
2012-04-19 16:53:12 +00:00
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:102 ../lib/types/nisObjectType.inc:157
2009-12-08 21:29:19 +00:00
msgid "New NIS object"
msgstr "Neues NIS-Objekt"
2012-09-05 15:52:11 +00:00
#: ../templates/ou_edit.php:77
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "New OU created successfully."
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Neue OU erfolgreich erstellt."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:340 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:528
2008-04-12 09:52:56 +00:00
msgid "New York"
msgstr "New York"
2012-04-19 16:53:12 +00:00
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:117
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:146
2011-10-30 18:07:36 +00:00
msgid "New address list"
msgstr "Neue Adressliste"
2012-04-19 16:53:12 +00:00
#: ../lib/types/mailAlias.inc:114 ../lib/types/mailAlias.inc:143
#: ../lib/types/alias.inc:114 ../lib/types/alias.inc:143
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "New alias"
msgstr "Neuer Alias"
2012-12-01 19:39:07 +00:00
#: ../lib/types/automountType.inc:110 ../lib/types/automountType.inc:217
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "New automount entry"
msgstr "Neuer Automount-Eintrag"
2012-12-01 19:39:07 +00:00
#: ../lib/types/automountType.inc:233 ../lib/types/automountType.inc:234
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "New automount map"
2011-07-13 18:30:14 +00:00
msgstr "Neue Automount-Map"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2013-12-04 21:20:46 +00:00
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:116
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:165
msgid "New billing code"
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Neuer Rechnungscode"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:101
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:188
msgid "New database entry"
msgstr "Neuer Datenbank-Eintrag"
2013-03-02 17:39:01 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:146
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "New default profile set successfully."
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Neues Standardprofil wurde erfolgreich gesetzt."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2012-04-19 16:53:12 +00:00
#: ../lib/types/smbDomain.inc:114 ../lib/types/smbDomain.inc:169
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "New domain"
msgstr "Neue Domäne"
2012-04-19 16:53:12 +00:00
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:117 ../lib/types/asteriskExt.inc:145
2009-12-08 21:29:19 +00:00
msgid "New extension"
msgstr "Neue Erweiterung"
2013-09-01 14:28:36 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:620
2008-04-12 09:52:56 +00:00
msgid "New field"
msgstr "Neues Feld"
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../lib/types/gon.inc:140 ../lib/types/gon.inc:204
2012-04-19 16:53:12 +00:00
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:119
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:167 ../lib/types/group.inc:163
#: ../lib/types/group.inc:242 ../lib/types/netgroup.inc:116
2012-04-19 16:53:12 +00:00
#: ../lib/types/netgroup.inc:171
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "New group"
msgstr "Neue Gruppe"
2013-05-10 16:20:37 +00:00
#: ../lib/types/host.inc:128 ../lib/types/host.inc:195
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "New host"
msgstr "Neuer Host"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:167
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "New local address"
msgstr "Neue lokale Adresse"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:456
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid "New master password"
msgstr "Neues Hauptpasswort"
2013-09-01 14:28:36 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:79
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "New master password set successfully."
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Neues Hauptpasswort wurde erfolgreich gesetzt."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2013-05-10 16:20:37 +00:00
#: ../lib/lists.inc:114
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "New object"
msgstr "Neues Objekt"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../templates/ou_edit.php:185 ../help/help.inc:263
2011-06-06 18:05:17 +00:00
msgid "New organisational unit"
msgstr "Neue Organisational Unit"
2007-01-03 16:26:10 +00:00
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:451
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2272
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2536 ../lib/modules/windowsUser.inc:1719
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1059
2006-07-30 09:20:59 +00:00
msgid "New password"
msgstr "Neues Passwort"
2013-03-02 17:39:01 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:133
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "New password set successfully."
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Neues Passwort wurde erfolgreich gesetzt."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2012-04-19 16:53:12 +00:00
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:122 ../lib/types/ppolicyType.inc:151
2010-03-06 15:47:36 +00:00
msgid "New policy"
msgstr "Neue Richtlinie"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/range.inc:113 ../lib/modules/range.inc:627
msgid "New pool"
msgstr "Neuer Pool"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:117
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:166
msgid "New printer"
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Neuer Drucker"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:261
2013-05-21 16:29:45 +00:00
#: ../templates/selfService/profManage.php:222
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid "New profile name"
msgstr "Neuer Profilname"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/range.inc:109 ../lib/modules/range.inc:136
#: ../lib/modules/range.inc:542 ../lib/modules/range.inc:616
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgid "New range"
msgstr "Neuer Adressbereich"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:208
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "New recipient"
msgstr "Neuer Empfänger"
2003-10-23 17:41:43 +00:00
2012-03-10 19:43:57 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_oclass_form.php:81
2011-07-13 18:30:14 +00:00
msgid "New required attributes"
msgstr "Neue erforderliche Attribute"
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../lib/types/gon.inc:211 ../lib/types/group.inc:249
msgid "New role"
msgstr "Neue Rolle"
2013-09-01 14:28:36 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:588
2008-04-12 09:52:56 +00:00
msgid "New section"
msgstr "Neuer Abschnitt"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:114
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:143
msgid "New shared folder"
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Neuer gemeinsamer Ordner"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2012-04-19 16:53:12 +00:00
#: ../lib/types/sudo.inc:106 ../lib/types/sudo.inc:161
2010-06-12 08:51:34 +00:00
msgid "New sudo role"
msgstr "Neue Sudo-Rolle"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:172 ../lib/types/user.inc:531
2003-08-29 13:25:04 +00:00
msgid "New user"
msgstr "Neuer Benutzer"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1859
2013-03-02 17:39:01 +00:00
msgid "New user certificate"
msgstr "Neues Benutzerzertifikat"
2011-07-13 18:30:14 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:55
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:81
msgid "New value"
msgstr "Neuer Wert"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
#: ../lib/types/bind.inc:174 ../lib/types/bind.inc:175
msgid "New zone"
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Neue Zone"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:85 ../lib/modules/sambaDomain.inc:165
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:186 ../lib/modules/sambaDomain.inc:361
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:601
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Next RID"
msgstr "Nächste RID"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:212 ../lib/modules/sambaDomain.inc:213
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Next RID is not a number!"
msgstr "Nächste RID ist keine Zahl!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:86
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "Next RID to use when creating accounts (only used by Winbind)."
msgstr "Nächste RID für neue Accounts (wird nur von Winbind verwendet)."
2003-08-01 07:44:56 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:94
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "Next RID to use when creating group accounts (only used by Winbind)."
msgstr "Nächste RID für neue Gruppen (wird nur von Winbind verwendet)."
2003-08-01 07:44:56 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:90
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "Next RID to use when creating user accounts (only used by Winbind)."
msgstr "Nächste RID für neue Benutzer (wird nur von Winbind verwendet)."
2003-08-01 07:44:56 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:93 ../lib/modules/sambaDomain.inc:177
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:188 ../lib/modules/sambaDomain.inc:377
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:603
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "Next group RID"
msgstr "Nächste Gruppen-RID"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:216 ../lib/modules/sambaDomain.inc:217
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Next group RID is not a number!"
msgstr "Nächste Gruppen-RID ist keine Zahl!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:89 ../lib/modules/sambaDomain.inc:171
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:187 ../lib/modules/sambaDomain.inc:369
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:602
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "Next user RID"
msgstr "Nächste Benutzer-RID"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:214 ../lib/modules/sambaDomain.inc:215
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Next user RID is not a number!"
msgstr "Nächste Benutzer-RID ist keine Zahl!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:101 ../lib/modules/eduPerson.inc:188
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:226 ../lib/modules/eduPerson.inc:342
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:584
2009-02-13 19:28:27 +00:00
msgid "Nick names"
msgstr "Spitznamen"
2012-09-05 15:52:11 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:153 ../templates/schema/schema.php:195
#: ../templates/schema/schema.php:200 ../templates/schema/schema.php:205
2013-12-04 21:20:46 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:460 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:52
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:168 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:169
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:170 ../lib/modules/qmailGroup.inc:321
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:322 ../lib/modules/qmailGroup.inc:323
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:363 ../lib/modules/qmailGroup.inc:364
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:365 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1030
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:1071 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1077
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:121
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "No"
msgstr "Nein"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2012-04-19 16:53:12 +00:00
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:144
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid "No Asterisk extensions found."
msgstr "Keine Asterisk-Erweiterungen gefunden."
2012-04-19 16:53:12 +00:00
#: ../lib/types/dhcp.inc:171
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgid "No DHCPs found!"
msgstr "Keine DHCPs gefunden!"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
#: ../lib/types/bind.inc:160
msgid "No DNS entries found!"
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Keine DNS-Einträge gefunden!"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2012-04-19 16:53:12 +00:00
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:156
2009-12-08 21:29:19 +00:00
msgid "No NIS objects found!"
msgstr "Keine NIS-Objekte gefunden!"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:558
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:559
2011-07-13 18:30:14 +00:00
msgid "No RDN attribute was selected."
2011-07-14 18:29:11 +00:00
msgstr "Es wurde kein RDN-Attribut gewählt."
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1108
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:341
2005-10-08 11:46:28 +00:00
msgid "No Samba 3 domains found in LDAP! Please create one first."
msgstr "Keine Samba 3 Domänen gefunden, bitte erstellen Sie eine."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:581 ../lib/modules/posixAccount.inc:1367
2005-05-27 17:05:12 +00:00
msgid "No Unix groups found in LDAP! Please create one first."
msgstr "Keine Unix-Gruppen gefunden, bitte erstellen Sie eine."
2012-12-01 19:39:07 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:42
msgid "No access"
msgstr "Kein Zugriff"
2012-04-19 16:53:12 +00:00
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:145
2011-10-30 18:07:36 +00:00
msgid "No address list found!"
msgstr "Keine Adressliste gefunden!"
2012-04-19 16:53:12 +00:00
#: ../lib/types/mailAlias.inc:142 ../lib/types/alias.inc:142
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "No aliases found!"
msgstr "Keine Aliase gefunden!"
2012-12-01 19:39:07 +00:00
#: ../lib/types/automountType.inc:216
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "No automount entries found!"
msgstr "Keine Automount-Einträge gefunden!"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:164
msgid "No billing codes found!"
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Keine Rechnungscodes gefunden!"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/download_binary_attr.php:36
msgid "No binary data available"
2011-07-13 18:30:14 +00:00
msgstr "Keine Binärdaten verfügbar"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2013-05-21 16:29:45 +00:00
#: ../templates/initsuff.php:164
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "No changes were made."
msgstr "Keine Änderungen vorgenommen."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2011-07-13 18:30:14 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:83
2011-07-14 18:29:11 +00:00
#, php-format
2011-07-13 18:30:14 +00:00
msgid "No current value for attribute <b>%s</b>."
2011-07-14 18:29:11 +00:00
msgstr "Derzeit kein Wert für das Attribut <b>%s</b>."
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:187
msgid "No database entries found!"
msgstr "Keine Datenbankeinträge gefunden!"
2013-09-01 14:28:36 +00:00
#: ../templates/login.php:104
2013-03-02 17:39:01 +00:00
msgid ""
"No default profile set. Please set it in the server profile configuration."
msgstr ""
"Kein Standardprofil gesetzt. Bitte setzen Sie es in der Konfiguration für "
"Serverprofile."
2012-09-05 15:52:11 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:144
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "No description"
msgstr "Keine Beschreibung"
2012-04-19 16:53:12 +00:00
#: ../lib/types/smbDomain.inc:168
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "No domains found!"
msgstr "Keine Domänen gefunden!"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1546
2013-09-01 14:28:36 +00:00
msgid "No email address found."
msgstr "Keine email-Adresse gefunden."
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:20
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:21
msgid "No entry was selected to delete"
2011-07-13 18:30:14 +00:00
msgstr "Kein Eintrag zum Löschen ausgewählt."
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:483 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3288
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:3642
2013-05-10 16:20:37 +00:00
msgid "No file received."
msgstr "Keine Datei empfangen."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:161 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:109
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:101 ../lib/modules/customFields.inc:3577
2005-12-05 14:48:46 +00:00
msgid "No file selected."
msgstr "Keine Datei gewählt."
2012-12-01 19:39:07 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:48
msgid "No forwarding"
msgstr "Keine Weiterleitung"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:596 ../lib/modules/posixAccount.inc:104
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "No free ID-Number!"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Keine ID-Nummer mehr frei!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../lib/types/gon.inc:203 ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:166
#: ../lib/types/group.inc:241 ../lib/types/netgroup.inc:170
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "No groups found!"
msgstr "Keine Gruppen gefunden!"
2013-05-10 16:20:37 +00:00
#: ../lib/types/host.inc:194
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "No hosts found!"
msgstr "Keine Hosts gefunden!"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/view_jpeg_photo.php:59
msgid "No image available"
2011-07-13 18:30:14 +00:00
msgstr "Kein Bild verfügbar"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2011-07-15 18:10:43 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:94
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "No import input"
2011-07-13 18:30:14 +00:00
msgstr "Keine Eingabedaten für Import"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1354
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "No internal attributes"
msgstr "Keine internen Attribute"
2012-09-05 15:52:11 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:195
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "No lamdaemon path set, please update your LAM configuration settings."
msgstr ""
"Es wurde kein Pfad für den Lamdaemon gesetzt, bitte ändern Sie Ihre LAM-"
"Einstellungen."
2012-09-05 15:52:11 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:97
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:190
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "No lamdaemon server set, please update your LAM configuration settings."
msgstr ""
"Es wurde kein Server für den Lamdaemon gesetzt, bitte ändern Sie Ihre LAM-"
"Einstellungen."
2012-12-01 19:39:07 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:49
msgid "No local delivery"
msgstr "Keine lokale Auslieferung"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:412
2006-05-13 16:52:45 +00:00
msgid "No logging"
msgstr "Kein Logging"
2013-09-01 14:28:36 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:429
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "No logo"
2004-10-27 18:07:00 +00:00
msgstr "Kein Logo"
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:157
msgid "No new attributes available for this entry"
2011-07-14 18:29:11 +00:00
msgstr "Keine neuen Attribute für diesen Eintrag verfügbar"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../templates/config/conftypes.php:325 ../help/help.inc:176
2013-05-10 16:20:37 +00:00
msgid "No new entries"
msgstr "Keine neuen Einträge"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
#: ../templates/multiEdit.php:315 ../lib/lists.inc:113
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "No objects found!"
msgstr "Keine Objekte gefunden!"
2013-09-01 14:28:36 +00:00
#: ../templates/config/confmodules.php:406
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "No or more than one base module selected!"
msgstr "Es wurde kein oder mehrere Basismodule gewählt!"
2012-06-16 09:54:01 +00:00
#: ../templates/config/confsave.php:53 ../templates/config/confmain.php:55
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1169
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "No password was entered!"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Passwort leer!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2012-04-19 16:53:12 +00:00
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:150
2010-03-06 15:47:36 +00:00
msgid "No policies found!"
msgstr "Keine Richtlinien gefunden!"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:165
msgid "No printers found!"
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Keine Drucker gefunden!"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2012-09-05 15:52:11 +00:00
#: ../templates/tests/schemaTest.php:70
2008-01-02 20:20:53 +00:00
msgid "No problems found."
msgstr "Keine Probleme gefunden."
2012-12-01 19:39:07 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:50
msgid "No program delivery"
msgstr "Keine Auslieferung mit Programm"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:63 ../lib/modules/pykotaUser.inc:63
msgid "No quota"
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Kein Quota"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../lib/types/gon.inc:210 ../lib/types/group.inc:248
msgid "No roles found!"
msgstr "Keine Rollen gefunden!"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/customScripts.inc:215
2009-07-18 18:02:24 +00:00
msgid "No scripts to run."
msgstr "Keine Skripte zum Ausführen."
2013-09-01 14:28:36 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:137
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "No section text specified"
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgstr "Kein Abschnittsname angegeben"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1199
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "No security answer found."
msgstr "Keine Antwort auf Sicherheitsfrage gefunden."
2013-03-02 17:39:01 +00:00
#: ../templates/config/conflogin.php:137
2006-05-13 16:52:45 +00:00
msgid "No server profiles found. Please create one."
msgstr "Keine Serverprofile gefunden, bitte erstellen Sie eines."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:142
msgid "No shared folders found!"
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Keine gemeinsamen Ordner gefunden!"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2013-09-01 14:28:36 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:125
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "No static text specified"
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgstr "Kein statischer Text angegeben"
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:318
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgid "No subnet entered."
msgstr "Kein Subnetz angegeben."
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/template_engine.php:45
msgid "No such entry"
2011-07-13 18:30:14 +00:00
msgstr "Kein Eintrag gefunden"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:24
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:27
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete.php:19
msgid "No such entry."
2011-07-13 18:30:14 +00:00
msgstr "Kein Eintrag gefunden."
2005-02-27 20:37:15 +00:00
2012-09-05 15:52:11 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:438
2005-01-30 17:42:04 +00:00
#, php-format
msgid "No such schema item: \"%s\""
msgstr "Schema-Objekt existiert nicht: \"%s\""
2012-04-19 16:53:12 +00:00
#: ../lib/types/sudo.inc:160
2010-06-12 08:51:34 +00:00
msgid "No sudo roles found!"
msgstr "Keine Sudo-Rollen gefunden!"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:530
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "No users found!"
msgstr "Keine Benutzer gefunden!"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:444
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Non-standard (\\n)"
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Nicht-Standard (\\n)"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2012-12-01 19:39:07 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:58
msgid "None"
msgstr "Keiner"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:133 ../lib/modules/sudoRole.inc:195
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:222 ../lib/modules/sudoRole.inc:281
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:481 ../lib/modules/sudoRole.inc:822
msgid "Not after"
msgstr "Nicht nach"
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:128 ../lib/modules/sudoRole.inc:201
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:223 ../lib/modules/sudoRole.inc:283
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:474 ../lib/modules/sudoRole.inc:817
msgid "Not before"
msgstr "Nicht vor"
2012-03-10 19:43:57 +00:00
#: ../help/help.inc:68
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Note"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Hinweis"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:125
msgid ""
2012-03-10 19:43:57 +00:00
"Note: You may be required to enter new attributes that these object classes "
2011-07-12 19:23:27 +00:00
"require"
msgstr ""
2011-07-14 18:29:11 +00:00
"Hinweis: Sie müssen ggf. zusätzliche Attribute angeben, die von diesen "
"Objektklassen gefordert werden."
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:122 ../lib/modules/windowsGroup.inc:189
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:259 ../lib/modules/windowsGroup.inc:349
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:747
2013-05-10 16:20:37 +00:00
msgid "Notes"
msgstr "Notizen"
2011-07-21 17:50:57 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:450
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Nothing to export"
2011-07-13 18:30:14 +00:00
msgstr "Nichts zu exportieren"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:408
2006-05-13 16:52:45 +00:00
msgid "Notice"
msgstr "Hinweis"
2013-05-10 16:20:37 +00:00
#: ../templates/delete.php:103
2005-12-05 14:48:46 +00:00
msgid "Number of child entries"
msgstr "Anzahl Untereinträge"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:129
2012-05-25 18:22:03 +00:00
msgid "Number of columns in text area."
msgstr "Anzahl Spalten in der Textbox."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:182
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid ""
"Number of days a user can login even his password has expired. -1=always."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgstr ""
2003-08-29 13:25:04 +00:00
"Anzahl der Tage, in denen sich ein Benutzer anmelden kann, obwohl sein "
2003-10-28 20:38:57 +00:00
"Passwort bereits abgelaufen ist. -1 = immer."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:186
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
2007-10-28 15:06:32 +00:00
"Number of days a user has to wait until he is allowed to change his password "
"again. If set value must be >0."
2003-09-07 10:15:35 +00:00
msgstr ""
"Anzahl Tage, die ein Benutzer warten muss bevor er sein Passwort ändern "
2003-09-07 10:15:35 +00:00
"darf. Wert muss >0 sein."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:190
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
2003-08-14 13:21:11 +00:00
"Number of days after a user has to change his password again. If set value "
2007-10-28 15:06:32 +00:00
"must be >0."
2003-09-07 10:15:35 +00:00
msgstr ""
"Anzahl Tage, nach denen der Benutzer sein Passwort ändern muss. Wert muss >0 "
2003-09-07 10:15:35 +00:00
"sein."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:129
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid "Number of failed logins."
msgstr "Anzahl gescheiterter Anmeldungen."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:138
2006-07-30 09:20:59 +00:00
msgid "Number of minutes after which the bad logon attempts are reset."
2006-09-03 16:30:41 +00:00
msgstr ""
"Zeit in Minuten, nach der der Zähler für fehlerhafte Anmeldungen "
"zurückgesetzt wird."
2006-07-30 09:20:59 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:90
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Number of pages printed with this billing code."
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Die Anzahl Seiten, die mit diesem Rechnungscode gedruckt wurden."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:133
2012-05-25 18:22:03 +00:00
msgid "Number of rows in text area."
msgstr "Anzahl Zeilen in der Textbox."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:395 ../help/help.inc:162
msgid "Number of rules that must match"
msgstr "Anzahl Regeln, die erfüllt sein müssen"
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:85 ../lib/modules/sambaDomain.inc:126
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid ""
"Number of seconds after the user is allowed to change his password again."
msgstr ""
"Zeit in Sekunden nach der der Benutzer sein Passwort erneut ändern darf."
2006-07-30 09:20:59 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:89 ../lib/modules/sambaDomain.inc:130
2006-07-30 09:20:59 +00:00
msgid "Number of seconds after which the user must change his password."
msgstr "Zeit in Sekunden nach der der Benutzer sein Passwort ändern muss."
2012-09-05 15:52:11 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:147 ../templates/schema/schema.php:344
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "OID"
msgstr "OID"
2012-09-05 15:52:11 +00:00
#: ../templates/ou_edit.php:83
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "OU already exists!"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "OU besteht schon!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2012-09-05 15:52:11 +00:00
#: ../templates/ou_edit.php:94
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "OU deleted successfully."
msgstr "OU erfolgreich gelöscht."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2012-09-05 15:52:11 +00:00
#: ../templates/ou_edit.php:152 ../lib/tools/ouEditor.inc:44
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "OU editor"
msgstr "OU-Editor"
2012-09-05 15:52:11 +00:00
#: ../templates/ou_edit.php:87
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "OU is invalid!"
msgstr "OU ist ungültig!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2012-09-05 15:52:11 +00:00
#: ../templates/ou_edit.php:131
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "OU is not empty or invalid!"
msgstr "OU ist nicht leer oder ungültig!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../help/help.inc:263 ../help/help.inc:265
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "OU-Editor"
msgstr "OU-Editor"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2012-09-05 15:52:11 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:65 ../templates/schema/schema.php:66
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1324
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:74
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:214 ../lib/modules/customFields.inc:80
#: ../lib/modules/customFields.inc:574
2011-07-14 18:29:11 +00:00
msgid "Object classes"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgstr "Objektklassen"
2013-05-10 16:20:37 +00:00
#: ../lib/lists.inc:112
2012-03-10 19:43:57 +00:00
#, php-format
msgid "Object count: %s"
msgstr "Anzahl Objekte: %s"
2012-09-05 15:52:11 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:152 ../templates/schema/schema.php:283
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Obsolete"
msgstr "Veraltet"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:289 ../lib/modules/sambaDomain.inc:298
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:307 ../lib/modules/sambaDomain.inc:614
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:619 ../lib/modules/sambaDomain.inc:624
2006-07-30 09:20:59 +00:00
msgid "Off"
msgstr "Aus"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:152 ../lib/modules/windowsUser.inc:344
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:508 ../lib/modules/windowsUser.inc:541
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:713 ../lib/modules/windowsUser.inc:1604
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1733 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:164
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:202 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:542
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:577 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:814
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:818 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1383
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1386 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1945
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2679 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3592
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3650
2008-04-12 09:52:56 +00:00
msgid "Office name"
msgstr "Büroname"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:349
#: ../templates/lists/changePassword.php:386
#: ../templates/lists/changePassword.php:427
#: ../templates/lists/changePassword.php:458
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:92 ../templates/ou_edit.php:193
#: ../templates/ou_edit.php:207 ../templates/masscreate.php:211
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:254
#: ../templates/config/profmanage.php:266
#: ../templates/config/profmanage.php:275
#: ../templates/config/profmanage.php:293
2012-12-01 19:39:07 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:302
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:304
#: ../templates/config/mainmanage.php:469
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../templates/config/conflogin.php:177 ../templates/config/mainlogin.php:165
2013-05-21 16:29:45 +00:00
#: ../templates/selfService/profManage.php:211
#: ../templates/selfService/profManage.php:227
#: ../templates/selfService/profManage.php:240
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:165
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:594
#: ../templates/selfService/adminMain.php:647
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:210 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:217
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:223
#: ../templates/profedit/profilemain.php:199
#: ../templates/profedit/profilemain.php:205
#: ../templates/profedit/profilemain.php:211
2013-12-04 21:20:46 +00:00
#: ../lib/types/automountType.inc:234 ../lib/types/user.inc:303
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/types/bind.inc:175 ../lib/modules/selfRegistration.inc:446
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:433 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:493
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/device.inc:300 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1436
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1571 ../lib/modules/zarafaUser.inc:917
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:968 ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:508
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:479 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:489
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:484 ../lib/modules/aliasEntry.inc:146
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:166 ../lib/modules/qmailGroup.inc:862
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:295 ../lib/modules/organizationalRole.inc:337
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:872
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1094
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:603 ../lib/modules/groupOfNames.inc:394
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:549 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:375
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:384 ../lib/lists.inc:710
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/lists.inc:792 ../lib/modules.inc:1229
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
2003-08-14 13:21:11 +00:00
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:98
2011-07-13 18:30:14 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:55
msgid "Old value"
msgstr "Alter Wert"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:289 ../lib/modules/sambaDomain.inc:298
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:307 ../lib/modules/sambaDomain.inc:615
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:620 ../lib/modules/sambaDomain.inc:625
2006-07-30 09:20:59 +00:00
msgid "On"
msgstr "An"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:244
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:385
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1557
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1969
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid "On broken or timed out connection"
msgstr "Bei Trennung oder abgelaufenem Zeitlimit"
2011-07-13 18:30:14 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:139
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:32
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "One (one level beneath base)"
msgstr "Eine Ebene (eine Ebene unter Basis)"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/range.inc:135 ../lib/modules/fixed_ip.inc:127
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgid "One or more errors occured. The invalid fields are marked."
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgstr ""
"Mindestens ein Fehler ist aufgetreten. Alle ungültigen Felder sind markiert."
2011-06-06 18:05:17 +00:00
2011-07-21 17:50:57 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:98
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:155
#, php-format
msgid "Operation not successful. DN <b>%s</b> has not been created."
msgstr "Operation nicht erfolgreich. DN <b>%s</b> wurde nicht erzeugt."
2012-09-05 15:52:11 +00:00
#: ../templates/serverInfo.php:277 ../templates/serverInfo.php:367
2011-06-06 18:05:17 +00:00
msgid "Operation statistics"
msgstr "Befehlsstatistiken"
2008-09-28 12:18:56 +00:00
2011-07-21 17:50:57 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:95
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:153
#, php-format
msgid "Operation successful. DN <b>%s</b> has been created."
msgstr "Operation erfolgreich. DN <b>%s</b> wurde erzeugt."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../templates/multiEdit.php:117 ../help/help.inc:273
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Operations"
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Operationen"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2012-09-05 15:52:11 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:384
2011-07-14 18:29:11 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1575
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Optional attributes"
msgstr "Optionale Attribute"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:111
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid "Optional description for the PC."
msgstr "Hier können Sie eine optionale Beschreibung für den PC angeben."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/types/sudo.inc:83 ../lib/modules/mitKerberos.inc:408
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:267
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:241 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:278
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:245 ../lib/modules/zarafaUser.inc:571
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:723 ../lib/modules/kolabUser.inc:379
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:94 ../lib/modules/sudoRole.inc:123
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:189 ../lib/modules/sudoRole.inc:221
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:233 ../lib/modules/sudoRole.inc:451
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:811 ../lib/modules/asteriskExtension.inc:122
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:115
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:125
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:142
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:190
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:258
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:375 ../lib/modules/qmailGroup.inc:611
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:339
2008-01-02 20:20:53 +00:00
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:116
2010-04-02 11:39:09 +00:00
msgid "Options for Asterisk voicemail account (e.g. sendvoicemail=yes)."
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgstr ""
"Optionen für den Asterisk Anrufbeantworteraccount (z.B. sendvoicemail=yes)."
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:39
msgid "Or paste your LDIF here"
2011-07-14 18:29:11 +00:00
msgstr "Oder geben Sie den LDIF-Text hier an"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/oracleService.inc:47
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid "Oracle database"
msgstr "Oracle-Datenbank"
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:48
msgid "Oracle database entries"
msgstr "Oracle-Datenbankeinträge"
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:39
msgid "Oracle databases"
msgstr "Oracle-Datenbanken"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:138 ../lib/modules/sudoRole.inc:207
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:224 ../lib/modules/sudoRole.inc:285
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:484 ../lib/modules/sudoRole.inc:812
msgid "Order"
msgstr "Reihenfolge"
2011-07-13 18:30:14 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:166
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Order by"
2011-07-14 18:29:11 +00:00
msgstr "Sortieren nach"
2010-04-02 11:39:09 +00:00
2012-09-05 15:52:11 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:171
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Ordering"
msgstr "Sortierung"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:126 ../lib/modules/eduPerson.inc:200
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:227 ../lib/modules/eduPerson.inc:245
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:346 ../lib/modules/eduPerson.inc:587
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:226 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:510
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:622 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:846
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:850 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1532
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1535 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1950
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3622 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3658
2011-06-06 18:05:17 +00:00
msgid "Organisation"
2009-03-28 18:25:35 +00:00
msgstr "Organisation"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:166 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:223
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:502 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:625
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:838 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:842
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1523 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1526
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1949 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2811
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3620 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3658
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid "Organisational unit"
msgstr "Organisatorische Einheit"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:134 ../lib/modules/eduPerson.inc:138
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:212 ../lib/modules/eduPerson.inc:228
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:350 ../lib/modules/eduPerson.inc:589
2011-06-06 18:05:17 +00:00
msgid "Organisational units"
2009-03-28 18:25:35 +00:00
msgstr "Organisatorische Einheiten"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:249
2011-06-06 18:05:17 +00:00
msgid "Organisational units contains an invalid entry."
2009-03-28 18:25:35 +00:00
msgstr "Die organisatorischen Einheiten enthalten einen fehlerhaften Eintrag."
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../templates/multiEdit.php:98 ../templates/config/confmain.php:328
2007-03-05 17:08:13 +00:00
msgid "Other"
msgstr "Andere"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:144 ../lib/modules/windowsUser.inc:148
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:368 ../lib/modules/windowsUser.inc:507
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:603 ../lib/modules/windowsUser.inc:719
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1603
2013-05-10 16:20:37 +00:00
msgid "Other telephone numbers"
msgstr "Weitere Telefonnummern"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:180 ../lib/modules/windowsUser.inc:184
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:380 ../lib/modules/windowsUser.inc:515
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:721 ../lib/modules/windowsUser.inc:1611
2013-05-10 16:20:37 +00:00
msgid "Other web sites"
msgstr "Weitere Webseiten"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/customScripts.inc:84 ../lib/modules/customScripts.inc:100
#: ../lib/modules/customScripts.inc:110
2010-06-12 08:51:34 +00:00
msgid "Output may contain HTML"
msgstr "Ausgaben dürfen HTML beinhalten"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/customScripts.inc:264 ../lib/modules/customScripts.inc:554
2009-07-18 18:02:24 +00:00
#, php-format
msgid "Output of command \"%s\" with return code %s"
msgstr "Ausgabe des Kommandos \"%s\" mit Returncode %s"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:144 ../lib/modules/pykotaUser.inc:171
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:253 ../lib/modules/pykotaUser.inc:263
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:324 ../lib/modules/pykotaUser.inc:402
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:899
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Overcharge factor"
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Überberechnungsfaktor"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:145
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid ""
"Overcharge factor that is applied when computing the cost of a print job. "
"The number of pages is not changed."
msgstr ""
2013-12-05 19:38:46 +00:00
"Der Überberechnungsfaktor wird angewendet wenn die Druckkosten eines Jobs "
"berechnet werden. Die Anzahl Seiten wird nicht verändert."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2012-09-05 15:52:11 +00:00
#: ../templates/serverInfo.php:168
2011-06-06 18:05:17 +00:00
msgid "Overlays"
msgstr "Overlays"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:89
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Override default quota settings."
msgstr "Standardmäßige Quotaeinstellungen überschreiben."
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:320 ../lib/types/asteriskExt.inc:96
2012-04-19 16:53:12 +00:00
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:158
2007-01-03 16:26:10 +00:00
msgid "Owner"
msgstr "Besitzer"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/types/gon.inc:108 ../lib/modules/device.inc:69
#: ../lib/modules/device.inc:73 ../lib/modules/device.inc:103
#: ../lib/modules/device.inc:128 ../lib/modules/device.inc:180
#: ../lib/modules/device.inc:424 ../lib/modules/groupOfNames.inc:93
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:97 ../lib/modules/groupOfNames.inc:143
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:174 ../lib/modules/groupOfNames.inc:197
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:240 ../lib/modules/groupOfNames.inc:398
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:702
2011-06-06 18:05:17 +00:00
msgid "Owners"
msgstr "Besitzer"
2013-09-01 14:28:36 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:97
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgid "P-Node (0x02)"
msgstr "P-Knoten (0x02)"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:98 ../lib/modules/fixed_ip.inc:425
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:740
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgid "PC name"
msgstr "PC-Name"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:96
2013-05-10 16:20:37 +00:00
msgid "PC01"
msgstr "PC01"
2013-09-01 14:28:36 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:445 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:84
2011-01-06 18:54:12 +00:00
#: ../lib/tools/pdfEdit.inc:44
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "PDF editor"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "PDF-Editor"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:275 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:310
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/lists.inc:688 ../help/help.inc:204
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "PDF structure"
2004-10-25 18:40:18 +00:00
msgstr "PDF-Struktur"
2004-01-17 14:05:30 +00:00
2013-09-01 14:28:36 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:108
2010-06-12 08:51:34 +00:00
msgid "PDF structure name not valid"
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgstr "PDF-Strukturname ist nicht gültig"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:168
2010-06-12 08:51:34 +00:00
msgid "PDF structure was successfully saved."
msgstr "PDF-Profil wurde erfolgreich gespeichert."
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:277
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid "PDF structures"
msgstr "PDF-Strukturen"
2012-09-05 15:52:11 +00:00
#: ../templates/serverInfo.php:264
2011-06-06 18:05:17 +00:00
msgid "PDUs sent"
msgstr "PDUs gesendet"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:432 ../help/help.inc:158
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "PHP error reporting"
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "PHP Fehlerberichtseinstellungen"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:428
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "PHP system setting"
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "PHP Systemeinstellung"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:306 ../lib/modules/zarafaUser.inc:645
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1334
2011-10-30 18:07:36 +00:00
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:415
#: ../templates/lists/changePassword.php:446 ../lib/types/user.inc:376
2013-12-04 21:20:46 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:408
2012-04-19 16:53:12 +00:00
msgid "PPolicy"
msgstr "PPolicy"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:115 ../lib/modules/bindDLZ.inc:301
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:307 ../lib/modules/bindDLZ.inc:485
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "PTR record"
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "PTR-Eintrag"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:422 ../lib/modules/bindDLZ.inc:441
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1496
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "PTR records"
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "PTR-Einträge"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:557
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgid "Pacific Time (US & Canada)"
msgstr "Pacific Time (USA & Kanada)"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:166
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgid ""
2008-10-13 16:25:45 +00:00
"Packets are sent to the default gateway if the receiver does not reside in "
2008-09-28 12:18:56 +00:00
"the same network. The default gateway routes them to the target network."
msgstr ""
"Wenn sich der Empfänger nicht im selben Netz befindet dann werden alle "
"Pakete an den Default-Gateway gesendet. Dieser routet sie in das "
"Zielnetzwerk."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:94
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:89
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:118
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:151
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:264
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Page count"
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Seitenzahl"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:489 ../help/help.inc:234
2009-02-13 19:28:27 +00:00
msgid "Page header"
msgstr "Seitenkopf"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:402
2013-05-21 16:29:45 +00:00
msgid "Page layout"
msgstr "Seitenlayout"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:78 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:163
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:452 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:595
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:734 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:738
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1439 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1442
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1936 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2569
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3604 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3653
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:111
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:141
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:184
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:256
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:373
2010-04-02 11:39:09 +00:00
msgid "Pager"
msgstr "Pager"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:112
2010-04-02 11:39:09 +00:00
msgid "Pager number for Asterisk voicemail."
msgstr "Pager-Nummer für den Asterisk Anrufbeantworter."
2011-07-13 18:30:14 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/entry_chooser.php:35
msgid "Parent DN"
2011-07-14 18:29:11 +00:00
msgstr "Eltern-DN"
2011-07-13 18:30:14 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:88 ../lib/modules/puppetClient.inc:134
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:154 ../lib/modules/puppetClient.inc:265
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:431 ../lib/modules/puppetClient.inc:466
2012-09-05 15:52:11 +00:00
msgid "Parent node"
msgstr "Elternknoten"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:190
2012-09-05 15:52:11 +00:00
msgid "Parent node not found."
msgstr "Elternknoten wurde nicht gefunden."
#: ../templates/schema/schema.php:366
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Parent to"
msgstr "Elter von"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:98
2011-07-14 18:29:11 +00:00
msgid "Parse error"
msgstr "Einlesefehler"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:107 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:166
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:196 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:243
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:595
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Passthrough"
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Durchlauf"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:365 ../templates/login.php:379
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:323
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/selfService.inc:393 ../lib/modules/mitKerberos.inc:156
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:242 ../lib/modules/mitKerberos.inc:257
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:795 ../lib/modules/mitKerberos.inc:798
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:407
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:533
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:536
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:539
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:115
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:325 ../lib/modules/posixGroup.inc:205
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:593 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:105
2013-03-02 17:39:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:106
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:251
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:426 ../lib/modules/posixAccount.inc:109
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:110 ../lib/modules/posixAccount.inc:185
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:332 ../lib/modules/posixAccount.inc:418
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:522 ../lib/modules/posixAccount.inc:1496
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1874 ../lib/modules/posixAccount.inc:1877
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:223 ../lib/modules/windowsUser.inc:272
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:524 ../lib/modules/windowsUser.inc:549
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:615 ../lib/modules/windowsUser.inc:616
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1646 ../lib/modules/windowsUser.inc:1649
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:862 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1589
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2086 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3660
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:99
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:165
#: ../lib/modules/customFields.inc:2444 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:124
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:211
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:223
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:695
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:698 ../lib/modules.inc:1043
#: ../help/help.inc:202
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:295
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1160 ../lib/modules/windowsUser.inc:214
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:410 ../lib/modules/windowsUser.inc:522
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1634
2009-01-04 17:03:54 +00:00
msgid "Password change at next login"
msgstr "Passwortänderung beim nächsten Login"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:148 ../lib/modules/mitKerberos.inc:261
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:118
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:227
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid "Password change command"
msgstr "Befehl für Passwortänderung"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:304
2012-06-16 09:54:01 +00:00
msgid "Password change options"
msgstr "Passwortänderungsoptionen"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:59 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:74
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:132 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:265
2010-10-11 20:27:48 +00:00
msgid "Password change required"
msgstr "Passwortänderung erforderlich"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:91 ../lib/modules/ppolicy.inc:136
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:156 ../lib/modules/ppolicy.inc:300
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:510
2010-03-06 15:47:36 +00:00
msgid "Password change requires old password"
msgstr "Passwortänderung benötigt altes Passwort"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:189 ../lib/modules/mitKerberos.inc:467
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:154
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:393
2012-06-16 09:54:01 +00:00
msgid "Password change service"
msgstr "Passwortänderungsservice"
2011-07-14 18:29:11 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/password_checker.php:30
msgid "Password check"
msgstr "Passwortprüfung"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:297 ../lib/modules/selfRegistration.inc:536
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:593 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:106
2013-09-01 14:28:36 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:107 ../lib/modules/posixAccount.inc:110
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:111 ../lib/modules/windowsUser.inc:616
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:107
2013-03-02 17:39:01 +00:00
msgid "Password contains invalid characters. Valid characters are:"
msgstr "Passwort enthält ungültige Zeichen. Gültige Zeichen sind:"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:280
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:283
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:448
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1150
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1744 ../lib/modules/windowsUser.inc:198
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:394 ../lib/modules/windowsUser.inc:518
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:747 ../lib/modules/windowsUser.inc:1624
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Password does not expire"
msgstr "Passwort läuft nicht ab"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:103 ../lib/modules/shadowAccount.inc:61
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:113 ../lib/modules/shadowAccount.inc:170
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:181 ../lib/modules/shadowAccount.inc:215
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:324 ../lib/modules/shadowAccount.inc:502
2004-11-10 14:00:00 +00:00
msgid "Password expiration"
2003-08-17 08:23:29 +00:00
msgstr "Passwortablauf"
2003-08-03 16:06:26 +00:00
2009-01-04 17:03:54 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:61 ../lib/modules/shadowAccount.inc:62
2004-11-10 14:00:00 +00:00
msgid "Password expiration must be are natural number or -1."
msgstr "Passwortablauf muss eine natürliche Zahl oder -1 sein."
2003-08-19 18:15:09 +00:00
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:473 ../help/help.inc:238
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Password field label"
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Passwortfeldbezeichner"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:100
2010-04-02 11:39:09 +00:00
msgid "Password for voicemail mailbox."
msgstr "Passwort für den Anrufbeantworter."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:504 ../lib/modules/posixGroup.inc:557
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:191 ../lib/modules/posixAccount.inc:247
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:457 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:834
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3567 ../lib/modules/customFields.inc:136
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:2458
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Password hash type"
msgstr "Passwort-Hash"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:80 ../lib/modules/ppolicy.inc:92
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:145 ../lib/modules/ppolicy.inc:169
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:230 ../lib/modules/ppolicy.inc:474
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:105 ../lib/modules/sambaDomain.inc:191
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:283 ../lib/modules/sambaDomain.inc:606
2006-07-30 09:20:59 +00:00
msgid "Password history length"
msgstr "Passwort-Historienlänge"
2003-08-19 18:15:09 +00:00
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:367
2010-10-11 20:27:48 +00:00
msgid "Password mail settings"
msgstr "Passwortmaileinstellungen"
2010-06-12 08:51:34 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:59 ../lib/modules/shadowAccount.inc:60
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:167 ../lib/modules/sambaDomain.inc:222
2004-11-10 14:00:00 +00:00
msgid "Password maximum age must be are natural number."
msgstr "Maximales Passwortalter muss eine natürliche Zahl sein."
2003-08-19 18:15:09 +00:00
2010-04-02 11:39:09 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:66
2004-11-10 14:00:00 +00:00
msgid "Password maximum age must be bigger as password minimum age."
msgstr "Maximales Passwortalter muss größer als minimales Passwortalter sein."
2003-08-19 18:15:09 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:65 ../lib/modules/ppolicy.inc:168
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:220
2010-04-02 11:39:09 +00:00
msgid "Password maximum age must be bigger than password minimum age."
msgstr "Maximales Passwortalter muss größer als minimales Passwortalter sein."
2010-06-12 08:51:34 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:57 ../lib/modules/shadowAccount.inc:58
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:166 ../lib/modules/sambaDomain.inc:221
2004-11-10 14:00:00 +00:00
msgid "Password minimum age must be are natural number."
msgstr "Minimales Passwortalter muss eine natürliche Zahl sein."
2003-08-19 18:15:09 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:401 ../help/help.inc:166
msgid "Password must not contain part of user/first/last name"
msgstr "Passwort darf keinen Teil von Benutzer-/Vor-/Nachname enthalten"
#: ../templates/config/mainmanage.php:399 ../help/help.inc:164
msgid "Password must not contain user name"
msgstr "Passwort darf Benutzername nicht enthalten"
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:94 ../lib/modules/imapAccess.inc:290
2011-01-06 18:54:12 +00:00
msgid "Password of IMAP admin user"
msgstr "Passwort für den IMAP-Administrator"
2010-03-06 15:47:36 +00:00
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:39
msgid "Password policies"
msgstr "Passwortrichtlinien"
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:48
msgid "Password policies (ppolicy)"
msgstr "Passwortrichtlinien (ppolicy)"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:382 ../lib/types/user.inc:284
#: ../lib/types/user.inc:837 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:45
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:55 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:67
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:83 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:123
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:260 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:293
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:62 ../lib/modules/sambaDomain.inc:266
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../help/help.inc:154
2008-04-12 09:52:56 +00:00
msgid "Password policy"
msgstr "Passwortrichtlinie"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:81 ../lib/modules/ppolicy.inc:96
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:146 ../lib/modules/ppolicy.inc:242
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:490
2010-03-06 15:47:36 +00:00
msgid "Password quality check"
msgstr "Passwortqualitätsprüfung"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:539
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid "Password reset confirmation"
msgstr "Bestätigung für Passwortrücksetzung"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:559
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid "Password reset notification"
msgstr "Meldung über Passwortrücksetzung"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:66
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:875
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1097
2011-07-21 17:50:57 +00:00
msgid "Password self reset"
msgstr "Passwortrücksetzung"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1607
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Password successfully reset."
msgstr "Passwort erfolgreich geändert."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:63 ../lib/modules/shadowAccount.inc:108
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:168 ../lib/modules/shadowAccount.inc:177
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:209 ../lib/modules/shadowAccount.inc:316
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:501
2004-11-10 14:00:00 +00:00
msgid "Password warning"
msgstr "Passwortwarnung"
2009-01-04 17:03:54 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:63 ../lib/modules/shadowAccount.inc:64
2004-11-10 14:00:00 +00:00
msgid "Password warning must be are natural number."
msgstr "Passwortwarnung muss eine natürliche Zahl sein."
2003-08-19 18:15:09 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:610
2011-07-14 18:29:11 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/password_checker.php:61
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1174 ../lib/modules.inc:1133
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Passwords are different!"
msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/password_checker.php:59
2011-07-14 18:29:11 +00:00
msgid "Passwords match."
msgstr "Passwörter sind identisch."
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2010-06-12 08:51:34 +00:00
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:77
2009-12-08 21:29:19 +00:00
msgid "Path"
msgstr "Pfad"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:205
2013-05-10 16:20:37 +00:00
msgid ""
"Path of the user profile (UNC-path, e.g. \\\\server\\share\\user). $user is "
"replaced with user name."
msgstr ""
"Das ist der Pfad zum Benutzerprofil (UNC-Pfad, z.B. \\\\Server\\Freigabe). "
"$user wird durch den Benutzernamen ersetzt."
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:359
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid "Path of the user profile."
msgstr "Pfad des Benutzerprofils."
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:310
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid ""
2004-11-28 19:45:10 +00:00
"Path of the user profile. Can be a local absolute path or a UNC-path (\\"
2005-07-29 12:31:16 +00:00
"\\server\\share). $user and $group are replaced with user and group name."
2003-09-07 10:15:35 +00:00
msgstr ""
"Pfad zum Benutzerprofil. Kann ein lokaler Pfad oder UNC-Pfad (\\\\Server"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
"\\Freigabe) sein. $user und $group werden durch Benutzer- und Gruppenname "
"ersetzt."
2003-08-14 13:21:11 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:112 ../lib/modules/imapAccess.inc:146
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid "Path separator"
msgstr "Pfadtrennzeichen"
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:311
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Path to external script"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Pfad zum externen Script"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/ddns.inc:93 ../lib/modules/ddns.inc:371
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgid "Path to key for DNS updates"
msgstr "Pfad zum Schlüssel für DNS-Änderungen"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:140
2013-03-02 17:39:01 +00:00
msgid ""
"Path to the maildir/mbox on the mail system for sender confirmation and "
"moderation."
msgstr "Pfad zur Mailbox im Mailsystem für Sendergenehmigungen und Moderation."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:248
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid "Path to the maildir/mbox on the mail system."
msgstr "Pfad zur Mailbox im Mailsystem."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:152 ../lib/modules/pykotaUser.inc:326
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:369
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Payment"
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Zahlung"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:148
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Payment and job history"
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Zahlungs- und Jobhistorie"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:149
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Payment and job history for this user."
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Zahlungs- und Jobhistorie für diesen Benutzer."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:265 ../lib/modules/pykotaUser.inc:283
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:384 ../lib/modules/pykotaUser.inc:591
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:983
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Payment history"
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Zahlungshistorie"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
#: ../lib/tools/multiEdit.inc:53
msgid "Performs modifications on multiple LDAP entries."
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Führt Modifikationen auf mehreren LDAP-Einträgen durch."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:41
2011-07-14 18:29:11 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:64
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Permanently delete all children also?"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgstr "Sollen auch alle Untereinträge gelöscht werden?"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:171
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:281
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:422
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:678
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:997
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1263
2011-04-09 13:11:38 +00:00
msgid "Permit"
msgstr "Erlauben"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:132
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid "Personal"
msgstr "Persönlich"
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../lib/selfService.inc:389
2012-05-25 18:22:03 +00:00
msgid "Personal data"
msgstr "Persönliche Daten"
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:102 ../lib/types/user.inc:620
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:162 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2708
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2715 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3632
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3660 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3679
2005-12-05 14:48:46 +00:00
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1697
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Photo file"
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Fotodatei"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1695
2005-12-05 14:48:46 +00:00
msgid "Photo file (JPG format)"
msgstr "Fotodatei (JPG-Format)"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:175
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:282
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:429
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:682
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:998
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1265
2011-04-09 13:11:38 +00:00
msgid "Pickup group"
msgstr "Pickup-Gruppe"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:77
2005-11-05 15:45:48 +00:00
msgid "Please a comma separated list of your public SSH keys."
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgstr ""
"Bitte geben Sie eine Liste von SSH-Schlüsseln, getrennt durch Kommata, ein."
2009-02-01 16:32:33 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:131
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid "Please activate the mail aliases type for this server profile."
msgstr "Bitte aktivieren Sie den Mailaliastyp für dieses Serverprofil."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/customScripts.inc:85
2010-06-12 08:51:34 +00:00
msgid ""
"Please activate this option if your scripts may generate HTML output. "
"Otherwise, the output is treated as plain text."
2010-10-11 20:27:48 +00:00
msgstr ""
"Bitte aktivieren Sie diese Option wenn Ihre Skripte HTML-Ausgaben erzeugen "
"dürfen. Ansonsten werden Ausgaben als Text angezeigt."
2010-06-12 08:51:34 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:193
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid "Please add at least one extension owner."
msgstr "Sie müssen mindestens einen Besitzer hinzufügen."
2009-12-08 21:29:19 +00:00
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../help/help.inc:157
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid ""
"Please change this setting only if you experience problems in receiving "
"emails from LAM. This defines the line ending of emails."
msgstr ""
2013-12-05 19:38:46 +00:00
"Bitte ändern Sie diese Option nur wenn Sie Probleme beim email-Versand aus "
"LAM heraus haben. Diese Einstellung legt die Zeilenenden von emails fest."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:331
2013-03-02 17:39:01 +00:00
msgid "Please check if this email should be sent."
msgstr "Bitte prüfen Sie ob diese email gesendet werden soll."
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1098
2009-02-01 16:32:33 +00:00
msgid "Please check your settings on the Unix page!"
msgstr "Bitte überprüfen Sie Ihre Eingaben auf der Unix-Seite!"
2005-11-05 15:45:48 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:104
2011-04-09 13:11:38 +00:00
msgid ""
"Please choose the attribute to get the IMAP user name. The default is \"mail"
"\" but you can also use \"uid\"."
msgstr ""
"Bitte wählen Sie das Attribut, das den IMAP-Benutzer definiert. Der Standard "
"ist \"mail \" aber Sie können auch \"uid\" verwenden."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:543
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Please click here to continue: @@resetLink@@"
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Bitte klicken Sie zum Fortfahren hier: @@resetLink@@"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2013-05-10 16:20:37 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:298
2012-04-19 16:53:12 +00:00
msgid "Please click to lock/unlock this account."
msgstr "Zum (Ent)Sperren bitte klicken."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:219
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Please enter \"Yes\" or \"No\"."
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Bitte geben Sie entweder \"Ja\" oder \"Nein\" ein."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2013-03-02 17:39:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:108
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "Please enter a RID number or the name of a special account!"
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgstr ""
"Bitte geben Sie eine RID-Nummer oder den Namen eines Spezialaccounts ein!"
2005-06-17 09:42:23 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:555
2009-12-08 21:29:19 +00:00
msgid "Please enter a caller ID."
msgstr "Bitte geben Sie eine Anrufer-ID ein."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:101
2011-01-06 18:54:12 +00:00
msgid ""
"Please enter a comma separated list of domain names (e.g. \"company.com,"
"example.com\"). LAM will only manage mailboxes from these domains."
msgstr ""
"Bitte geben Sie eine per Komma getrennte Liste von Domänen (z.B. \"firma.de,"
"beispiel.de\") an. LAM wird nur Postfächer dieser Domänen verwalten."
2013-03-02 17:39:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:103
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:104
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Please enter a comma separated list of host names!"
2004-10-26 17:30:42 +00:00
msgstr "Bitte geben Sie eine Liste von Hostnamen, getrennt durch Kommata, ein!"
2003-11-26 18:57:46 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:185
2009-12-08 21:29:19 +00:00
msgid "Please enter a common name."
msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:178
2011-01-06 18:54:12 +00:00
msgid "Please enter a correct list of valid mail domains."
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Liste von EMail-Domänen ein."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:130 ../lib/modules/sudoRole.inc:135
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:281 ../lib/modules/sudoRole.inc:282
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:283 ../lib/modules/sudoRole.inc:284
msgid "Please enter a date in format \"DD.MM.YYYY HH:MM\" or \"DD.MM.YYYY\"."
msgstr ""
2014-09-13 14:49:55 +00:00
"Bitte geben Sie ein gültiges Datum im Format \"TT.MM.JJJJ HH:MM\" oder \"TT."
"MM.JJJJ\" ein."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:89
2012-05-25 18:22:03 +00:00
msgid "Please enter a descriptive label for this field."
msgstr "Hier können Sie eine Beschreibung für dieses Feld eintragen."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/nisObject.inc:62 ../lib/modules/automount.inc:65
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:67 ../lib/modules/oracleService.inc:62
2010-06-12 08:51:34 +00:00
msgid "Please enter a descriptive name for this entry."
msgstr "Hier können Sie eine Beschreibung für diesen Eintrag eintragen."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:119
2013-05-10 16:20:37 +00:00
msgid "Please enter a descriptive text for this group."
msgstr "Hier können Sie eine Beschreibung für diese Gruppe eintragen."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:79
2013-05-10 16:20:37 +00:00
msgid "Please enter a descriptive text for this host."
msgstr "Hier können Sie eine Beschreibung für diesen Host eintragen."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:120
2013-05-10 16:20:37 +00:00
msgid "Please enter a descriptive text for this user."
msgstr "Hier können Sie eine Beschreibung für diesen Benutzer eintragen."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:173
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:209
2007-01-03 16:26:10 +00:00
msgid "Please enter a group name!"
msgstr "Bitte geben Sie einen Gruppennamen ein!"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:241
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid ""
"Please enter a list of Windows domains that can be selected for your user "
"accounts."
msgstr ""
2013-12-05 19:38:46 +00:00
"Bitte geben Sie eine Liste von Windowsdomänen an die bei den Benutzern "
"ausgewählt werden können."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:120
2012-06-16 09:54:01 +00:00
msgid "Please enter a list of object classes for the new accounts."
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgstr ""
"Bitte geben Sie eine Liste von Objektklassen für die neuen Accounts an."
2012-06-16 09:54:01 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:209
2010-04-02 11:39:09 +00:00
msgid "Please enter a mailbox."
2011-01-06 18:54:12 +00:00
msgstr "Bitte geben Sie ein Postfach ein."
2010-04-02 11:39:09 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/device.inc:62
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Please enter a name for this device."
msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für das Gerät ein."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:113
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Please enter a name for this folder."
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für diesen Ordner ein."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:165
2010-06-12 08:51:34 +00:00
msgid "Please enter a name for this policy."
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgstr ""
"Bitte geben Sie einen eindeutigen Namen für diese Passwortrichtlinie ein."
2012-05-25 18:22:03 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:261
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Please enter a name."
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:2626
2012-05-25 18:22:03 +00:00
msgid "Please enter a natural number for column count."
msgstr "Bitte geben Sie eine Zahl für die Anzahl an Spalten ein."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:2636
2012-05-25 18:22:03 +00:00
msgid "Please enter a natural number for row count."
msgstr "Bitte geben Sie eine Zahl für die Anzahl an Zeilen ein."
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:465 ../lib/modules/qmailUser.inc:467
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid "Please enter a number for GID number."
msgstr "Bitte geben Sie eine Zahl für die GID-Nummer ein."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:462 ../lib/modules/qmailUser.inc:464
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid "Please enter a number for UID number."
msgstr "Bitte geben Sie eine Zahl ein."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:458 ../lib/modules/qmailUser.inc:459
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid "Please enter a number for message count limit."
msgstr "Bitte geben Sie eine Zahl für die max. Anzahl Nachrichten ein."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:460 ../lib/modules/qmailUser.inc:461
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid "Please enter a number for message size limit."
msgstr "Bitte geben Sie eine Zahl für die max. Nachrichtengröße ein."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:456 ../lib/modules/qmailUser.inc:457
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid "Please enter a number for quota size."
msgstr "Bitte geben Sie eine Zahl für die Größenbeschränkung ein."
2013-03-02 17:39:01 +00:00
#: ../templates/lib/141_jquery-validationEngine-lang.php:51
2013-09-01 14:28:36 +00:00
#: ../templates/lib/141_jquery-validationEngine-lang.php:55
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:298 ../lib/modules/zarafaUser.inc:408
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:409 ../lib/modules/zarafaUser.inc:410
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:411 ../lib/modules/zarafaUser.inc:412
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:413 ../lib/modules/zarafaUser.inc:415
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:416 ../lib/modules/bindDLZ.inc:476
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:257 ../lib/modules/kolabUser.inc:258
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:285 ../lib/modules/sudoRole.inc:286
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Please enter a number."
msgstr "Bitte geben Sie einen Zahl ein."
2010-10-11 20:27:48 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:174
2010-03-06 15:47:36 +00:00
msgid "Please enter a numeric value for the expire warning."
msgstr "Bitte geben Sie eine Zahl für die Ablaufwarnung an."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:173
2010-03-06 15:47:36 +00:00
msgid "Please enter a numeric value for the failure count interval."
msgstr "Bitte geben Sie eine Zahl für das Fehlerzählerintervall ein!"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:170
2010-03-06 15:47:36 +00:00
msgid "Please enter a numeric value for the grace authentication limit."
msgstr "Bitte geben Sie eine Zahl für das Aufschublimit ein!"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:259 ../lib/modules/freeRadius.inc:260
2011-10-30 18:07:36 +00:00
msgid "Please enter a numeric value for the idle timeout."
msgstr "Bitte geben Sie eine Zahl für das Leerlauflimit ein."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:171
2010-03-06 15:47:36 +00:00
msgid "Please enter a numeric value for the lockout duration."
msgstr "Bitte geben Sie eine Zahl für die Sperrzeit ein."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:172
2010-03-06 15:47:36 +00:00
msgid "Please enter a numeric value for the maximum failure count."
msgstr "Bitte geben Sie eine Zahl für die maximale Fehlerzahl ein."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:175
2010-03-06 15:47:36 +00:00
msgid "Please enter a numeric value for the minimum password length."
msgstr "Bitte geben Sie eine Zahl für die minimale Passwortlänge ein."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:169
2010-03-06 15:47:36 +00:00
msgid "Please enter a numeric value for the password history length."
msgstr "Bitte geben Sie eine Zahl für die Länge der Passworthistorie ein."
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/range.inc:138
msgid "Please enter a pool name."
msgstr "Bitte geben Sie einen Poolnamen ein."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:267
2010-06-12 08:51:34 +00:00
msgid "Please enter a role name."
msgstr "Bitte geben Sie einen Rollennamen ein."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1203
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Please enter a security answer."
msgstr "Bitte geben Sie eine Antwort auf die Sicherheitsfrage ein."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:118
2012-06-16 09:54:01 +00:00
msgid "Please enter a subject for the confirmation mails."
msgstr "Bitte geben Sie einen Betreff für die Bestätigungsmails an."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:262
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Please enter a target folder."
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Bitte geben Sie ein Zielverzeichnis ein."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:119
2012-06-16 09:54:01 +00:00
msgid ""
"Please enter a text for the confirmation mails that includes the creation "
"link."
2012-09-05 15:52:11 +00:00
msgstr ""
"Bitte geben Sie einen Text für die Bestätigungsmails an der den "
"Erstellungslink enthält."
2012-06-16 09:54:01 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:85
2012-05-25 18:22:03 +00:00
msgid "Please enter a unique name for this field."
msgstr "Bitte geben Sie einen eindeutigen Namen für das Feld ein."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:81
2010-03-06 15:47:36 +00:00
msgid "Please enter a unique name for this password policy."
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgstr ""
"Bitte geben Sie einen eindeutigen Namen für diese Passwortrichtlinie ein."
2010-03-06 15:47:36 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:274 ../lib/modules/kolabUser.inc:280
2009-10-10 13:59:07 +00:00
msgid "Please enter a user password."
msgstr "Bitte geben Sie ein Passwort ein."
2005-08-27 09:17:24 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:198 ../lib/modules/eduPerson.inc:245
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:247 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:169
2009-03-28 18:25:35 +00:00
msgid "Please enter a valid DN in the field:"
msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen DN ein. Feld:"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
#: ../lib/types/bind.inc:205
msgid "Please enter a valid DNS name."
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen DNS-Namen ein."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:1189 ../lib/modules/customFields.inc:1746
2012-05-25 18:22:03 +00:00
msgid ""
"Please enter a valid LDAP attribute name. Allowed characters are a-z, 0-9, _ "
"and -."
msgstr ""
"Der LDAP-Attributname enthält ungültige Zeichen. Gültige Zeichen sind: a-z, "
"0-9 und -_."
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:221
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Please enter a valid LDAP suffix."
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen LDAP-Suffix ein."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:225
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid ""
"Please enter a valid LDAP user if you want to use it for all operations."
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr ""
"Bitte geben Sie einen gültigen LDAP-Benutzer an wenn Sie ihn für alle "
"Operationen nutzen möchten."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:454
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid "Please enter a valid account status."
msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Kontostatus ein."
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:529 ../lib/modules/bindDLZ.inc:530
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Please enter a valid admin email address."
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Admin-EMail-Adresse ein."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:554
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid "Please enter a valid bind user."
msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Bind-Benutzer ein."
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:105 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:106
2007-07-18 18:27:25 +00:00
msgid "Please enter a valid business category!"
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Abteilung ein!"
2013-09-01 14:28:36 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:129 ../lib/modules/posixAccount.inc:130
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:591 ../lib/modules/windowsUser.inc:592
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:95 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:96
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Please enter a valid common name!"
2004-11-07 13:25:48 +00:00
msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen allgemeinen Namen ein!"
2004-01-17 14:05:30 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:471
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid "Please enter a valid configuration type."
msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Konfigurationstyp ein."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:291 ../lib/modules/mitKerberos.inc:292
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:470 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:116
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:255
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:256
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "Please enter a valid date in format DD-MM-YYYY."
msgstr "Bitte geben Sie ein gültiges Datum im Format TT-MM-JJJJ ein."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:576
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:577
2011-04-09 13:11:38 +00:00
msgid "Please enter a valid default user."
msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Standardbenutzer ein."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:455
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid "Please enter a valid delivery mode."
msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Liefermodus ein."
2013-03-02 17:39:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:110
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:111 ../lib/modules/windowsUser.inc:595
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:596
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "Please enter a valid display name!"
msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Anzeigenamen ein!"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:117 ../lib/modules/windowsUser.inc:617
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "Please enter a valid drive letter."
msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Laufwerksbuchstaben ein."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:177 ../lib/modules/kolabGroup.inc:178
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:122
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:482
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:200
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:201 ../lib/modules/qmailUser.inc:448
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:449 ../lib/modules/qmailUser.inc:450
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:451 ../lib/modules/qmailUser.inc:452
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:453 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:215
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:216 ../lib/modules/windowsUser.inc:607
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:608 ../lib/modules/pykotaUser.inc:319
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:320 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:80
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:82
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:259
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:260 ../lib/modules/qmailGroup.inc:420
2013-03-02 17:39:01 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:421 ../lib/modules/qmailGroup.inc:422
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:423 ../lib/modules/qmailGroup.inc:425
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:426 ../lib/modules/qmailGroup.inc:427
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:428 ../lib/modules/qmailGroup.inc:429
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:430 ../lib/modules/qmailGroup.inc:431
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:432 ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:232
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:233
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:900
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1122
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:285 ../lib/modules/windowsGroup.inc:286
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1178
2010-04-02 11:39:09 +00:00
msgid "Please enter a valid email address!"
2010-10-11 20:27:48 +00:00
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige EMail Adresse ein!"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:202
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:203
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:217 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:218
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Please enter a valid email alias."
msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen EMail-Alias ein."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:907
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1129
2013-05-10 16:20:37 +00:00
msgid "Please enter a valid employee number."
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Personalnummer ein."
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:93 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:94
2003-08-19 18:15:09 +00:00
msgid "Please enter a valid employee type!"
msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Angestelltentyp ein!"
2003-08-19 18:15:09 +00:00
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:76 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:77
2003-08-19 18:15:09 +00:00
msgid "Please enter a valid fax number!"
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Faxnummer ein!"
2003-08-19 18:15:09 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:187
2012-05-25 18:22:03 +00:00
msgid ""
"Please enter a valid field name. Only letters, numbers, dash and underline "
"are allowed."
msgstr ""
"Bitte geben Sie einen gültigen Feldnamen ein. Es sind Buchstaben, Zahlen, "
"Minus und Unterstrich erlaubt."
2013-05-10 16:20:37 +00:00
#: ../lib/lists.inc:229
2010-06-12 08:51:34 +00:00
msgid ""
2012-03-10 19:43:57 +00:00
"Please enter a valid filter. Only letters, numbers and \" _*$.@-\" are "
2010-06-12 08:51:34 +00:00
"allowed."
2010-10-11 20:27:48 +00:00
msgstr ""
2012-03-10 19:43:57 +00:00
"Bitte geben Sie einen gültigen Filter ein. Es sind Buchstaben, Zahlen und \" "
"_*$.@-\" erlaubt."
2010-06-12 08:51:34 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:83
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:218
2012-06-16 09:54:01 +00:00
msgid "Please enter a valid first name."
msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Vornamen ein."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:570
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:571
2011-04-09 13:11:38 +00:00
msgid "Please enter a valid from domain."
msgstr "Bitte geben Sie einen gültige Quelldomäne ein."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:568
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:569
2011-04-09 13:11:38 +00:00
msgid "Please enter a valid from user."
msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Quellbenutzer ein."
2013-03-02 17:39:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:121
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Please enter a valid group name!"
msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Gruppennamen ein!"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:287
2013-05-10 16:20:37 +00:00
msgid "Please enter a valid group scope."
msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Gruppenbereich ein."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:288
2013-05-10 16:20:37 +00:00
msgid "Please enter a valid group type."
msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Gruppentyp ein."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:327
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Please enter a valid job suffix."
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Jobsuffix an."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:91 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:92
2004-11-07 12:56:55 +00:00
msgid "Please enter a valid job title!"
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Berufsbezeichnung ein!"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:84
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:219
2012-06-16 09:54:01 +00:00
msgid "Please enter a valid last name."
msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Nachnamen ein."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:205 ../lib/modules/pykotaUser.inc:321
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Please enter a valid limit type."
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Limittyp ein."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:253
2009-03-28 18:25:35 +00:00
msgid "Please enter a valid list of affiliations."
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Liste von Zugehörigkeiten ein."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:255 ../lib/modules/freeRadius.inc:256
2011-10-30 18:07:36 +00:00
msgid "Please enter a valid list of group names."
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Liste von Gruppennamen ein."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/hostObject.inc:111
2010-06-12 08:51:34 +00:00
msgid "Please enter a valid list of host names."
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Liste von Hostnamen ein."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:130
2011-10-30 18:07:36 +00:00
msgid "Please enter a valid list of service names."
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Liste von Dienstnamen ein."
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:74 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:75
2003-08-19 18:15:09 +00:00
msgid "Please enter a valid mobile number!"
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Mobiltelefonnummer ein!"
2003-08-19 18:15:09 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:215 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:216
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:217 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:218
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:322 ../lib/modules/pykotaUser.inc:323
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:324 ../lib/modules/pykotaUser.inc:325
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:326
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Please enter a valid number (e.g. \"1.5\")."
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Zahl (z.B. \"1.5\") ein."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:213 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:214
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Please enter a valid number."
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Zahl ein."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:190
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid "Please enter a valid object class."
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Objektklasse ein."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:331
2013-09-01 14:28:36 +00:00
msgid "Please enter a valid option."
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Option ein."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:177 ../lib/modules/zarafaServer.inc:178
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Please enter a valid path."
msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad ein."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:572
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:573 ../lib/modules/zarafaServer.inc:173
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:174 ../lib/modules/zarafaServer.inc:175
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:176
2010-10-11 20:27:48 +00:00
msgid "Please enter a valid port number."
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Portnummer ein."
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:85 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:86
2003-08-19 18:15:09 +00:00
msgid "Please enter a valid postal address!"
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Anschrift ein!"
2003-08-19 18:15:09 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:605 ../lib/modules/windowsUser.inc:606
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:89 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:90
2003-08-19 18:15:09 +00:00
msgid "Please enter a valid postal code!"
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Postleitzahl ein!"
2003-08-19 18:15:09 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:251
2009-03-28 18:25:35 +00:00
msgid "Please enter a valid primary affiliation."
msgstr "Bitte geben Sie eine primäre Zugehörigkeit ein."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:253 ../lib/modules/freeRadius.inc:254
2011-10-30 18:07:36 +00:00
msgid "Please enter a valid realm."
msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Bereichsnamen ein."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:181 ../lib/modules/kolabGroup.inc:182
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:253 ../lib/modules/kolabUser.inc:254
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:250
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:251
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid "Please enter a valid recipient expression."
2013-09-01 14:28:36 +00:00
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Empfängerregel ein."
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:87 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:88
2011-11-03 18:42:38 +00:00
msgid "Please enter a valid registered address."
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Meldeadresse ein."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:252
2009-03-28 18:25:35 +00:00
msgid "Please enter a valid scoped affiliation."
msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Zugehörigkeitsbereich ein."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:183 ../lib/modules/kolabGroup.inc:184
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:255 ../lib/modules/kolabUser.inc:256
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:252
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:253
2013-09-01 14:28:36 +00:00
msgid "Please enter a valid sender expression."
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Absenderregel ein."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:468 ../lib/modules/qmailUser.inc:469
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:177
2011-01-06 18:54:12 +00:00
msgid "Please enter a valid server name where the mailboxes reside."
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgstr ""
"Bitte geben Sie einen korrekten Servernamen an auf dem die Postfächer liegen."
2011-01-06 18:54:12 +00:00
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:83 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:84
2003-08-19 18:15:09 +00:00
msgid "Please enter a valid street name!"
msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Straßennamen ein!"
2003-08-19 18:15:09 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:601 ../lib/modules/windowsUser.inc:602
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:603 ../lib/modules/windowsUser.inc:604
2013-05-10 16:20:37 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:70 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:71
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:72 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:73
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:78 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:79
2003-08-19 18:15:09 +00:00
msgid "Please enter a valid telephone number!"
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer ein!"
2003-08-19 18:15:09 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:921
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1143
2013-05-10 16:20:37 +00:00
msgid "Please enter a valid user name or email address."
msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzernamen oder EMail-Adresse ein."
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:719 ../lib/modules/posixAccount.inc:1160
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1165
2003-08-16 11:50:46 +00:00
#, php-format
msgid "Please enter a value between %s and %s!"
2003-08-17 08:23:29 +00:00
msgstr "Bitte geben Sie einen Wert zwischen %s und %s ein!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:2780
2012-05-25 18:22:03 +00:00
msgid "Please enter a value for status \"checked\"."
msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für den Status \"ausgewählt\" an."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:2787
2012-05-25 18:22:03 +00:00
msgid "Please enter a value for status \"unchecked\"."
msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für den Status \"nicht ausgewählt\" an."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
#: ../templates/multiEdit.php:140
msgid "Please enter a value to add."
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Bitte geben Sie einen Wert zum Hinzufügen an."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
#: ../templates/multiEdit.php:143
msgid "Please enter a value to modify."
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Bitte geben Sie einen Wert zum Editieren ein."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:77
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid "Please enter an alias for this group."
msgstr "Bitte geben Sie einen Alias für diese Gruppe ein."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:189
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid "Please enter an alias name."
msgstr "Bitte geben Sie einen Alias ein."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:286 ../lib/modules/imapAccess.inc:208
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#, php-format
msgid "Please enter an email address on this page: %s"
msgstr "Bitte geben Sie eine e-mail Adresse auf dieser Seite ein: %s"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:353
2013-12-05 19:38:46 +00:00
#, php-format
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Please enter an user name on this page: %s"
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Bitte geben Sie einen Benutzernamen auf dieser Seite ein: %s"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/range.inc:139
#, php-format
msgid "Please enter at least one range for pool \"%s\"."
msgstr "Bitte geben Sie mindestens einen Bereich für den Pool \"%s\" an."
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1360 ../lib/modules/windowsUser.inc:1369
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1378 ../lib/modules/windowsUser.inc:1389
2013-05-10 16:20:37 +00:00
msgid "Please enter either yes or no."
msgstr "Bitte geben Sie entweder ja oder nein ein."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:273 ../lib/modules/sudoRole.inc:274
2010-06-12 08:51:34 +00:00
msgid "Please enter only ASCII characters for the commands."
msgstr "Bitte geben Sie nur ASCII-Zeichen für die Kommandos ein."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:271 ../lib/modules/sudoRole.inc:272
2010-06-12 08:51:34 +00:00
msgid "Please enter only ASCII characters for the host names."
msgstr "Bitte geben Sie nur ASCII-Zeichen für die Hostnamen ein."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:279 ../lib/modules/sudoRole.inc:280
2010-06-12 08:51:34 +00:00
msgid "Please enter only ASCII characters for the options."
msgstr "Bitte geben Sie nur ASCII-Zeichen für die Optionen ein."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:277 ../lib/modules/sudoRole.inc:278
2010-06-12 08:51:34 +00:00
msgid "Please enter only ASCII characters for the run groups."
msgstr "Bitte geben Sie nur ASCII-Zeichen für die Ausführgruppen ein."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:275 ../lib/modules/sudoRole.inc:276
2010-06-12 08:51:34 +00:00
msgid "Please enter only ASCII characters for the run users."
msgstr "Bitte geben Sie nur ASCII-Zeichen für die Ausführbenutzer ein."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/device.inc:140 ../lib/modules/device.inc:141
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Please enter only ASCII characters for the serial number."
msgstr "Bitte geben Sie nur ASCII-Zeichen für die Seriennummer ein."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:269 ../lib/modules/sudoRole.inc:270
2010-06-12 08:51:34 +00:00
msgid "Please enter only ASCII characters for the user names."
msgstr "Bitte geben Sie nur ASCII-Zeichen für die Benutzernamen ein."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:231
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid ""
"Please enter the DN and password of the administrative password self reset "
"account."
msgstr "Bitte geben Sie DN und Passwort für den administrativen Benutzer ein."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:117
2012-06-16 09:54:01 +00:00
msgid ""
"Please enter the DN and password of the administrative self registration "
"account."
2012-09-05 15:52:11 +00:00
msgstr ""
"Bitte geben Sie DN und Passwort für den administrativen "
"Selbstregistrierungsbenutzer ein."
2012-06-16 09:54:01 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:525 ../lib/modules/posixAccount.inc:502
2013-03-02 17:39:01 +00:00
msgid ""
"Please enter the DN of the LDAP entry with object class \"sambaUnixIdPool\"."
msgstr ""
"Bitte geben Sie die DN eines LDAP-Eintrages mit der Objektklasse "
"\"sambaUnixIdPool\" ein."
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:93 ../lib/modules/bindDLZ.inc:97
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Please enter the IP address for this entry."
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Bitte geben Sie die IP-Adresse für diesen Eintrag ein."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/ddns.inc:99
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgid "Please enter the IP address of your DNS server."
msgstr "Bitte geben Sie die IP-Adresse Ihres DNS-Servers ein."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:62
2012-06-16 09:54:01 +00:00
msgid "Please enter the LDAP DN that should be used to create new users."
msgstr ""
2012-09-05 15:52:11 +00:00
"Bitte geben Sie den DN des administrativen Benutzers ein, mit dem die neuen "
"Benutzer erstellt werden sollen."
2012-06-16 09:54:01 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:105
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Please enter the LDAP DN that should be used to reset passwords."
msgstr ""
"Bitte geben Sie den DN des administrativen Benutzers ein, mit dem die "
"Passwörter zurückgesetzt werden sollen."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:93
2012-05-25 18:22:03 +00:00
msgid "Please enter the LDAP attribute name for this field."
msgstr "Bitte geben Sie einen LDAP-Attributnamen für das Feld ein."
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../help/help.inc:123
2009-03-28 18:25:35 +00:00
msgid ""
"Please enter the LDAP suffix where LAM should start to search for users. The "
"LDAP filter needs to match the given user name to exactly one DN. The value "
"\"%USER%\" will be replaced by the user name from the login page."
msgstr ""
"Bitte geben Sie den LDAP-Suffix an, ab dem LAM nach Benutzern suchen soll. "
2010-10-11 20:27:48 +00:00
"Der LDAP-Filter muss für einen Benutzer genau einen DN liefern. Der Wert "
"\"%USER%\" wird durch den Benutzernamen auf der Loginseite ersetzt."
2009-03-28 18:25:35 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:157
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid ""
"Please enter the LDAP suffix where the PyKota job entries are stored "
"(configuration option \"jobbase\")."
msgstr ""
2013-12-05 19:38:46 +00:00
"Bitte geben Sie den LDAP-Suffix ein unter dem die PyKota Jobeinträge liegen "
"(Konfigurationsoption \"jobbase\")."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:188
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:214
2010-04-02 11:39:09 +00:00
msgid "Please enter the account context."
msgstr "Bitte geben Sie den Accountkontext an."
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../lib/modules.inc:928
2005-08-27 09:17:24 +00:00
msgid "Please enter the account information on the other pages first."
msgstr "Bitte geben Sie erst auf den anderen Seiten die Accountdaten ein."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:565
2011-04-09 13:11:38 +00:00
msgid "Please enter the account type."
msgstr "Bitte geben Sie den Accounttyp an."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:120
2011-04-09 13:11:38 +00:00
msgid "Please enter the account's type (e.g. \"friend\")."
msgstr "Bitte geben Sie den Accounttyp (z.B. \"friend\") an."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:187
2009-12-08 21:29:19 +00:00
msgid "Please enter the application data."
msgstr "Bitte geben Sie die Applikationsdaten ein."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:186
2009-12-08 21:29:19 +00:00
msgid "Please enter the application."
msgstr "Bitte geben Sie die Applikation an."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/automount.inc:69
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid ""
"Please enter the automount entry (e.g. \"-fstype=nfs,rw server:/home\")."
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgstr ""
"Bitte geben Sie den Automount-Eintrag (z.B. \"-fstype=nfs,rw server:/home\") "
"ein."
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../templates/login.php:292
2013-03-02 17:39:01 +00:00
msgid "Please enter the configuration and create a server profile."
msgstr "Bitte rufen Sie die Konfiguration auf und erstellen ein Serverprofil."
2012-03-10 19:43:57 +00:00
#: ../help/help.inc:57
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
"Please enter the configuration password. This is NOT your LDAP password. It "
"is stored in your .conf-file. If this is the first time you log in, enter "
"\"lam\"."
2003-09-07 10:15:35 +00:00
msgstr ""
"Bitte geben Sie das Konfigurationspasswort ein. Das ist NICHT ihr LDAP-"
"Passwort. Es befindet sich in ihrer .conf-Datei. Wenn Sie sich zum ersten "
"Mal anmelden geben Sie \"lam\" ein."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/oracleService.inc:66
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid ""
"Please enter the connection string (e.g. \"(DESCRIPTION=(ADDRESS="
"(PROTOCOL=TCP)(HOST=server)(PORT=1521))(CONNECT_DATA=(SERVICE_NAME=db."
"example.com)))\")."
msgstr ""
"Bitte geben Sie den Connection-String (z.B. \"(DESCRIPTION=(ADDRESS="
"(PROTOCOL=TCP)(HOST=server)(PORT=1521))(CONNECT_DATA=(SERVICE_NAME=db."
"example.com)))\") ein."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:81 ../lib/modules/puppetClient.inc:85
2012-09-05 15:52:11 +00:00
msgid "Please enter the environment name for this node (e.g. production)."
msgstr "Bitte geben Sie die Umgebung für diesen Knoten (z.B. Produktion) ein."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:559
2009-12-08 21:29:19 +00:00
msgid "Please enter the extension context."
msgstr "Bitte geben Sie den Erweiterungskontext an."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:189
2009-12-08 21:29:19 +00:00
msgid "Please enter the extension name."
msgstr "Bitte geben Sie den Erweiterungsnamen an."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:115
2013-05-10 16:20:37 +00:00
msgid "Please enter the group name."
msgstr "Bitte geben Sie den Gruppennamen an."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:562 ../lib/modules/windowsHost.inc:75
2009-12-08 21:29:19 +00:00
msgid "Please enter the host name."
msgstr "Bitte geben Sie den Hostnamen an."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/customScripts.inc:60
2009-07-18 18:02:24 +00:00
msgid ""
"Please enter the list of scripts which should be run. Each line has the "
"following format: [account type] [action] [script and arguments]"
msgstr ""
"Bitte geben Sie die Liste der zu startenden Skripte an. Jede Zeile hat "
"folgendes Format: [Accounttyp] [Aktion] [Skript und Argumente]"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/customScripts.inc:74
2009-12-08 21:29:19 +00:00
msgid ""
"Please enter the list of scripts which should be run. Each line has the "
"following format: [action] [script and arguments]"
msgstr ""
"Bitte geben Sie die Liste der zu startenden Skripte an. Jede Zeile hat "
"folgendes Format: [Aktion] [Skript und Argumente]"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/nisObject.inc:66
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid ""
"Please enter the mapping entry (e.g. \"-fstype=nfs,rw server:/projects\")."
2009-12-08 21:29:19 +00:00
msgstr ""
"Bitte geben Sie den Erweiterungseintrag (z.B. \"-fstype=nfs,rw server:/"
"projects\") ein."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/nisObject.inc:70
2009-12-08 21:29:19 +00:00
msgid "Please enter the mapping name for this entry (e.g. auto.home)."
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgstr ""
"Bitte geben Sie den Abbildungsnamen für diesen Eintrag (z.B. auto.home) an."
2009-12-08 21:29:19 +00:00
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../help/help.inc:143
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid ""
"Please enter the master configuration password. This is NOT your LDAP "
"password. It is stored in your config.cfg file. If this is the first time "
"you log in, enter \"lam\"."
msgstr ""
2003-10-19 09:42:43 +00:00
"Bitte geben Sie das Hauptpasswort ein. Das ist NICHT ihr LDAP-Passwort. Es "
"befindet sich in ihrer config.cfg-Datei. Wenn Sie sich zum ersten Mal "
"anmelden geben Sie \"lam\" ein."
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2013-09-01 14:28:36 +00:00
#: ../templates/config/mainlogin.php:145
2006-05-13 16:52:45 +00:00
msgid "Please enter the master password to change the general preferences:"
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgstr ""
"Bitte Hauptpasswort eingeben, um die allgemeinen Einstellungen zu ändern:"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:424
2013-03-02 17:39:01 +00:00
msgid "Please enter the message store."
msgstr "Bitte geben Sie den Nachrichtenspeicher an."
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../help/help.inc:131
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid ""
"Please enter the name of the new profile and the password to change its "
"settings. Profile names may contain letters, numbers and -/_."
2003-10-23 17:41:43 +00:00
msgstr ""
"Bitte geben Sie den Namen des neuen Profils und das Passwort an um es zu "
"erstellen. Profilnamen dürfen Buchstaben, Zahlen und -/_ enthalten."
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../help/help.inc:133
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid ""
"Please enter the new name of the profile. The name may contain letters, "
"numbers and -/_."
2003-10-23 17:41:43 +00:00
msgstr ""
"Bitte geben Sie den neuen Namen des Profils an. Profilnamen dürfen "
2003-10-23 17:41:43 +00:00
"Buchstaben, Zahlen und -/_ enthalten."
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:66
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:109
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid ""
"Please enter the password for the admin DN. Please note that this is saved "
"as clear-text in the self service profile."
msgstr ""
"Bitte geben Sie das Passwort des administrativen Benutzers an. Bitte "
"beachten Sie, dass es als Klartext im SelfService-Profil gespeichert wird."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:116 ../lib/modules/posixAccount.inc:523
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:224 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:863
2005-05-27 17:05:12 +00:00
msgid "Please enter the password which you want to set for this account."
msgstr "Bitte geben Sie das Passwort für diesen Account ein."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../help/help.inc:203
2009-10-10 13:59:07 +00:00
msgid ""
"Please enter the password which you want to set for this account. You may "
"also generate a random password (12 characters) which will be displayed on "
"your screen."
2009-12-08 21:29:19 +00:00
msgstr ""
"Bitte geben Sie das Passwort für diesen Account ein. Sie können auch ein "
"Zufallspasswort (12 Zeichen) erzeugen, das dann auf dem Bildschirm angezeigt "
"wird."
2009-10-10 13:59:07 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:474
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Please enter the path to the user's home directory."
msgstr "Bitte geben Sie den Pfad zum Heimatverzeichnis des Benutzers an."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:69
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Please enter the port number for (unencrypted) HTTP connections."
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgstr ""
"Bitte geben Sie die Portnummer für (unverschlüsselte) HTTP-Verbindungen ein."
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:73
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Please enter the port number for encrypted connections."
msgstr "Bitte geben Sie die Portnummer für verschlüsselte Verbindungen ein."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:81
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid ""
"Please enter the possible security questions for the password self reset."
2011-07-21 17:50:57 +00:00
msgstr ""
"Bitte geben Sie die möglichen Sicherheitsfragen für die Passwortrücksetzung "
"ein."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:191
2009-12-08 21:29:19 +00:00
msgid "Please enter the priority."
msgstr "Bitte geben Sie die Priorität ein."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:110
2011-04-09 13:11:38 +00:00
msgid "Please enter the quota limit of this mailbox in kilobytes."
msgstr "Bitte geben Sie das Quota-Limit des Postfaches in kB ein."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:154
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid ""
"Please enter the quota settings for this mount point. The syntax is: {soft "
"block limit},{hard block limit},{soft inode limit},{hard inode limit}"
msgstr ""
2005-08-27 09:17:24 +00:00
"Bitte geben Sie die Quota-Einstellungen für diesen Mountpoint ein. Die "
"Syntax ist: {weiches Blocklimit},{hartes Blocklimit},{weiches Inode-Limit},"
"{hartes Inode-Limit}"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:69
2011-06-06 18:05:17 +00:00
msgid ""
"Please enter the quota settings for this user. The syntax is: {mount point},"
"{soft block limit},{hard block limit},{soft inode limit},{hard inode limit}."
msgstr ""
"Bitte geben Sie die Quota-Einstellungen für diesen Benutzer ein. Die Syntax "
"ist: {Mountpunkt}, {weiches Blocklimit},{hartes Blocklimit},{weiches Inode-"
"Limit},{hartes Inode-Limit}"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:86
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid "Please enter the recipients for this alias."
msgstr "Bitte geben Sie die Empfänger für diesen Alias ein."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:109
2012-05-25 18:22:03 +00:00
#, php-format
msgid ""
2012-06-16 09:54:01 +00:00
"Please enter the regular expression (e.g. \"/^[0-9a-zA-Z]+$/\") to validate "
2012-05-25 18:22:03 +00:00
"this field. For a syntax description see <a href=\"%s\">here</a>."
msgstr ""
"Bitte geben Sie einen regulären Ausdruck (z.B. \"/^[0-9a-zA-Z]+/$\") für die "
"Validierung dieses Feldes ein. Eine Syntaxbeschreibung finden Sie <a href="
"\"%s\">hier</a>."
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:526
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:533
2013-09-01 14:28:36 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:105 ../lib/modules/posixAccount.inc:109
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:615 ../lib/modules/customFields.inc:2533
2010-03-06 15:47:36 +00:00
msgid "Please enter the same password in both password fields."
2003-11-26 18:57:46 +00:00
msgstr "Bitte geben Sie das selbe Passwort in beide Felder ein."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:77
2011-07-21 17:50:57 +00:00
msgid "Please enter the security question for the password self reset."
msgstr "Bitte geben Sie die Sicherheitsfrage für die Passwortrücksetzung ein."
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:371
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid "Please enter the time limit in minutes. 0 means unlimited."
msgstr "Bitte geben Sie das Zeitlimit in Minuten ein. 0 heißt unbegrenzt."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:108 ../lib/modules/windowsUser.inc:116
2013-05-10 16:20:37 +00:00
msgid "Please enter the user's name."
msgstr "Bitte geben Sie den Benutzernamen an."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:101 ../lib/modules/puppetClient.inc:105
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid ""
"Please enter your Puppet variables for this node (e.g. config_exim=true)."
2012-09-07 17:42:38 +00:00
msgstr ""
"Bitte geben Sie die Puppet Variablen für diesen Knoten (z.B. "
"config_exim=true) ein."
2012-09-05 15:52:11 +00:00
2013-05-21 16:29:45 +00:00
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:133
msgid ""
"Please enter your master configuration password to change the self service "
"profile:"
msgstr ""
"Bitte geben Sie das Hauptpasswort ein um das SelfService-Profil zu ändern:"
2013-03-02 17:39:01 +00:00
#: ../templates/config/conflogin.php:132
2006-05-13 16:52:45 +00:00
msgid "Please enter your password to change the server preferences:"
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgstr ""
"Bitte geben Sie Ihr Passwort ein, um die Servereinstellungen zu ändern:"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:73
2005-11-05 15:45:48 +00:00
msgid "Please enter your public SSH key."
msgstr "Bitte geben Sie Ihren SSH-Schlüssel ein."
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/range.inc:489 ../lib/modules/fixed_ip.inc:404
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgid "Please fill out the DHCP settings first."
msgstr "Bitte füllen Sie zuerst die DHCP-Einstellungen aus."
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:474
msgid "Please go back and try again."
2011-07-14 19:44:14 +00:00
msgstr "Bitte gehen Sie zurück und versuchen es nochmals."
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:246
2004-01-17 14:05:30 +00:00
msgid ""
2004-10-23 12:11:38 +00:00
"Please provide a CSV formated file with your account data. The cells in the "
"first row must be filled with the column identifiers. The following rows "
"represent one account for each row."
2004-01-19 19:54:47 +00:00
msgstr ""
2004-11-07 13:25:48 +00:00
"Bitte erstellen Sie eine CSV-formatierte Datei mit Ihren Accountdaten. Die "
"Zellen der ersten Zeile müssen mit den Spaltenbezeichnern gefüllt werden. "
"Alle nachfolgenden Zeilen repräsentieren jeweils einen Account."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/config.inc:1810
2013-09-01 14:28:36 +00:00
msgid "Please provide a file in DER or PEM format."
msgstr "Bitte geben Sie eine Datei im DER oder PEM-Format an."
2013-05-10 16:20:37 +00:00
#: ../templates/massBuildAccounts.php:256
2010-03-06 15:47:36 +00:00
msgid "Please provide a file to upload."
msgstr "Bitte geben Sie eine Datei zum Hochladen an."
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:771
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid ""
"Please select an image file to upload. It must be in JPG format (.jpg/.jpeg)."
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgstr ""
"Bitte wählen Sie ein Foto zum Hochladen. Es muss im JPG-Format (.jpg/.jpeg) "
"vorliegen."
2005-12-05 14:48:46 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:101
2012-05-25 18:22:03 +00:00
msgid "Please select the field type (e.g. text field)."
msgstr "Bitte wählen Sie den Feldtyp (z.B. Textfeld)."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../help/help.inc:270
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Please select the suffix where changes should be done."
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Bitte wählen Sie den Suffix wo Änderungen stattfinden sollen."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../help/help.inc:149
2006-05-13 16:52:45 +00:00
msgid ""
"Please select your prefered log level. Messages with a lower level will not "
"be logged."
msgstr ""
"Bitte wählen Sie den gewünschten Log-Level. Meldungen mit niedrigerem Level "
"werden nicht aufgezeichnet."
2005-05-27 17:05:12 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:228
2010-04-02 11:39:09 +00:00
msgid "Please set the voicemail password with \"Set password\" before saving."
msgstr ""
"Bitte geben Sie das Anrufbeantworterpasswort über \"Passwort setzen\" ein "
"bevor Sie speichern."
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../lib/modules.inc:877
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#, php-format
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgid "Please set up all required attributes on page: %s"
msgstr "Bitte setzen Sie alle erforderlichen Werte auf der Seite: %s"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2013-03-02 17:39:01 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:220
2013-05-21 16:29:45 +00:00
#: ../templates/selfService/profManage.php:160
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Please set up your master configuration file (config/config.cfg) first!"
2004-10-25 18:40:18 +00:00
msgstr ""
"Bitte konfigurieren Sie zuerst die Haupteinstellungsdatei (config/config."
"cfg)!"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:551 ../lib/modules/ddns.inc:362
2009-02-01 16:32:33 +00:00
msgid ""
2013-03-02 17:39:01 +00:00
"Please set your LDAP suffix to an LDAP entry with object class \"dhcpService"
"\" or \"dhcpServer\"."
2009-02-01 19:04:21 +00:00
msgstr ""
"Bitte ändern Sie Ihren LDAP-Suffix auf einen LDAP-Eintrag mit der "
2013-03-02 17:39:01 +00:00
"Objektklasse \"dhcpService\" oder \"dhcpServer\"."
2009-02-01 16:32:33 +00:00
2013-12-04 21:20:46 +00:00
#: ../templates/multiEdit.php:213
msgid "Please specify at least one operation."
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Bitte geben Sie mindestens eine Operation ein."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:145
2013-05-10 16:20:37 +00:00
msgid "Please specify how your users need to identify themselves."
msgstr "Bitte geben Sie an wie Ihre Benutzer sich ausweisen sollen."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:143
2013-05-10 16:20:37 +00:00
msgid "Please specify the group scope."
msgstr "Bitte geben Sie einen Gruppenbereich ein."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:141
2012-05-25 18:22:03 +00:00
msgid ""
"Please specify the possible values for this field. Each value can have a "
"descriptive label that is displayed to the user."
msgstr ""
"Bitte geben Sie die möglichen Werte des Feldes ein. Sie können jedem Wert "
"eine Beschreibung zuordnen, die dem Benutzer statt des Wertes angezeigt wird."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../help/help.inc:274
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid ""
"Please specify which attributes should be changed. The modify operation will "
"also add an value if the attribute does not yet exist. To delete all values "
"of an attribute please leave the value field empty."
msgstr ""
2013-12-05 19:38:46 +00:00
"Bitte geben Sie an welche Attribute geändert werden sollen. Die "
2013-12-07 16:49:23 +00:00
"Änderungsoperation wird auch Werte hinzufügen wenn das Attribut derzeit "
"nicht existiert. Um alle Werte eines Attributes zu löschen, lassen Sie das "
2013-12-05 19:38:46 +00:00
"Wertefeld leer."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:102
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Please upload a .jpg/.jpeg file."
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Bitte laden Sie eine .jpg/.jpeg-Datei hoch."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:172
msgid "Please wait"
2011-07-14 18:29:11 +00:00
msgstr "Bitte warten"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2012-04-19 16:53:12 +00:00
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:149
2012-03-10 19:43:57 +00:00
#, php-format
msgid "Policy count: %s"
msgstr "Anzahl Richtlinien: %s"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:246
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Policy list has invalid format!"
msgstr "Regelliste hat ungültiges Format!"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/range.inc:550
msgid "Pools"
msgstr "Pools"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:179
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:283
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:436
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:686
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:999
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1267 ../lib/modules/bindDLZ.inc:195
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:199 ../lib/modules/bindDLZ.inc:399
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:512 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1365
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1608
2011-04-09 13:11:38 +00:00
msgid "Port"
msgstr "Port"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:180
2011-04-09 13:11:38 +00:00
msgid "Port number."
msgstr "Portnummer."
2013-09-01 14:28:36 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:592 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:602
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:612 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:627
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Position"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Position"
2004-01-17 14:05:30 +00:00
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:310 ../templates/masscreate.php:384
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/customScripts.inc:125 ../lib/modules/customScripts.inc:127
#: ../lib/modules/customScripts.inc:129
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:604
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Possible values"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Mögliche Werte"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:130 ../lib/modules/posixGroup.inc:530
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:172
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:103
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:115
2013-05-10 16:20:37 +00:00
msgid ""
"Possible wildcards are: \"*\" = any character, \"^\" = line start, \"$\" = "
"line end"
msgstr ""
"Mögliche Platzhalter sind: \"*\" = ein beliebiges Zeichen, \"^\" = "
"Zeilenanfang, \"$\" = Zeilenende"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:160 ../lib/modules/windowsUser.inc:320
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:510 ../lib/modules/windowsUser.inc:547
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:709 ../lib/modules/windowsUser.inc:1606
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1743 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:162
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:184 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:412
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:559 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:686
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:690 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1259
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1262 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1929
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2624 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3580
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3647
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid "Post office box"
msgstr "Postfach"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:85 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:161
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:196 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:396
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:571 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:702
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1303 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1931
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2591 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3588
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3649
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Postal address"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Anschrift"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:703
2003-08-14 15:28:07 +00:00
msgid "Postal address, city"
2003-10-28 20:38:57 +00:00
msgstr "Bitte geben Sie hier die Anschrift ein."
2003-08-14 15:28:07 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:156 ../lib/modules/windowsUser.inc:326
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:509 ../lib/modules/windowsUser.inc:548
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:605 ../lib/modules/windowsUser.inc:710
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1605 ../lib/modules/windowsUser.inc:1744
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:89 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:162
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:187 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:388
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:562 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:694
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:698 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1268
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1271 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1930
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2613 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3582
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3647
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Postal code"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Postleitzahl"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:112
2012-09-05 15:52:11 +00:00
msgid "Predefined classes"
msgstr "Vordefinierte Klassen"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:116 ../lib/modules/puppetClient.inc:122
2012-09-05 15:52:11 +00:00
msgid "Predefined environments"
msgstr "Vordefinierte Umgebungen"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:93
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:99
2012-09-05 15:52:11 +00:00
msgid "Predefined services"
msgstr "Vordefinierte Dienste"
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../help/help.inc:91
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Predefined values"
2003-08-17 08:23:29 +00:00
msgstr "Vordefinierte Werte"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:203 ../lib/modules/bindDLZ.inc:207
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:287 ../lib/modules/bindDLZ.inc:502
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:923 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1520
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Preference"
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Präferenz"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:97 ../lib/modules/imapAccess.inc:143
2011-01-06 18:54:12 +00:00
msgid "Prefix for mailboxes"
msgstr "Präfix für Postfächer"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:342
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "President"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Präsident"
2003-10-19 09:42:43 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:650 ../lib/modules/pykotaUser.inc:999
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Price"
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Preis"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:94 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:111
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:174 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:197
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:215 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:235
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:587
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Price per job"
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Preis je Job"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:93 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:115
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:180 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:198
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:217 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:237
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:588
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Price per page"
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Preis je Seite"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:88 ../lib/modules/eduPerson.inc:168
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:229 ../lib/modules/eduPerson.inc:283
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:581
2009-02-13 19:28:27 +00:00
msgid "Primary affiliation"
msgstr "Primäre Zugehörigkeit"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:297 ../lib/modules/posixAccount.inc:389
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:414 ../lib/modules/posixAccount.inc:465
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:514 ../lib/modules/posixAccount.inc:552
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1446 ../lib/modules/posixAccount.inc:1735
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1781 ../lib/modules/posixAccount.inc:1852
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Primary group"
msgstr "Primäre Gruppe"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:236
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Primary master DNS server for this zone (e.g. \"ns1.example.com.\")."
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Primärer Master-DNS-Server für diese Zone (z.B. \"ns1.beispiel.de\")."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:235 ../lib/modules/bindDLZ.inc:345
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:429 ../lib/modules/bindDLZ.inc:531
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1047 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1554
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Primary name server"
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Primärer Master-DNS-Server"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:130 ../lib/modules/eduPerson.inc:206
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:232 ../lib/modules/eduPerson.inc:247
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:348 ../lib/modules/eduPerson.inc:588
2011-06-06 18:05:17 +00:00
msgid "Primary organisational unit"
2009-03-28 18:25:35 +00:00
msgstr "Primäre organisatorische Einheit"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:114 ../lib/modules/eduPerson.inc:161
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:230 ../lib/modules/eduPerson.inc:277
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:583
2009-02-13 19:28:27 +00:00
msgid "Principal name"
msgstr "Benutzername"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:243 ../lib/modules/eduPerson.inc:244
2009-03-28 18:25:35 +00:00
msgid "Principal name is invalid!"
msgstr "Der Benutzername ist ungültig!"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:648 ../lib/modules/pykotaUser.inc:997
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Printer"
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Drucker"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:164
2013-12-05 19:38:46 +00:00
#, php-format
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Printer count: %s"
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Anzahl Drucker: %s"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:100
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Printer description."
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Druckerbeschreibung"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:200 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:258
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:621
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Printer groups"
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Druckergruppen"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:91 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:95
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:146 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:193
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:209 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:211
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:231 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:584
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:101
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Printer name"
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Druckername"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:211 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:212
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Printer name already exists!"
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Druckername besteht schon!"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:209 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:210
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid ""
"Printer name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, "
"0-9 and .-_ !"
msgstr ""
2013-12-05 19:38:46 +00:00
"Druckername enthält ungültige Zeichen. Gültige Zeichen sind: a-z, A-Z, 0-9 "
2013-12-04 21:20:46 +00:00
"und .-_ !"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:96
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid ""
"Printer name of the printer which should be created. Valid characters are: a-"
"z, A-Z, 0-9 and .-_ ."
msgstr ""
2013-12-07 16:49:23 +00:00
"Druckername des zu erstellenden Druckers. Gültige Zeichen sind: a-z, A-Z, "
"0-9 und .-_."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:53
msgid "Printers"
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Drucker"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:179 ../lib/modules/bindDLZ.inc:183
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:389 ../lib/modules/bindDLZ.inc:508
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1355 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1606
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:106
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:825
2009-12-08 21:29:19 +00:00
msgid "Priority"
msgstr "Priorität"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1537
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:44
2012-03-10 19:43:57 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:135
2011-07-14 19:44:14 +00:00
msgid "Proceed"
msgstr "Fortfahren"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2013-03-02 17:39:01 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:112
2013-05-21 16:29:45 +00:00
#: ../templates/selfService/profManage.php:85
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Profile deleted."
msgstr "Profil gelöscht."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2013-03-02 17:39:01 +00:00
#: ../templates/profedit/profilepage.php:182
#: ../templates/profedit/profilemain.php:94 ../lib/tools/profileEditor.inc:44
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Profile editor"
msgstr "Profileditor"
2003-10-23 17:41:43 +00:00
2013-03-02 17:39:01 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:159
2013-05-21 16:29:45 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:236
#: ../templates/selfService/profManage.php:101
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../templates/selfService/profManage.php:199 ../help/help.inc:130
#: ../help/help.inc:132 ../help/help.inc:134 ../help/help.inc:136
#: ../help/help.inc:138
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Profile management"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Profilverwaltung"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2012-12-01 19:39:07 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:240
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:260
#: ../templates/config/profmanage.php:272
#: ../templates/config/profmanage.php:281
#: ../templates/config/profmanage.php:301
2013-05-21 16:29:45 +00:00
#: ../templates/selfService/profManage.php:203
#: ../templates/selfService/profManage.php:217
#: ../templates/selfService/profManage.php:233
2013-03-02 17:39:01 +00:00
#: ../templates/profedit/profilepage.php:186
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../templates/profedit/profilemain.php:277
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../templates/profedit/profilemain.php:321 ../help/help.inc:188
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Profile name"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Profilname"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2013-03-02 17:39:01 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:88
#: ../templates/config/profmanage.php:107
2012-12-01 19:39:07 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:137
2013-03-02 17:39:01 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:148
2013-05-21 16:29:45 +00:00
#: ../templates/selfService/profManage.php:61
#: ../templates/selfService/profManage.php:76
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Profile name is invalid!"
msgstr "Profilname ist ungültig!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2012-12-01 19:39:07 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:243
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:282
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid "Profile password"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Profilpasswort"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2013-03-02 17:39:01 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:86
#: ../templates/config/profmanage.php:135
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Profile passwords are different or empty!"
msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2013-03-02 17:39:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:97 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:98
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:221
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:233
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:309
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:358
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:503
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:599
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1223
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1516
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1585
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1765
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1910
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1925 ../lib/modules/windowsUser.inc:204
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:418 ../lib/modules/windowsUser.inc:478
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:520 ../lib/modules/windowsUser.inc:611
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:754 ../lib/modules/windowsUser.inc:1635
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Profile path"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Profilpfad"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2013-03-02 17:39:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:97 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:99
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:611 ../lib/modules/windowsUser.inc:612
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Profile path is invalid!"
msgstr "Profilpfad ist ungültig!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2013-03-02 17:39:01 +00:00
#: ../templates/profedit/profilemain.php:149
2003-08-03 16:06:26 +00:00
msgid "Profile was saved."
msgstr "Profil wurde gespeichert."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../templates/profedit/profilemain.php:244
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid "Profiles"
msgstr "Profile"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:252
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid "Program to execute for all incoming mails."
msgstr "Programm, das für alle eingehenden Nachrichten ausgeführt wird."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
#: ../templates/multiEdit.php:231
msgid "Progress"
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Fortschritt"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:84 ../lib/modules/zarafaServer.inc:128
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:141 ../lib/modules/zarafaServer.inc:163
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:212 ../lib/modules/zarafaServer.inc:357
2012-06-16 09:54:01 +00:00
msgid "Proxy URL"
msgstr "Proxy-URL"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:80 ../lib/modules/zarafaServer.inc:118
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:138 ../lib/modules/zarafaServer.inc:225
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:362
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Public store"
msgstr "Öffentlicher Speicher"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:70
2012-09-05 15:52:11 +00:00
msgid "Puppet"
msgstr "Puppet"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:79 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:93
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:93 ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:61
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "PyKota"
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "PyKota"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:62
msgid "PyKota billing codes"
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "PyKota Rechnungscodes"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:121 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:148
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:181 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:201
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:203 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:467
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "PyKota group name"
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "PyKota Gruppenname"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:62
msgid "PyKota printers"
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "PyKota Drucker"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:124 ../lib/modules/pykotaUser.inc:190
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:260 ../lib/modules/pykotaUser.inc:315
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:317 ../lib/modules/pykotaUser.inc:891
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "PyKota user name"
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "PyKota Benutzername"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:221
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Pykota group name"
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "PyKota Gruppenname"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:359
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Pykota user name"
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "PyKota Benutzername"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:87 ../lib/modules/qmailGroup.inc:56
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid "Qmail"
msgstr "Qmail"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:183
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:284
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:443
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:691
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1000
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1269
2011-04-09 13:11:38 +00:00
msgid "Qualify"
msgstr "Verbindungsprüfung"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:76
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:170
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:177
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:197
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:218
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:258
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:381
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:658
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1043
2011-07-21 17:50:57 +00:00
msgid "Question"
msgstr "Frage"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:668 ../lib/modules/quota.inc:87
#: ../lib/modules/quota.inc:100 ../lib/modules/quota.inc:153
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:61 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:175
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:176 ../lib/modules/zarafaUser.inc:481
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:61 ../lib/modules/pykotaUser.inc:235
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:236 ../lib/modules/systemQuotas.inc:58
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:68 ../lib/modules/systemQuotas.inc:75
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:81 ../lib/modules/systemQuotas.inc:88
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:109 ../lib/modules/imapAccess.inc:164
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid "Quota"
2003-10-19 09:42:43 +00:00
msgstr "Quota"
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:698
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#, php-format
msgid "Quota for %s on %s"
msgstr "Quota für %s auf %s"
2005-07-29 12:31:16 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:100 ../lib/modules/zarafaUser.inc:230
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:352 ../lib/modules/zarafaUser.inc:412
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:516 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1231
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1314 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1791
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Quota hard limit"
msgstr "Hartes Quotalimit"
2012-09-05 15:52:11 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:63
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid "Quota has wrong format!"
msgstr "Quota haben falsches Format!"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:319 ../lib/modules/imapAccess.inc:328
2011-04-09 13:11:38 +00:00
msgid "Quota limit (kB)"
msgstr "Quotalimit (kB)"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:88 ../lib/modules/zarafaUser.inc:204
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:343 ../lib/modules/zarafaUser.inc:488
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1242 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1305
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1785
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Quota override"
msgstr "Quotas überschreiben"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:106 ../lib/modules/qmailUser.inc:133
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:219 ../lib/modules/qmailUser.inc:308
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:409 ../lib/modules/qmailUser.inc:675
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1144
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid "Quota size"
msgstr "Größenbeschränkung"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:96 ../lib/modules/zarafaUser.inc:222
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:349 ../lib/modules/zarafaUser.inc:410
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:506 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1230
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1311 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1789
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Quota soft limit"
msgstr "Weiches Quotalimit"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:92 ../lib/modules/zarafaUser.inc:214
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:346 ../lib/modules/zarafaUser.inc:408
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:496 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1229
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1308 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1787
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Quota warning limit"
msgstr "Quotawarnlimit"
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:334 ../templates/profedit/profilepage.php:213
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:98
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:210 ../lib/modules.inc:1004
#: ../help/help.inc:186
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "RDN identifier"
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr "RDN-Bezeichner"
2003-08-29 13:25:04 +00:00
2009-03-28 18:25:35 +00:00
#: ../lib/types/host.inc:93
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "RID (Windows UID)"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "RID (Windows UID)"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:97 ../lib/modules/sambaDomain.inc:158
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:189 ../lib/modules/sambaDomain.inc:383
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:389 ../lib/modules/sambaDomain.inc:604
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "RID base"
msgstr "RID-Basis"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:352
2010-10-11 20:27:48 +00:00
msgid "RID settings"
msgstr "RID-Einstellungen"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:195
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:287
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:465
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:704
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1003
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1275
2011-04-09 13:11:38 +00:00
msgid "RTP hold timeout"
msgstr "RTP-Halte-Timeout"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:191
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:286
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:458
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:699
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1002
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1273
2011-04-09 13:11:38 +00:00
msgid "RTP timeout"
msgstr "RTP-Timeout"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:2928
2012-05-25 18:22:03 +00:00
msgid "Radio buttons"
msgstr "Radiobuttons"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/range.inc:97 ../lib/modules/range.inc:514
#: ../lib/modules/range.inc:574
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgid "Range from"
msgstr "Bereich von"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/range.inc:101 ../lib/modules/range.inc:527
#: ../lib/modules/range.inc:576
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgid "Range to"
msgstr "Bereich bis"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/types/dhcp.inc:95 ../lib/modules/range.inc:79
#: ../lib/modules/range.inc:127 ../lib/modules/range.inc:773
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgid "Ranges"
msgstr "Bereiche"
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:317
2007-03-05 17:08:13 +00:00
msgid "Read"
msgstr "Lesen"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:262 ../templates/config/conftypes.php:305
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:104 ../lib/modules/customFields.inc:1722
#: ../help/help.inc:182
2012-05-25 18:22:03 +00:00
msgid "Read-only"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
msgstr "Nur lesen"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3643
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid "Read-only fields"
msgstr "\"Nur lesen\"-Felder"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:105
2012-05-25 18:22:03 +00:00
msgid ""
"Read-only fields cannot be changed by the user. Use this if you want to show "
"an attribute just for information."
msgstr ""
"Schreibgeschützte Felder können vom Benutzer nicht verändert werden. Sie "
"können dies verwenden um Attribute informativ anzuzeigen."
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2289
2011-07-14 19:44:14 +00:00
msgid "Really delete value from this attribute?"
msgstr "Diesen Attributwert wirklich löschen?"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:120 ../lib/modules/mitKerberos.inc:152
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:194 ../lib/modules/freeRadius.inc:92
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:126 ../lib/modules/freeRadius.inc:146
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:177 ../lib/modules/freeRadius.inc:231
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:273 ../lib/modules/freeRadius.inc:539
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:98
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:157
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:163
2011-10-30 18:07:36 +00:00
msgid "Realm"
msgstr "Bereich"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:355 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:181
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Recipient"
msgstr "Empfänger"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:127 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:128
2010-06-12 08:51:34 +00:00
msgid "Recipient is invalid!"
msgstr "Empfänger ist ungültig!"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/types/mailAlias.inc:92 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:89
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:108 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:116
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:476
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Recipient list"
msgstr "Empfängerliste"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:85 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:184
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:202
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid "Recipients"
msgstr "Empfänger"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:245
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:388
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1565
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1977
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid "Reconnect if disconnected"
msgstr "Wiederherstellen falls unterbrochen"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:63
msgid "Recursive copy"
2011-07-14 19:44:14 +00:00
msgstr "Rekursives Kopieren"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:49
msgid "Recursive copy progress"
2011-07-14 19:44:14 +00:00
msgstr "Rekursives Kopieren läuft"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:31
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Recursive delete progress"
msgstr "Fortschritt des Löschvorgangs"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:65
msgid "Recursively copy all children of this object as well."
2011-07-14 19:44:14 +00:00
msgstr "Kopiert alle Kindeinträge rekursiv."
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2012-12-01 19:39:07 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:247
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:286
#: ../templates/config/mainmanage.php:459 ../templates/config/confmain.php:453
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:415
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2275
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2539 ../lib/modules/windowsUser.inc:1722
2006-07-30 09:20:59 +00:00
msgid "Reenter password"
msgstr "Passwort nochmal eingeben"
2012-09-05 15:52:11 +00:00
#: ../templates/serverInfo.php:187
2011-06-06 18:05:17 +00:00
msgid "Referrals"
2011-07-14 19:44:14 +00:00
msgstr "Referrals"
2011-06-06 18:05:17 +00:00
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1051
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1052
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1054
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1055
2011-07-13 18:30:14 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:249
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:454 ../lib/lists.inc:788
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Refresh"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Aktualisieren"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1052
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1055
msgid "Refresh this entry"
2011-07-14 19:44:14 +00:00
msgstr "Eintrag aktualisieren"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:215 ../lib/modules/bindDLZ.inc:320
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:424 ../lib/modules/bindDLZ.inc:521
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1026 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1549
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Refresh time"
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Aktualisierungszeit"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:247
2011-07-14 19:44:14 +00:00
msgid "Refreshing tree"
msgstr "Aktualisiere Baum"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:340
2012-06-16 09:54:01 +00:00
msgid "Register new account"
msgstr "Neuen Benutzer registrieren"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:87 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:161
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:199 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:404
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:574 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:706
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1347 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1932
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2602 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3590
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3649
2011-11-03 18:42:38 +00:00
msgid "Registered address"
msgstr "Meldeadresse"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:707
2011-11-03 18:42:38 +00:00
msgid "Registered address, city"
msgstr "Meldeadresse, Stadt"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:215
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:292
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:501
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:725
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1008
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1285
2011-04-09 13:11:38 +00:00
msgid "Registration context"
msgstr "Registrierungskontext"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:219
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:293
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:508
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:729
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1009
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1287
2011-04-09 13:11:38 +00:00
msgid "Registration extension"
msgstr "Registrierungserweiterung"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:235
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:297
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:537
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:754
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1013
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1295
2011-04-09 13:11:38 +00:00
msgid "Registration server"
msgstr "Registrierungsserver"
2009-01-04 17:03:54 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:53
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Reject if conflicts"
msgstr "Ablehnen bei Konflikten"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1052
msgid "Reloading"
2011-07-14 19:44:14 +00:00
msgstr "Lade neu"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../templates/login.php:427
2013-03-02 17:39:01 +00:00
msgid "Remember user name"
msgstr "Benutzer merken"
2013-09-01 14:28:36 +00:00
#: ../templates/config/confmodules.php:310
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:477 ../lib/modules/mitKerberos.inc:688
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:919 ../lib/modules/windowsHost.inc:158
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1484 ../lib/modules/kolabUser.inc:871
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:476 ../lib/modules/freeRadius.inc:429
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:318 ../lib/modules/sudoRole.inc:345
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:372 ../lib/modules/sudoRole.inc:399
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:426 ../lib/modules/sudoRole.inc:453
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:598 ../lib/modules/windowsGroup.inc:364
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Remove"
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr "Löschen"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:263
2010-04-02 11:39:09 +00:00
msgid "Remove Asterisk voicemail extension"
msgstr "Asterisk Anrufbeantworter-Erweiterung entfernen"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:170
2011-10-30 18:07:36 +00:00
msgid "Remove Authorized Service extension"
msgstr "Erlaubte Dienste-Erweiterung entfernen"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:355
2010-03-06 15:47:36 +00:00
msgid "Remove EDU person extension"
msgstr "EDU-Person-Erweiterung entfernen"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:307
2011-10-30 18:07:36 +00:00
msgid "Remove FreeRadius extension"
msgstr "FreeRadius-Erweiterung entfernen"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/ipHost.inc:160
2010-03-06 15:47:36 +00:00
msgid "Remove IP address extension"
msgstr "IP-Adressen-Erweiterung entfernen"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:472 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:397
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid "Remove Kerberos extension"
msgstr "Kerberos-Erweiterung entfernen"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:280
2012-09-05 15:52:11 +00:00
msgid "Remove Puppet extension"
msgstr "Puppet-Erweiterung entfernen"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:238 ../lib/modules/pykotaUser.inc:418
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Remove PyKota extension"
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "PyKota-Erweiterung entfernen"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1311
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:423
2010-03-06 15:47:36 +00:00
msgid "Remove Samba 3 extension"
msgstr "Samba 3-Erweiterung entfernen"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:375
2010-03-06 15:47:36 +00:00
msgid "Remove Shadow account extension"
msgstr "Shadow-Erweiterung entfernen"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:246 ../lib/modules/posixAccount.inc:1511
2013-09-01 14:28:36 +00:00
msgid "Remove Unix extension"
msgstr "Unix-Erweiterung entfernen"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:258 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:307
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:655 ../lib/modules/zarafaServer.inc:232
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Remove Zarafa extension"
msgstr "Zarafa-Erweiterung entfernen"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:457
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid "Remove extension"
msgstr "Erweiterung entfernen"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:384
2012-04-19 16:53:12 +00:00
msgid "Remove from all Unix groups"
msgstr "Aus allen Unix-Gruppen entfernen"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:388
2012-04-19 16:53:12 +00:00
msgid "Remove from all group of (unique) names"
msgstr "Aus allen Namensgruppen entfernen"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/hostObject.inc:147
2010-06-12 08:51:34 +00:00
msgid "Remove host extension"
msgstr "Host-Erweiterung entfernen"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:213 ../lib/modules/posixAccount.inc:1504
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1597
2006-09-03 16:30:41 +00:00
msgid "Remove password"
msgstr "Passwort entfernen"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:281
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Remove password self reset extension"
msgstr "Erweiterung für Passwortrücksetzung entfernen"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:706 ../lib/modules/qmailGroup.inc:627
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid "Remove qmail extension"
msgstr "Qmail-Erweiterung entfernen"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:147
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:418 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:478
#: ../lib/modules/device.inc:281 ../lib/modules/zarafaUser.inc:902
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1770 ../lib/modules/qmailGroup.inc:850
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:383
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:584 ../lib/modules/groupOfNames.inc:440
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:595
2007-01-03 16:26:10 +00:00
msgid "Remove selected entries"
msgstr "Ausgewählte Einträge entfernen"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../templates/config/conftypes.php:249
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "Remove this account type"
msgstr "Diesen Accounttyp entfernen"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:153
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:192
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid "Remove user from alias entry."
msgstr "Benutzer aus Aliaseintrag entfernen."
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2704
2007-03-05 17:08:13 +00:00
msgid "Remove/replace photo"
msgstr "Foto ersetzen/entfernen"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:264
2013-05-21 16:29:45 +00:00
#: ../templates/selfService/profManage.php:225
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1152
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1153
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1155
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1156
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename_form.php:24
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename_form.php:35
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:53
2011-07-14 19:44:14 +00:00
msgid "Rename"
msgstr "Umbenennen"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2011-07-21 17:50:57 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename_form.php:28
#, php-format
msgid "Rename <b>%s</b> to a new object."
msgstr "<b>%s</b> umbenennen."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:259
#: ../templates/config/profmanage.php:265
2013-05-21 16:29:45 +00:00
#: ../templates/selfService/profManage.php:216
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../templates/selfService/profManage.php:226 ../help/help.inc:132
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid "Rename profile"
msgstr "Profil umbenennen"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:48
msgid "Rename successful!"
2011-07-14 19:44:14 +00:00
msgstr "Umbenennen war erfolgreich."
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1153
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1156
msgid "Rename this entry"
2011-07-14 19:44:14 +00:00
msgstr "Diesen Eintrag umbenennen"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2013-03-02 17:39:01 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:98
2013-05-21 16:29:45 +00:00
#: ../templates/selfService/profManage.php:72
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Renamed profile."
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Profil umbenannt."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:30
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:31
msgid "Renaming"
2011-07-14 19:44:14 +00:00
msgstr "Benenne um"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:132 ../lib/modules/mitKerberos.inc:196
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:236 ../lib/modules/mitKerberos.inc:253
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:366 ../lib/modules/mitKerberos.inc:771
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:114
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:165
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:205
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:222
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:313
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:691
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid "Renewable lifetime"
msgstr "Laufzeitverlängerung"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:295 ../lib/modules/mitKerberos.inc:296
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:259
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:260
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid "Renewable lifetime must be a number."
msgstr "Laufzeitverlängerung muss eine Zahl sein."
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:368
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1067 ../lib/modules.inc:1048
2003-11-26 18:57:46 +00:00
msgid "Repeat password"
msgstr "Passwort wiederholen"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:101 ../lib/modules/posixAccount.inc:1199
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Replaced $user or $group in homedir."
2004-10-26 17:30:42 +00:00
msgstr "$user und $group wurden im Heimatverzeichnis ersetzt."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:346 ../help/help.inc:257
2011-10-30 18:07:36 +00:00
msgid "Reply-to address"
msgstr "Antwort-An Adresse"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:523
2011-10-30 18:07:36 +00:00
msgid "Reply-to address for password mails is invalid."
msgstr "Antwort-An Adresse für Passwortmails ist ungültig."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:89 ../lib/modules/ppolicy.inc:128
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:154 ../lib/modules/ppolicy.inc:288
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:500
2010-03-06 15:47:36 +00:00
msgid "Require password change on first login"
msgstr "Passwortänderung beim ersten Login"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:201 ../lib/modules/windowsUser.inc:402
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:519 ../lib/modules/windowsUser.inc:750
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1629
2013-05-10 16:20:37 +00:00
msgid "Require smartcard"
msgstr "Smartcard erforderlich"
2011-07-21 17:50:57 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:445
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid "Required attribute for object classes"
msgstr "Erforderliches Attribut für Objektklassen"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
2012-09-05 15:52:11 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:383
2011-07-14 19:44:14 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1567
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Required attributes"
msgstr "Vorgeschriebene Attribute"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:180 ../lib/modules/mitKerberos.inc:462
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid "Requires hardware authentication"
msgstr "Authentifizierung mit separater Hardware erforderlich"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:177 ../lib/modules/mitKerberos.inc:457
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:151
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:388
2012-06-16 09:54:01 +00:00
msgid "Requires preauthentication"
msgstr "Vorauthentifizierung erforderlich"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1305
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:93
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:163
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1220
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Reset changes"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Änderungen zurücksetzen"
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:265
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1304
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid "Reset password"
msgstr "Passwort zurücksetzen"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:137 ../lib/modules/sambaDomain.inc:199
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:224 ../lib/modules/sambaDomain.inc:348
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:611
2006-07-30 09:20:59 +00:00
msgid "Reset time after lockout"
msgstr "Rücksetzzeit nach Sperrung"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:224
2006-07-30 09:20:59 +00:00
msgid "Reset time after lockout must be are natural number."
msgstr "Rücksetzzeit muss eine natürliche Zahl sein."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:94
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Resets the billing code's balance and page counter to 0."
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Den Kontostand des Rechnungscodes und Seitenzähler auf 0 zurücksetzen."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:523
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Resource settings"
msgstr "Ressourceneinstellungen"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:187
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:285
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:450
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:695
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1001
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1271
2011-04-09 13:11:38 +00:00
msgid "Restrict caller ID"
msgstr "Anrufer-ID ausblenden"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:113
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:118
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:550
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:587
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:198
2011-07-15 18:10:43 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:213
2011-07-14 18:29:11 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:84
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:137
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:122
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:137
msgid "Retrieving DN"
2011-07-14 19:44:14 +00:00
msgstr "Lade DN"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:219 ../lib/modules/bindDLZ.inc:332
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:425 ../lib/modules/bindDLZ.inc:523
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1037 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1550
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Retry time"
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Zeit für neuen Versuch"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:755
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Reverse DNS entries (\"PTR\" records)"
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Reverse-DNS-Einträge (\"PTR\"-Einträge)"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/ddns.inc:106 ../lib/modules/ddns.inc:114
#: ../lib/modules/ddns.inc:135 ../lib/modules/ddns.inc:397
#: ../lib/modules/ddns.inc:426
2013-03-02 17:39:01 +00:00
msgid "Reverse zone name"
msgstr "Namen der Reverse-Zone"
2008-09-28 12:18:56 +00:00
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:313 ../help/help.inc:118
2007-03-05 17:08:13 +00:00
msgid "Rights for the home directory"
msgstr "Rechte für das Heimatverzeichnis"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:65
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid "Role"
msgstr "Rolle"
#: ../lib/types/gon.inc:209 ../lib/types/group.inc:247
#, php-format
msgid "Role count: %s"
msgstr "Anzahl Rollen: %s"
#: ../lib/types/gon.inc:107 ../lib/types/group.inc:110
msgid "Role member DNs"
msgstr "DNs der Rollenmitglieder"
#: ../lib/types/gon.inc:112 ../lib/types/group.inc:116
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/types/sudo.inc:77 ../lib/modules/sudoRole.inc:66
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:146 ../lib/modules/sudoRole.inc:214
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:299 ../lib/modules/sudoRole.inc:804
2010-06-12 08:51:34 +00:00
msgid "Role name"
msgstr "Rollenname"
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../lib/types/gon.inc:63 ../lib/types/group.inc:64
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:54
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:56
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:60
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:64
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:71
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:270
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:306
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid "Roles"
msgstr "Rollen"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:528 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1246
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Room"
msgstr "Raum"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:163 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:205
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:486 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:580
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:782 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1391
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1394 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1940
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2635 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3594
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3650
2007-07-18 18:27:25 +00:00
msgid "Room number"
msgstr "Raumnummer"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:68
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:100
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:119
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:146
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:292
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Routing address"
msgstr "Routing-Adresse"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:132 ../lib/modules/customFields.inc:2607
2012-05-25 18:22:03 +00:00
msgid "Rows"
msgstr "Zeilen"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:139
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:311
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid "Rules"
msgstr "Regeln"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/customScripts.inc:187
2012-06-16 09:54:01 +00:00
msgid "Run"
msgstr "Ausführen"
2010-06-12 08:51:34 +00:00
#: ../lib/types/sudo.inc:82
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid "Run group"
msgstr "Ausführgruppe"
2010-06-12 08:51:34 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:90 ../lib/modules/sudoRole.inc:118
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:183 ../lib/modules/sudoRole.inc:220
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:232 ../lib/modules/sudoRole.inc:424
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:810
2010-06-12 08:51:34 +00:00
msgid "Run groups"
msgstr "Ausführgruppen"
#: ../lib/types/sudo.inc:81
msgid "Run user"
msgstr "Ausführbenutzer"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:86 ../lib/modules/sudoRole.inc:113
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:177 ../lib/modules/sudoRole.inc:219
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:231 ../lib/modules/sudoRole.inc:397
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:809
2010-06-12 08:51:34 +00:00
msgid "Run users"
msgstr "Ausführbenutzer"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:304
2013-05-10 16:20:37 +00:00
msgid "S.M."
msgstr "S.M."
2012-09-05 15:52:11 +00:00
#: ../templates/serverInfo.php:129
2009-12-08 21:29:19 +00:00
msgid "SASL mechanisms"
msgstr "SASL-Mechanismen"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:152
2011-04-09 13:11:38 +00:00
msgid "SIP URI for a realtime peer."
msgstr "SIP-URI für einen Echtzeitteilnehmer."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:128
2011-04-09 13:11:38 +00:00
msgid "SIP user agent identification."
msgstr "SIP-Benutzeragentenidentifizierung."
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:314 ../lib/modules/bindDLZ.inc:320
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:326 ../lib/modules/bindDLZ.inc:332
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:338 ../lib/modules/bindDLZ.inc:345
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:351 ../lib/modules/bindDLZ.inc:357
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:423 ../lib/modules/bindDLZ.inc:424
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:425 ../lib/modules/bindDLZ.inc:426
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:427 ../lib/modules/bindDLZ.inc:428
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:429 ../lib/modules/bindDLZ.inc:430
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:487 ../lib/modules/bindDLZ.inc:519
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:521 ../lib/modules/bindDLZ.inc:523
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:525 ../lib/modules/bindDLZ.inc:527
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:529
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "SOA record"
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "SOA-Eintrag"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:130 ../lib/modules/bindDLZ.inc:389
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:394 ../lib/modules/bindDLZ.inc:399
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:404 ../lib/modules/bindDLZ.inc:409
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:493
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid "SRV record"
msgstr "SRV-Eintrag"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:433 ../lib/modules/bindDLZ.inc:443
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1603
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid "SRV records"
msgstr "SRV-Einträge"
2012-12-01 19:39:07 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:243
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "SSH connection"
msgstr "SSH-Verbindung"
2012-12-01 19:39:07 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:256
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "SSH connection could be established."
2006-10-22 08:17:23 +00:00
msgstr "Die SSH-Verbindung konnte erfolgreich aufgebaut werden."
2006-10-22 08:14:06 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:62 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:72
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:76 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:88
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:119
2005-11-05 15:45:48 +00:00
msgid "SSH public key"
msgstr "SSH-Schlüssel"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:95 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:99
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:197 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:237
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid "SSH public keys"
2005-11-05 15:45:48 +00:00
msgstr "SSH-Schlüssel"
2013-09-01 14:28:36 +00:00
#: ../help/help.inc:83
msgid "SSL certificate"
msgstr "SSL-Zertifikat"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:308
2013-09-01 14:28:36 +00:00
msgid "SSL certificates"
msgstr "SSL-Zertifikate"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:72 ../lib/modules/zarafaServer.inc:106
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:136 ../lib/modules/zarafaServer.inc:175
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:203 ../lib/modules/zarafaServer.inc:355
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "SSL port"
msgstr "SSL-Port"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:411
#: ../templates/lists/changePassword.php:442
2012-06-16 09:54:01 +00:00
msgid "Samba"
msgstr "Samba"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:276 ../lib/types/user.inc:372
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:404 ../lib/types/user.inc:829
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:146
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:101
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Samba 3"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Samba 3"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:210 ../lib/modules/sambaDomain.inc:211
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Samba 3 domain SID is invalid!"
msgstr "Samba 3 Domänen-SID ist ungültig!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2009-03-28 18:25:35 +00:00
#: ../lib/types/smbDomain.inc:62
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "Samba 3 domain entries"
msgstr "Samba 3 Domäneneinträge"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:402 ../lib/modules/posixAccount.inc:210
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:228
2013-03-02 17:39:01 +00:00
msgid "Samba ID pool"
msgstr "Samba-ID-Pool"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:413 ../lib/modules/posixGroup.inc:524
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:608 ../lib/modules/posixAccount.inc:131
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:215 ../lib/modules/posixAccount.inc:233
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:501
2013-03-02 17:39:01 +00:00
msgid "Samba ID pool DN"
msgstr "DN des Samba-ID-Pools"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:330
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:334
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:478
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:544
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "Samba RID"
msgstr "Samba-RID"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:129
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:154
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Samba RID number"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Samba RID-Nummer"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:123
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgid "Samba display name"
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr "Samba Anzeigename"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:58
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "Samba domain"
msgstr "Samba-Domäne"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:245
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgid "Samba domain name"
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr "Samba Domänenname"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
2009-03-28 18:25:35 +00:00
#: ../lib/types/smbDomain.inc:53
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "Samba domains"
msgstr "Samba-Domänen"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:113
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:135
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:162
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:541
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Samba group type"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Samba-Gruppentyp"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:262
2003-08-14 15:28:07 +00:00
msgid "Samba password"
msgstr "Samba-Passwort"
2013-03-02 17:39:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:103
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:227
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:315
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:318
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:519
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:605
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1245
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1773
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1911
2003-08-03 16:06:26 +00:00
msgid "Samba workstations"
msgstr "Samba PCs"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1381
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid "Saturday"
msgstr "Samstag"
2012-12-01 19:39:07 +00:00
#: ../templates/config/confmodules.php:224
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:468
2013-12-04 21:20:46 +00:00
#: ../templates/config/moduleSettings.php:238
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../templates/config/conftypes.php:359
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:416
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:713
2013-09-01 14:28:36 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:636
2013-03-02 17:39:01 +00:00
#: ../templates/profedit/profilepage.php:238
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1243
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1247
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2859 ../lib/modules/customFields.inc:3456
#: ../lib/modules.inc:1214
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Save"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Speichern"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1082
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1085
msgid "Save a dump of this object"
2011-07-15 18:10:43 +00:00
msgstr "Abzug dieses Eintrags speichern."
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1244
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1248
msgid "Save a dump of this object and all of its children"
2011-07-15 18:10:43 +00:00
msgstr "Abzug dieses Eintrags und dessen Untereinträge speichern."
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:90
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Save as file"
msgstr "Als Datei speichern"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:172
msgid "Save changes"
2011-07-14 19:44:14 +00:00
msgstr "Änderungen speichern"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2009-12-08 21:29:19 +00:00
#: ../lib/tools/schemaBrowser.inc:44
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Schema browser"
msgstr "Schema-Browser"
2012-09-05 15:52:11 +00:00
#: ../templates/serverInfo.php:119
2009-12-08 21:29:19 +00:00
msgid "Schema suffix"
msgstr "Suffix des Schemas"
2012-09-05 15:52:11 +00:00
#: ../templates/tests/schemaTest.php:55 ../templates/tests/index.php:58
2011-01-06 18:54:12 +00:00
#: ../lib/tools/tests.inc:116
2008-01-02 20:20:53 +00:00
msgid "Schema test"
msgstr "Schema-Test"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:92 ../lib/modules/eduPerson.inc:96
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:175 ../lib/modules/eduPerson.inc:233
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:285 ../lib/modules/eduPerson.inc:582
2013-03-02 17:39:01 +00:00
msgid "Scoped affiliations"
msgstr "Zugehörigkeitsbereiche"
2009-03-28 18:25:35 +00:00
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../help/help.inc:101
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Script path"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Scriptpfad"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:573
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Script path is invalid!"
msgstr "Scriptpfad ist ungültig!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:592
2007-03-05 17:08:13 +00:00
msgid "Script rights are invalid!"
msgstr "Skriptrechte sind ungültig!"
2003-08-01 07:44:56 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:576
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Script server is invalid!"
msgstr "Scriptserver ist ungültig!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../help/help.inc:114
2007-03-05 17:08:13 +00:00
msgid "Script servers"
msgstr "Scriptserver"
2012-09-05 15:52:11 +00:00
#: ../templates/serverInfo.php:300 ../templates/serverInfo.php:380
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:75
2011-07-13 18:30:14 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:180
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/ds_ldap_pla.php:619
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:235
2011-06-06 18:05:17 +00:00
msgid "Search"
msgstr "Suche"
2011-07-13 18:30:14 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:171
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:190
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Search Results"
2011-07-14 19:44:14 +00:00
msgstr "Suchergebnisse"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2011-07-15 18:10:43 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:150
2011-07-21 17:50:57 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:201
2011-07-15 18:10:43 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:81
msgid "Search filter"
msgstr "Suchfilter"
2012-03-10 19:43:57 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:293
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Search returned no results"
2011-07-14 19:44:14 +00:00
msgstr "Suche lieferte keine Ergebnisse"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2011-10-30 18:07:36 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:130
2011-07-21 17:50:57 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:200
2011-10-30 18:07:36 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:67
2011-07-15 18:10:43 +00:00
msgid "Search scope"
msgstr "Suchbereich"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:457
2010-03-06 15:47:36 +00:00
msgid "Search tree suffix for users"
msgstr "Suche Benutzer im Suffix für Baumansicht"
2013-09-01 14:28:36 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:608
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Section"
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr "Abschnitt"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2013-05-10 16:20:37 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:60
msgid "Security"
msgstr "Sicherheit"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:397
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:422
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:427
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:484
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:509
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:514
msgid "Security error: The file being uploaded may be malicious."
2011-07-14 19:44:14 +00:00
msgstr "Sicherheitsproblem: Die hochgeladene Datei kann bösartig sein."
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:81 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:178
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:203 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:285
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:655
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Security group"
msgstr "Gesicherte Gruppe"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:139
2013-05-10 16:20:37 +00:00
msgid ""
"Security groups are used for permission management and distribution groups "
"as email lists."
msgstr ""
"Sicherheitsgruppen werden zur Rechteverwaltung verwendet und Versandgruppen "
"als Email-Verteiler."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:80
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:205
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:527
2011-07-21 17:50:57 +00:00
msgid "Security questions"
msgstr "Sicherheitsfragen"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:295 ../templates/config/confmain.php:458
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Security settings"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Sicherheitseinstellungen"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2012-03-10 19:43:57 +00:00
#: ../templates/help.php:94
2004-01-19 19:54:47 +00:00
msgid "See also"
msgstr "Siehe auch"
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../lib/account.inc:790
2009-12-08 21:29:19 +00:00
msgid "See the manual for instructions to solve this problem."
msgstr "Bitte lesen Sie das Handbuch um dieses Problem zu lösen."
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:494
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Select a template for the creation process"
msgstr "Wählen Sie eine Vorlage für den Anlegevorgang"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:498
msgid "Select a template to edit the entry"
2011-07-14 19:44:14 +00:00
msgstr "Wählen Sie eine Vorlage zum Editieren"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../lib/lists.inc:354 ../lib/lists.inc:471
2003-10-19 09:42:43 +00:00
msgid "Select all"
msgstr "Alle auswählen"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:31
msgid "Select an LDIF file"
2011-07-14 19:44:14 +00:00
msgstr "LDIF-Datei auswählen"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:240 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:269
2009-02-01 16:32:33 +00:00
msgid "Select host"
msgstr "Host wählen"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:3126
2012-05-25 18:22:03 +00:00
msgid "Select list"
msgstr "Auswahlliste"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:194 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:215
2013-03-02 17:39:01 +00:00
msgid "Select mail"
msgstr "Email auswählen"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:101
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid "Select one or more alias entries from the list to add the recipient."
msgstr ""
"Bitte wählen Sie einen oder mehrere Aliaseinträge aus der Liste um sie dem "
"Empfänger hinzuzufügen."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:246 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:275
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:195 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:216
2009-02-01 16:32:33 +00:00
msgid "Select user"
msgstr "Benutzer wählen"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1567 ../lib/modules/posixAccount.inc:1600
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1034 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:384
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:131
2003-10-19 09:42:43 +00:00
msgid "Selected groups"
msgstr "Gewählte Gruppen"
2003-10-19 09:42:43 +00:00
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:159 ../templates/config/confmodules.php:299
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Selected modules"
msgstr "Ausgewählte Module"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:116
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid "Selected roles"
msgstr "Ausgewählte Rollen"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:295 ../lib/modules/asteriskExtension.inc:461
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Selected users"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Ausgewählte Benutzer"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:304
2013-05-21 16:29:45 +00:00
msgid "Self service configuration"
msgstr "SelfService-Einstellungen"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:357
2013-05-21 16:29:45 +00:00
msgid "Self service configuration editor"
msgstr "SelfService-Einstellungsassistent"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:363
2013-05-21 16:29:45 +00:00
msgid "Self service login"
msgstr "SelfService-Login"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:504
2013-09-01 14:28:36 +00:00
msgid "Self service login attribute"
msgstr "SelfService-Login-Attribut"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:349
2013-05-21 16:29:45 +00:00
msgid "Self service profile"
msgstr "SelfService-Profil"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:130
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:531
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid "Send confirmation mail"
msgstr "Bestätigungsmail senden"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:112
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:551
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid "Send notification mail"
msgstr "Hinweismail senden"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:467 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:751
2013-05-10 16:20:37 +00:00
msgid "Send password via mail"
msgstr "Passwort per mail senden"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:328
#: ../templates/lists/changePassword.php:373 ../lib/modules.inc:1066
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../help/help.inc:208
2010-06-12 08:51:34 +00:00
msgid "Send via mail"
msgstr "Per mail senden"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:90 ../lib/modules/qmailGroup.inc:220
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:224 ../lib/modules/qmailGroup.inc:353
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:408 ../lib/modules/qmailGroup.inc:429
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:519 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1068
2013-03-02 17:39:01 +00:00
msgid "Sender email addresses"
msgstr "Email-Adressen der Sender"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:88 ../lib/modules/qmailGroup.inc:172
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:176 ../lib/modules/qmailGroup.inc:295
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:387 ../lib/modules/qmailGroup.inc:521
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:790 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1067
2013-03-02 17:39:01 +00:00
msgid "Sender entries"
msgstr "Sender"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:92 ../lib/modules/qmailGroup.inc:188
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:192 ../lib/modules/qmailGroup.inc:311
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:393 ../lib/modules/qmailGroup.inc:520
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:1069
2013-03-02 17:39:01 +00:00
msgid "Sender filter"
msgstr "Senderfilter"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:113
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid "Sends a mail to the user to inform him about the password change."
msgstr ""
"Sendet dem Benutzer eine email um über die Passwortrücksetzung zu "
"informieren."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:131
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid ""
"Sends a mail to the user to validate his email address before the password "
"change."
msgstr ""
"Sendet dem Benutzer eine email um die email-Adresse zu verifizieren bevor "
"die Passwortrücksetzung durchgeführt wird."
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:752 ../help/help.inc:209
2012-06-16 09:54:01 +00:00
msgid ""
"Sends the password to the user via mail. Please edit your LAM server profile "
"to setup the mail settings."
2012-09-05 15:52:11 +00:00
msgstr ""
"Sendet dem Benutzer das Passwort via email. Bitte editieren Sie Ihr LAM "
"Serverprofil um die Maileinstellungen zu ändern."
2012-06-16 09:54:01 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:358 ../lib/modules/device.inc:65
#: ../lib/modules/device.inc:97 ../lib/modules/device.inc:127
#: ../lib/modules/device.inc:175 ../lib/modules/device.inc:420
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:227 ../lib/modules/bindDLZ.inc:357
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:423 ../lib/modules/bindDLZ.inc:527
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1055 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1548
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Serial number"
msgstr "Seriennummer"
2012-09-05 15:52:11 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:72
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:166
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:47
2011-07-14 18:29:11 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:110
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:54
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:56
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:289 ../lib/modules/bindDLZ.inc:171
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:175 ../lib/modules/bindDLZ.inc:404
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:514 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1373
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1609 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:429
2008-04-12 09:52:56 +00:00
msgid "Server"
msgstr "Server"
2013-05-21 16:29:45 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:238
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:414 ../lib/modules/qmailUser.inc:118
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:163 ../lib/modules/qmailUser.inc:243
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:358 ../lib/modules/qmailUser.inc:427
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:592 ../lib/modules/qmailUser.inc:1148
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:77 ../lib/modules/imapAccess.inc:117
2012-12-01 19:39:07 +00:00
#: ../help/help.inc:58
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "Server address"
2011-11-03 18:42:38 +00:00
msgstr "Serveradresse"
2003-08-01 07:44:56 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:501
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:217
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid "Server address is invalid!"
msgstr "Die Server-Adresse ist ungültig!"
2012-09-05 15:52:11 +00:00
#: ../templates/serverInfo.php:103 ../lib/tools/serverInfo.inc:44
2009-12-08 21:29:19 +00:00
msgid "Server information"
msgstr "Serverinformationen"
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:310
2007-03-05 17:08:13 +00:00
msgid "Server list"
msgstr "Serverliste"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../templates/login.php:468 ../templates/config/confmodules.php:137
2012-12-01 19:39:07 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:167
#: ../templates/config/moduleSettings.php:136
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../templates/config/conftypes.php:155 ../lib/modules/imapAccess.inc:130
2006-05-13 16:52:45 +00:00
msgid "Server profile"
msgstr "Serverprofil"
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:280
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:459
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Server settings"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Servereinstellungen"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2012-09-05 15:52:11 +00:00
#: ../templates/serverInfo.php:180
2011-06-06 18:05:17 +00:00
msgid "Server statistics"
msgstr "Serverstatistiken"
2012-09-05 15:52:11 +00:00
#: ../templates/serverInfo.php:205 ../templates/serverInfo.php:211
2011-06-06 18:05:17 +00:00
msgid "Server time"
msgstr "Serverzeit"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:145
2012-06-16 09:54:01 +00:00
msgid "Servers"
msgstr "Server"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:82
2011-10-30 18:07:36 +00:00
msgid "Service name (e.g. sshd, imap, ftp). Enter one service per entry."
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgstr ""
"Dienstname (z.B. sshd, imap, ftp). Geben Sie einen Dienst pro Eintrag ein."
2011-10-30 18:07:36 +00:00
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1347
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid "Services (\"SRV\" records)"
msgstr "Dienste (\"SRV\"-Einträge)"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:298 ../help/help.inc:146
2006-05-13 16:52:45 +00:00
msgid "Session timeout"
msgstr "Zeitbeschränkung für Sitzung"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:108
2009-01-04 17:03:54 +00:00
msgid "Set"
msgstr "Setzen"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1472
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1475
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1478
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:464 ../lib/modules/shadowAccount.inc:467
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:470
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid "Set also for Kerberos"
msgstr "Auch für Kerberos setzen"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:682 ../lib/modules/shadowAccount.inc:461
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:592
2011-04-09 13:11:38 +00:00
msgid "Set also for Samba 3"
msgstr "Auch für Samba 3 setzen"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:679 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1469
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:589
2011-04-09 13:11:38 +00:00
msgid "Set also for Shadow"
msgstr "Auch für Shadow setzen"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1227 ../lib/modules.inc:1229
2006-09-03 16:30:41 +00:00
msgid "Set password"
msgstr "Passwort setzen"
2003-08-01 07:44:56 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:269 ../lib/modules/posixAccount.inc:445
2008-04-12 09:52:56 +00:00
msgid "Set primary group as memberUid"
msgstr "Setze primäre Gruppe als memberUid"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:280
#: ../templates/config/profmanage.php:291
#: ../templates/config/profmanage.php:292 ../help/help.inc:136
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Set profile password"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Profilpasswort setzen"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1230
2008-01-02 20:20:53 +00:00
msgid "Set random password"
msgstr "Zufälliges Passwort setzen"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:356
2008-01-02 20:20:53 +00:00
msgid "Set specific password"
msgstr "Eigenes Passwort setzen"
2011-07-13 18:30:14 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:171
2011-07-15 18:10:43 +00:00
msgid "Set the search results to 0 to retrieve all available records."
msgstr "Setzen Sie den Wert auf 0 um alle möglichen Ergebnisse zu erhalten."
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:561
2013-05-21 16:29:45 +00:00
msgid "Set this field read-only."
msgstr "Dieses Feld schreibschützen."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:110
2011-04-09 13:11:38 +00:00
msgid ""
"Set this only if your LDAP schema allows that groups may not have any "
"members (e.g. if you use OpenDJ)."
msgstr ""
"Aktivieren Sie diese Option nur wenn Ihr LDAP-Schema Gruppen ohne Mitglieder "
"erlaubt (z.B. bei OpenDJ)."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:77
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:81
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid "Sets the alias names linked to the current user name."
msgstr ""
"Setzt die Aliasnamen, die mit dem aktuellen Benutzernamen verknüpft sind."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:85
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:89
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid "Sets the alias names linked to the user's email address."
msgstr ""
"Setzt die Aliasnamen, die mit der aktuellen EMail-Adresse verknüpft sind."
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:224
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid ""
"Sets the default timeout (in seconds) for entries without explicit timeout "
"value."
msgstr ""
2013-12-07 16:49:23 +00:00
"Setzt das Standardzeitlimit (in Sekunden) für Einträge ohne eigenes "
"Zeitlimit."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:216
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid "Sets the delivery mode (e.g. disable mail forwarding)."
msgstr "Damit setzen Sie den Liefermodus (z.B. keine Weiterleitung)."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:497
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Sets the group password."
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr "Setzt das Gruppenpasswort."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:204 ../lib/modules/bindDLZ.inc:208
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid ""
"Sets the preference for the mail server. Lower values have higher priority."
msgstr ""
2013-12-07 16:49:23 +00:00
"Setzt die Präferenz für den Mailserver. Kleinere Werte haben höhere "
"Priorität."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../help/help.inc:183
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid "Sets this account type to read-only."
msgstr "Diesen Accounttyp schreibschützen."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:91
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Shadow"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Shadow"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:243
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:382
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1549
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1961
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid "Shadowing"
msgstr "Spiegeln"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:141
2013-12-05 19:38:46 +00:00
#, php-format
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Shared folder count: %s"
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Anzahl gemeinsame Ordner: %s"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:57
msgid "Shared mail folder"
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Gemeinsamer EMailordner"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:112 ../lib/modules/zarafaUser.inc:265
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:358 ../lib/modules/zarafaUser.inc:585
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1268 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1795
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Shared store only"
msgstr "Nur gemeinsamer Speicher"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/ddns.inc:82
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgid "Should DDNS (Dynamic DNS) be activated?"
msgstr "Soll DDNS (Dynamic DNS) aktiviert werden?"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/ddns.inc:86
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgid "Should fix IP addresses be added to the DNS server?"
msgstr "Soll die feste IP-Adresse zum DNS-Server hinzugefügt werden?"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1121
msgid "Show"
2011-07-14 19:44:14 +00:00
msgstr "Anzeigen"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2013-05-10 16:20:37 +00:00
#: ../templates/massBuildAccounts.php:243
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Show LDIF file"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Zeige LDIF-Datei"
2003-08-29 13:25:04 +00:00
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:683
2012-04-19 16:53:12 +00:00
msgid "Show account status"
msgstr "Accountstatus anzeigen"
2011-07-14 19:44:14 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:159
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:84
msgid "Show attributes"
msgstr "Attribute anzeigen"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1122
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Show internal attributes"
msgstr "Interne Attribute anzeigen"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:453
2010-03-06 15:47:36 +00:00
msgid "Show only Asterisk accounts"
msgstr "Nur Asterisk-Accounts anzeigen"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/types/group.inc:424
2007-07-18 18:27:25 +00:00
msgid "Show primary group members as normal group members"
msgstr "Zeige primäre Gruppenmitglieder als normale Mitglieder"
2012-09-05 15:52:11 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:194
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Single valued"
msgstr "Einzelwert"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:652 ../lib/modules/pykotaUser.inc:1001
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Size"
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Größe"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:228
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid "Size limit in bytes for a single mail. Larger mails will be bounced."
msgstr ""
"Größenbeschränkung in Bytes für eine einzelne Nachricht. Größere Nachrichten "
"werden abgelehnt."
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:55
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:81
msgid "Skip"
2011-07-14 19:44:14 +00:00
msgstr "Überspringen"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:634 ../lib/modules/systemQuotas.inc:383
2003-08-29 13:25:04 +00:00
msgid "Soft block"
2010-09-29 16:50:18 +00:00
msgstr "Weiches Block-Limit"
2003-08-29 13:25:04 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:113 ../lib/modules/quota.inc:401
#: ../lib/modules/quota.inc:507 ../lib/modules/systemQuotas.inc:124
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid "Soft block limit"
2010-09-29 16:50:18 +00:00
msgstr "Weiches Block-Limit"
2003-08-14 13:21:11 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:114
2003-08-14 15:28:07 +00:00
msgid "Soft block limit."
2010-09-29 16:50:18 +00:00
msgstr "Weiches Block-Limit"
2003-08-14 13:21:11 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:636 ../lib/modules/systemQuotas.inc:385
2003-08-29 13:25:04 +00:00
msgid "Soft inode"
2010-09-29 16:50:18 +00:00
msgstr "Weiches Inode-Limit"
2003-08-29 13:25:04 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:136
2003-08-14 15:28:07 +00:00
msgid "Soft inode (files) limit."
2003-10-19 09:42:43 +00:00
msgstr "Weiches Inode-Limit (Dateien)."
2003-08-14 13:21:11 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:135 ../lib/modules/quota.inc:405
#: ../lib/modules/quota.inc:509 ../lib/modules/systemQuotas.inc:128
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid "Soft inode limit"
2010-09-29 16:50:18 +00:00
msgstr "Weiches Inode-Limit"
2003-08-14 13:21:11 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:98
2011-01-06 18:54:12 +00:00
msgid ""
"Some IMAP servers store mailboxes with a prefix (e.g. \"user\" for Cyrus "
"which results in \"user.username\")."
msgstr ""
"Manche IMAP-Server speichern Postfächer mit einem Präfix (z.B. \"user\" bei "
"Cyrus, was zu \"user.benutzername\" führt)."
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1019
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#, php-format
msgid "Some attributes (%s) were modified and are highlighted below."
msgstr "Einige Attribute (%s) wurden geändert und sind nun hervorgehoben."
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../lib/modules.inc:876
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgid "Some required information is missing"
msgstr "Einige benötigte Informationen fehlen noch"
2012-04-19 16:53:12 +00:00
#: ../templates/help.php:123
2004-10-27 18:07:00 +00:00
#, php-format
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid ""
"Sorry this help id ({bold}%s{endbold}) is not available for this module "
"({bold}%s{endbold})."
2004-10-27 18:07:00 +00:00
msgstr ""
"Diese Hilfenummer ({bold}%s{endbold}) ist leider nicht verfügbar für das "
"Modul: {bold}%s{endbold}."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2012-04-19 16:53:12 +00:00
#: ../templates/help.php:136
2003-10-23 17:41:43 +00:00
#, php-format
2012-04-19 16:53:12 +00:00
msgid "Sorry this help number ({bold}%s{endbold}) is not available."
msgstr "Diese Hilfenummer ist leider nicht verfügbar: {bold}%s{endbold}"
2003-10-19 09:42:43 +00:00
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:327
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1282
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Special user"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Spezieller Benutzer"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:92
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:80
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid ""
"Specifies a filter that matches the members (e.g. \"(mail=*@zarafa.nl)\")."
2011-10-30 18:07:36 +00:00
msgstr "Gibt den Filter für die Mitglieder an (z.B. \"(mail=*@zarafa.nl)\")."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:119
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Specifies how members and owners are displayed."
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Legt fest wie Mitglieder und Besitzer angezeigt werden."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:107
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid "Specifies how members are displayed."
msgstr "Legt fest wie Mitglieder angezeigt werden."
#: ../help/help.inc:86
msgid ""
"Specifies if LAM should automatically follow referrals. Activate if you use "
"referrals in your LDAP directory."
msgstr ""
"Legt fest ob LAM Referrals automatisch folgen soll. Aktivieren Sie diese "
"Funktion nur wenn Sie Referrals in Ihrem LDAP-Verzeichnis verwenden."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../help/help.inc:260
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid ""
"Specifies if password mails may be sent to mail addresses other than the "
"user's LDAP mail address."
msgstr ""
"Legt fest ob Passwortmails auch an EMail-Adressen gesendet werden dürfen die "
"für diesen Benutzer nicht im LDAP-Verzeichnis stehen."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../help/help.inc:256
2011-06-06 18:05:17 +00:00
msgid "Specifies if the mail should be sent as text or HTML."
msgstr "Definiert, ob die email als Text oder HTML versendet wird."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../help/help.inc:167
msgid ""
"Specifies if the password must not contain 3 or more characters of the user/"
"first/last name."
msgstr ""
2014-09-13 14:49:55 +00:00
"Legt fest ob das Passwort nicht mehr als 2 Zeichen des Benutzer-/Vor-/"
"Nachnamens enthalten darf."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../help/help.inc:165
msgid "Specifies if the password must not contain the user name."
msgstr "Legt fest ob das Passwort den Benutzernamen nicht enthalten darf."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:224
2011-04-09 13:11:38 +00:00
msgid "Specifies if the user can call forward."
msgstr "Legt fest, ob dieser Benutzer weiterleiten darf."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:82
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Specifies if this group has security possibilities."
msgstr "Legt fest, dass diese Gruppe Sicherheitseinstellungen hat."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:81
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid ""
"Specifies if this server contains the public store. This may be changed only "
"for new entries."
msgstr ""
"Legt fest, ob dieser Server den öffentlichen Speicher enthält. Diese "
"Einstellung kann nur bei neuen Einträgen geändert werden."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:202
2013-09-01 14:28:36 +00:00
msgid "Specifies if unknown clients are allowed."
msgstr "Legt fest, ob unbekannte Clients erlaubt sind."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:133
2010-03-06 15:47:36 +00:00
msgid "Specifies if users are allowed to change their own passwords or not."
msgstr "Legt fest, ob Benutzer ihre eigenen Passwörter ändern dürfen."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:88
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:76
2011-10-30 18:07:36 +00:00
msgid ""
"Specifies the LDAP base where to search for members (e.g. \"ou=zarafa,"
"dc=company,dc=com\")."
msgstr ""
"Gibt die LDAP-Basis für die Suche nach Mitgliedern an (z.B. \"ou=zarafa,"
"dc=firma,dc=de\")."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:161
2013-09-01 14:28:36 +00:00
msgid "Specifies the allowed file extension. This is checked at upload time."
msgstr "Legt die erlaubte Dateiendung fest, dies wird beim Hochladen geprüft."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:96 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:98
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:145
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid ""
"Specifies the attribute that should be used to reference the entries. If you "
"would like to reference also groups then this must be set to \"dn\"."
msgstr ""
"Hiermit legen Sie fest mit welchem Attribut Einträge referenziert werden. "
"Falls Sie auch Gruppen referenzieren möchten dann wählen Sie bitte \"dn\"."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:121
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Specifies the capacity of this resource."
msgstr "Gibt die Kapazität der Ressource an."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:163
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Specifies the folder type (e.g. shared mail folder)."
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Legt den Ordnertyp fest (z.B. gemeinsamer EMailordner)."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:157
2013-09-01 14:28:36 +00:00
msgid "Specifies the maximum allowed file size in bytes."
msgstr "Bestimmt die maximale Größe der Datei in Bytes."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:137 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:111
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid "Specifies the maximum lifetime of a ticket in days."
msgstr "Bestimmt die maximale Gültigkeit eines Tickets in Tagen."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:117
2010-03-06 15:47:36 +00:00
msgid ""
"Specifies the maximum number of seconds before a password is due to expire "
"that expiration warning messages will be returned to a user."
msgstr ""
"Legt fest, dass eine Warnung ausgegeben wird, bevor das Passwort abläuft. "
"Der Wert entspricht der Zeit in Sekunden vor Passwortablauf."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:109
2011-10-30 18:07:36 +00:00
msgid ""
"Specifies the maximum number of seconds that a connection can be idle before "
"the session is terminated."
msgstr ""
"Legt die maximale Anzahl von Sekunden im Leerlauf fest, bevor die Sitzung "
"beendet wird."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:133 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:115
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid "Specifies the maximum renewable lifetime of a ticket in days."
msgstr "Bestimmt die maximale Laufzeitverlängerung eines Tickets in Tagen."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:121
2010-03-06 15:47:36 +00:00
msgid ""
"Specifies the minimum number of characters that will be accepted in a "
"password."
msgstr "Bestimmt die minimale Passwortlänge."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../help/help.inc:163
msgid "Specifies the number of above password rules that must be fulfilled."
msgstr ""
"Legt die Anzahl der obigen Passwortregeln fest, die erfüllt sein müssen."
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:109
2010-03-06 15:47:36 +00:00
msgid ""
"Specifies the number of consecutive failed login attempts after which the "
"password may not be used to login."
2010-04-02 11:39:09 +00:00
msgstr ""
"Dies ist die Anzahl von fehlerhaften Anmeldeversuchen in Folge nach der das "
"Passwort gesperrt wird."
2010-03-06 15:47:36 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:93
2010-03-06 15:47:36 +00:00
msgid ""
"Specifies the number of previously used passwords which should be saved in "
"the password history. New passwords can only be set if they are not in the "
"password history."
msgstr ""
"Legt die Anzahl der Passwörter für die Passworthistorie fest. Neue "
"Passwörter können nur gesetzt werden wenn sie nicht in der Historie "
"enthalten sind."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:113
2010-03-06 15:47:36 +00:00
msgid ""
"Specifies the number of seconds after which old consecutive failed login "
"attempts are purged from the failure counter, even though no successful "
"authentication has occurred."
msgstr ""
"Legt die Zeit in Sekunden fest, nach der fehlerhafte Anmeldeversuche "
"gelöscht werden, auch wenn noch kein erfolgreicher Login stattgefunden hat."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:105
2010-03-06 15:47:36 +00:00
msgid ""
"Specifies the number of seconds during which the password cannot be used to "
"login due to too many consecutive failed bind attempts."
2010-04-02 11:39:09 +00:00
msgstr ""
"Legt die Dauer in Sekunden fest, für die ein Passwort aufgrund zu vieler "
"fehlerhafter Anmeldeversuche gesperrt wird."
2010-03-06 15:47:36 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:93 ../lib/modules/eduPerson.inc:97
2009-03-28 18:25:35 +00:00
msgid ""
"Specifies the person's affiliation within a particular security domain in "
"broad categories such as student, faculty, staff, alum, etc."
msgstr ""
"Dies legt in groben Kategorien die Zugehörigkeit der Person zu einer "
"Sicherheitsdomäne fest."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:89
2009-02-13 19:28:27 +00:00
msgid ""
"Specifies the person's primary relationship to the institution in broad "
"categories such as student, faculty, staff, alum, etc."
msgstr ""
2009-03-28 18:25:35 +00:00
"Dies legt in groben Kategorien die primäre Zugehörigkeit der Person zur "
"Institution fest."
2009-02-13 19:28:27 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:106 ../lib/modules/eduPerson.inc:110
2009-02-13 19:28:27 +00:00
msgid ""
2012-03-10 19:43:57 +00:00
"Specifies the person's relationships to the institution in broad categories "
"such as student, faculty, staff, alum, etc."
2009-02-13 19:28:27 +00:00
msgstr ""
"Dies legt die Zugehörigkeiten der Person zur Institution in groben "
2012-03-10 19:43:57 +00:00
"Kategorien fest (z.B. Student, Mitarbeiter, Alumni, ...)."
2009-02-13 19:28:27 +00:00
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:180 ../lib/modules/bindDLZ.inc:184
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid ""
"Specifies the priority of this entry (lower value means more preferred)."
msgstr ""
"Legt die Priorität dieses Eintrags fest (kleinere Werte stellen eine "
"Bevorzugung da)."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:126 ../lib/modules/pykotaUser.inc:129
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid ""
"Specifies the type of limit for printing if any. Please note that in "
"contrast to \"Free printing\" the option \"No quota\" includes accounting."
msgstr ""
2013-12-05 19:38:46 +00:00
"Legt den Limittyp für das Drucken fest. Achtung, im Gegensatz zu \"Freies "
"Drucken\" rechnet die Option \"Kein Quota\" Kosten ab."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:196 ../lib/modules/bindDLZ.inc:200
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid "Specifies the used port for this entry."
msgstr "Gibt den verwendeten Port für diesen Eintrag an."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:176
2011-04-09 13:11:38 +00:00
msgid "Specifies the user's pickup group."
msgstr "Legt die Pickup-Gruppe des Benutzers fest."
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:188 ../lib/modules/bindDLZ.inc:192
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid "Specifies the weight of this entry (relative value)."
msgstr "Gibt die Gewichtung dieses Eintrags an (relativer Wert)."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:109
2011-10-30 18:07:36 +00:00
msgid ""
"Specifies whether the user is an admin. System administrators may "
"additionally create, modify and delete companies."
msgstr ""
"Gibt an, ob der Benutzer Administrator ist. Systemadministratoren können "
"zusätzlich Firmen erstellen, ändern und löschen."
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:137
2010-03-06 15:47:36 +00:00
msgid ""
"Specifies whether the user's existing password must be sent along with their "
"new password when changing a password. Attention, LAM does not support "
"password changes which require the old password."
2010-04-02 11:39:09 +00:00
msgstr ""
"Legt fest, ob bei Passwortänderungen das alte Passwort mitgesendet werden "
"muss. Achtung, LAM unterstützt keine Passwortänderungen, die das alte "
"Passwort voraussetzen."
2010-03-06 15:47:36 +00:00
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1460
msgid "Specify attributes and values"
2011-07-14 19:44:14 +00:00
msgstr "Attribute und Werte angeben"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2011-07-13 18:30:14 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:150
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Standard LDAP search filter. Example: (&(sn=Smith)(givenName=David))"
2011-07-15 18:10:43 +00:00
msgstr "Standard LDAP Suchfilter. Beispiel: (&(sn=Miller)(givenName=Steve))"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2012-09-05 15:52:11 +00:00
#: ../templates/serverInfo.php:193 ../templates/serverInfo.php:199
2011-06-06 18:05:17 +00:00
msgid "Start time"
msgstr "Startzeit"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:168 ../lib/modules/windowsUser.inc:338
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:512 ../lib/modules/windowsUser.inc:545
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:712 ../lib/modules/windowsUser.inc:1608
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1741 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:164
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:193 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:526
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:568 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:802
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:806 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1286
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1289 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1944
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2657 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3586
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3648
2008-04-12 09:52:56 +00:00
msgid "State"
msgstr "Bundesland"
2013-09-01 14:28:36 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:538 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:540
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Static text"
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr "Statischer Text"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1455
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1467
#, php-format
msgid "Step %s of %s"
2011-07-14 19:44:14 +00:00
msgstr "Schritt %s von %s"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:280 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:311
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Steve"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Hans"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:422 ../lib/modules/posixAccount.inc:350
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:292 ../lib/modules/windowsUser.inc:298
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:201 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2071
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:174
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Steve Miller"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Hans Müller"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:358
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Steve Miller,Room 2.14,123-123-1234,123-123-1234"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Hans Müller,Raum 2.14,123-123-1234,123-123-1234"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:190
2009-03-28 18:25:35 +00:00
msgid "Steve, Stevo"
msgstr "Stefan, Steve"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:91
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid ""
"Storing the password in your server profile is also possible but not "
"recommended."
msgstr ""
"Sie können das Passwort im Serverprofil speichern. Dies ist aber nicht "
"empfohlen."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:172 ../lib/modules/windowsUser.inc:314
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:513 ../lib/modules/windowsUser.inc:544
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:708 ../lib/modules/windowsUser.inc:1609
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1740 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:83
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:161 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:181
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:380 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:556
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:678 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:682
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1250 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1253
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1928 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2580
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3578 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3645
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Street"
msgstr "Straße"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:449 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:353
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Structure name"
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr "Name der Struktur"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2011-07-13 18:30:14 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:136
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:33
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Sub (entire subtree)"
msgstr "Unterhalb (kompletter Baum unter Basis-DN)"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/types/netgroup.inc:93 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:91
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:126 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:141
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:209 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:383
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:581
2009-02-01 16:32:33 +00:00
msgid "Subgroups"
msgstr "Untergruppen"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:349 ../lib/modules/selfRegistration.inc:94
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:231
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:120
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:539
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:559 ../help/help.inc:248
2010-10-11 20:27:48 +00:00
msgid "Subject"
msgstr "Betreff"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/types/dhcp.inc:94 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:149
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:207 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:222
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:242 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:561
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:685
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgid "Subnet"
msgstr "Subnetz"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:189 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:215
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:233 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:300
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:606 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:681
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgid "Subnet mask"
msgstr "Subnetzmaske"
2012-09-05 15:52:11 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:176
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Substring Rule"
msgstr "Substring-Regel"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:63
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:56
2011-10-30 18:07:36 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:68
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:85
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Success"
msgstr "Erfolg"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete.php:32
2011-07-15 18:10:43 +00:00
#, php-format
msgid "Successfully deleted DN %s"
msgstr "DN %s wurde erfolgreich gelöscht"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:48
2010-06-12 08:51:34 +00:00
msgid "Sudo role"
msgstr "Sudo-Rolle"
2012-04-19 16:53:12 +00:00
#: ../lib/types/sudo.inc:159
2012-03-10 19:43:57 +00:00
#, php-format
msgid "Sudo role count: %s"
msgstr "Anzahl Sudo-Rollen: %s"
2010-06-12 08:51:34 +00:00
#: ../lib/types/sudo.inc:48
msgid "Sudo role management"
msgstr "Sudo-Rollenverwaltung"
#: ../lib/types/sudo.inc:39
msgid "Sudo roles"
msgstr "Sudo-Rollen"
2006-10-22 08:14:06 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:139
msgid "Sudo roles with higher order numbers are used if multiple roles match."
msgstr ""
"Sudo-Regeln mit höherer Zahl werden verwendet wenn mehrere Regeln passen."
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:92
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:362 ../lib/modules.inc:988
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Suffix"
msgstr "Suffix"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:416 ../lib/modules/posixGroup.inc:516
2012-09-07 17:42:38 +00:00
msgid "Suffix for GID/group name check"
msgstr "Suffix für GID/Gruppennamenprüfung"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:224 ../lib/modules/posixAccount.inc:242
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:489
2012-09-07 17:42:38 +00:00
msgid "Suffix for UID/user name check"
msgstr "Suffix für UID/Benutzernamenprüfung"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:102
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:212
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Suffix for new users"
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Suffix für neue Benutzer"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1381
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid "Sunday"
msgstr "Sonntag"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:570
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Switch back to default label."
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Zum Standardbezeichner zurückkehren."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:72
2011-07-15 18:10:43 +00:00
msgid "Switch entries"
msgstr "Einträge tauschen"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:96
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:84
2010-06-12 08:51:34 +00:00
msgid "Sync Asterisk password with Unix password"
msgstr "Asterisk-Passwort mit Unix synchronisieren"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:242
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid "Sync Heimdal Kerberos password with Unix password"
msgstr "Heimdal-Kerberos-Passwort mit Unix synchronisieren"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:277
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid "Sync MIT Kerberos password with Unix password"
msgstr "MIT-Kerberos-Passwort mit Unix synchronisieren"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:148
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:529
2013-09-01 14:28:36 +00:00
msgid "Sync Samba 3 password"
msgstr "Samba-3-Passwort synchronisieren"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:249
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "Sync Samba LM password with Unix password"
msgstr "Samba LM-Passwörter mit Unix synchronisieren"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:248
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "Sync Samba NT password with Unix password"
msgstr "Samba NT-Passwörter mit Unix synchronisieren"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:1111
2012-05-25 18:22:03 +00:00
msgid "Sync fields with page layout"
msgstr "Felder mit Seitenlayout synchronisieren"
2012-09-05 15:52:11 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:181
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:142
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Syntax"
msgstr "Syntax"
2012-09-05 15:52:11 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:89
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Syntax OID"
msgstr "Syntax OID"
2012-09-05 15:52:11 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:73 ../templates/schema/schema.php:74
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Syntaxes"
msgstr "Syntax"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:602 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1259
2011-10-30 18:07:36 +00:00
msgid "System administrator"
msgstr "Systemadministrator"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:412
2006-05-13 16:52:45 +00:00
msgid "System logging"
msgstr "Systemeigenes Logging"
2012-03-10 19:43:57 +00:00
#: ../help/help.inc:60
2009-07-18 18:02:24 +00:00
msgid "TLS cannot be combined with ldaps://."
msgstr "TLS kann nicht mit ldaps:// kombiniert werden."
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:125 ../lib/modules/bindDLZ.inc:377
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:382 ../lib/modules/bindDLZ.inc:491
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid "TXT record"
msgstr "TXT-Eintrag"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:432 ../lib/modules/bindDLZ.inc:442
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1576
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid "TXT records"
msgstr "TXT-Einträge"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:158
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:194
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:240
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:262
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:292
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:560
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Target IMAP folder"
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "IMAP-Zielordner"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:245
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Target of invitation policy is invalid!"
msgstr "Ziel der Einladungsregel ist ungültig."
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:317
#: ../templates/profedit/profilemain.php:284
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid "Target server profile"
msgstr "Zielserverprofil"
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../templates/help.php:89 ../lib/modules.inc:660
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid "Technical name"
msgstr "Technischer Name"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:294 ../lib/types/user.inc:203
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:176 ../lib/modules/windowsUser.inc:362
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:514 ../lib/modules/windowsUser.inc:542
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:601 ../lib/modules/windowsUser.inc:718
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1610 ../lib/modules/windowsUser.inc:1734
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:70 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:160
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:208 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:420
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:583 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:710
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:714 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1407
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1410 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1933
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2525 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3596
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3651
2003-08-03 16:06:26 +00:00
msgid "Telephone number"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Telefonnummer"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:358
2004-11-07 12:56:55 +00:00
msgid "Temp"
msgstr "Aushilfskraft"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:310 ../lib/modules/pykotaUser.inc:228
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:334
2013-09-01 14:28:36 +00:00
msgid "Temp, contract till December"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Aushilfskraft, Vertrag bis Dezember"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:725
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Template"
msgstr "Vorlage"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:520
msgid "Templates"
2011-07-14 19:44:14 +00:00
msgstr "Vorlagen"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:391
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:609
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1294
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid "Terminal server options"
msgstr "Terminalserver-Einstellungen"
2009-12-08 21:29:19 +00:00
#: ../lib/tools/tests.inc:44
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "Tests"
msgstr "Tests"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:364 ../lib/modules/selfRegistration.inc:69
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:238 ../lib/modules/bindDLZ.inc:163
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:167 ../lib/modules/bindDLZ.inc:377
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1245 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1579
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:124
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:134
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:543
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:563 ../help/help.inc:250
2010-10-11 20:27:48 +00:00
msgid "Text"
msgstr "Text"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1242
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid "Text (\"TXT\" records)"
msgstr "Text (\"TXT\"-Einträge)"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:2587
2012-05-25 18:22:03 +00:00
msgid "Text area"
msgstr "Textbereich"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:617 ../lib/modules/customFields.inc:1885
2008-04-12 09:52:56 +00:00
msgid "Text field"
msgstr "Textfeld"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:115
2009-02-13 19:28:27 +00:00
msgid ""
"The \"NetID\" of the person for the purposes of inter-institutional "
"authentication. It should be represented in the form \"user@scope\" where "
"scope defines a local security domain."
2009-02-16 18:59:51 +00:00
msgstr ""
"Die \"NetzID\" der Person für die Authentifizierung innerhalb der "
"Institution. Sie sollte in der Form \"Benutzer@Bereich\" angegeben werden. "
"Dabei ist der Bereich eine lokale Sicherheitsdomäne."
2009-02-13 19:28:27 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:336
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgid "The DHCP ranges were changed to fit for the new subnet."
msgstr "Die DHCP-Bereiche wurden an das neue Subnetz angepasst."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:127
2009-03-28 18:25:35 +00:00
msgid ""
"The DN of the directory entry representing the institution with which the "
"person is associated."
msgstr ""
"Dies ist der DN des Verzeichniseintrags, der die Institution der Person "
"repräsentiert."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:131
2009-03-28 18:25:35 +00:00
msgid ""
"The DN of the directory entry representing the person's primary "
2011-06-06 18:05:17 +00:00
"organisational unit."
2009-03-28 18:25:35 +00:00
msgstr ""
"Dies ist der DN des Verzeichniseintrags, der die primäre organisatorische "
"Einheit der Person repräsentiert."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:135 ../lib/modules/eduPerson.inc:139
2009-03-28 18:25:35 +00:00
msgid ""
2011-06-06 18:05:17 +00:00
"The DNs of the directory entries representing the person's organisational "
2009-03-28 18:25:35 +00:00
"units."
msgstr ""
"Dies sind die DNs der Verzeichniseinträge, die die organisatorischen "
"Einheiten der Person repräsentieren."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:513
2011-01-06 18:54:12 +00:00
msgid ""
"The ID of this group was changed. You can update all user and host entries "
"to the new group ID."
msgstr ""
"Die ID dieser Gruppe wurde verändert. Sie können alle Benutzer und Hosts auf "
"die neue ID umstellen."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:179
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid "The IMAP admin password is empty."
msgstr "Das Passwort des IMAP-Admins ist leer."
#: ../templates/config/mainmanage.php:100
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:122 ../lib/modules/bindDLZ.inc:495
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:496
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#, php-format
msgid "The IP address %s is invalid!"
msgstr "Die IP-Adresse %s ist ungültig!"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:498
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgid "The IP address does not match the subnet."
msgstr "Die IP-Adressen passen nicht zum Subnetz."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:501
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgid "The IP address is already in use."
msgstr "Diese IP-Adresse wird bereits verwendet."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/ipHost.inc:115 ../lib/modules/ipHost.inc:116
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:574
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:575 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:96
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/range.inc:505 ../lib/modules/range.inc:522
#: ../lib/modules/range.inc:582 ../lib/modules/range.inc:599
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:249 ../lib/modules/freeRadius.inc:250
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:493
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgid "The IP address is invalid."
msgstr "Diese IP-Adresse ist ungültig."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:107
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgid "The IP address of the PC."
msgstr "Die IP-Adresse des PCs."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:162
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgid ""
2012-03-10 19:43:57 +00:00
"The IP addresses of the DNS servers. Multiple addresses are separated by \","
"\". Example: 192.168.0.10, 192.168.0.11"
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgstr ""
2012-03-10 19:43:57 +00:00
"Die IP-Adressen der DNS-Server. Mehrere Adressen werden durch \",\" "
2008-09-28 12:18:56 +00:00
"getrennt. Beispiel: 192.168.0.10, 192.168.0.11"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:170
2009-01-04 17:03:54 +00:00
msgid ""
"The IP addresses of the Netbios name servers (e.g. \"123.123.123.123, "
"123.123.123.124\")."
msgstr ""
"Die IP-Adresse der Netbios-Nameserver (z.B. \"123.123.123.123, "
"123.123.123.124\")."
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/range.inc:509 ../lib/modules/range.inc:524
#: ../lib/modules/range.inc:588 ../lib/modules/range.inc:602
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgid "The IP does not match the subnet."
msgstr "Die IP-Adresse passt nicht zum Subnetz."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:153 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:158
2013-03-02 17:39:01 +00:00
msgid "The Kerberos realm for this account."
msgstr "Die Kerberos-Domäne für diesen Eintrag."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:99
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid "The Kerberos realm of this user."
msgstr "Die Kerberos-Domäne für diesen Benutzer."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:103
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgid "The MAC address of the PC. Example: 11:22:33:44:55:aa"
msgstr "Die MAC-Adresse des PCs. Beispiel: 11:22:33:44:55:aa"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:328 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:329
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgid "The Netbios server is invalid."
msgstr "Der Netbios-Server ist ungültig."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:456
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgid "The PC name may not be longer than 20 characters."
msgstr "Der PC-Name darf maximal 20 Zeichen lang sein."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:465
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgid "The PC name may only contain A-Z, a-z and 0-9."
msgstr "Der PC-Name darf nur A-Z, a-z und 0-9 enthalten."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:459
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgid "The PC name needs to be at least 2 characters long."
msgstr "Der PC-Name muss mindestens zwei Zeichen lang sein."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../help/help.inc:205
2011-01-06 18:54:12 +00:00
msgid ""
"The PDF structure defines what information is exported as PDF file and how "
"the pages are structured. You can manage the PDF structures in the PDF "
"editor (under \"Tools\")."
msgstr ""
"Die PDF-Struktur definiert welche Informationen als PDF-Datei exportiert "
"werden und wie diese strukturiert sind. Sie können die PDF-Strukturen im PDF-"
"Editor (unter \"Tools\") verwalten."
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:44
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:38
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:571
2011-10-30 18:07:36 +00:00
msgid "The RDN field is empty."
msgstr "Datenfeld für RDN ist leer."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:93
2011-10-30 18:07:36 +00:00
msgid "The Radius realm of this account."
msgstr "Der Radius-Bereich für dieses Konto."
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:82
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "The SID of your Samba server. Get it with \"net getlocalsid\"."
msgstr "Die Domänen-SID des Samba-Servers. Auszulesen mit \"net getlocalsid\"."
2003-08-01 07:44:56 +00:00
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:141
2013-05-21 16:29:45 +00:00
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:168
msgid "The TLS encryption could not be started."
msgstr "Die TLS-Verschlüsselung konnte nicht gestartet werden."
2013-09-01 14:28:36 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:99
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid ""
"The UID ranges for users and hosts overlap! This is a problem because LAM "
2004-10-25 18:40:18 +00:00
"uses the highest UID in use + 1 for new accounts. Please set the minimum UID "
"to equal values or use independent ranges."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgstr ""
2004-10-25 18:40:18 +00:00
"Die UID-Bereiche für Benutzer und Hosts überlappen! Dies ist ein Problem "
"weil LAM die größte verwendete UID + 1 für neue Accounts verwendet. Bitte "
"setzen Sie die minimalen UID-Nummern auf den selben Wert oder verwenden Sie "
"unabhängige Bereiche."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:77
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "The Unix socket or named pipe to the server."
msgstr "Das Unixsocket oder die Named Pipe zum Server."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:215
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:216
2010-04-02 11:39:09 +00:00
msgid "The account context is invalid."
msgstr "Der Accountkontext ist ungültig."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:112
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:99
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:92
2009-12-08 21:29:19 +00:00
msgid "The account context stores information about the dial plan."
msgstr "Der Account-Kontext speichert Informationen über den Wählplan."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:566
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:567
2011-04-09 13:11:38 +00:00
msgid "The account type is invalid."
msgstr "Der Accounttyp ist ungültig."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:105
2011-10-30 18:07:36 +00:00
msgid "The account will be locked after this date."
msgstr "Der Account wird nach diesem Datum gesperrt."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../help/help.inc:191
2008-01-02 20:20:53 +00:00
msgid "The account will be saved under this LDAP suffix."
msgstr "Der Account wird unter diesem LDAP-Suffix gespeichert."
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:497 ../lib/modules/bindDLZ.inc:498
2013-12-05 19:38:46 +00:00
#, php-format
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "The alias name \"%s\" is invalid."
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Der Aliasname \"%s\" ist ungültig."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:136
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "The alias name for this entry."
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Der Aliasname für diesen Eintrag."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:230
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#, php-format
msgid "The answer needs to be at least %s characters long."
msgstr "Die Antwort muss mindestens %s Zeichen lang sein."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1211
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "The answer to the security question is wrong."
msgstr "Die Antwort zur Sicherheitsfrage ist falsch."
2012-09-05 15:52:11 +00:00
#: ../templates/tests/schemaTest.php:128
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#, php-format
msgid ""
2012-03-10 19:43:57 +00:00
"The attribute %s is not supported for the object class %s by your LDAP "
2008-01-02 20:20:53 +00:00
"server."
msgstr ""
2012-03-10 19:43:57 +00:00
"Das Attribut %s wird von Ihrem LDAP-Server nicht für die Objektklasse %s "
2008-01-02 20:20:53 +00:00
"unterstützt."
2011-07-15 18:10:43 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:531
#, php-format
msgid "The attribute to modify doesn't match the one specified by %s."
2011-07-21 17:50:57 +00:00
msgstr "Das zu ändernde Attribut passt nicht zu dem von %s spezifizierten."
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_attr.php:31
msgid "The attribute value does not exist"
2011-07-15 18:10:43 +00:00
msgstr "Der Attributwert existiert nicht"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:556
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:558
2009-12-08 21:29:19 +00:00
msgid "The caller ID format is invalid."
msgstr "Die Anrufer-ID ist ungültig."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:186 ../lib/modules/puppetClient.inc:187
2012-09-05 15:52:11 +00:00
msgid "The class names may only contain ASCII characters."
msgstr "Der Klassenname darf nur ASCII-Zeichen enthalten."
2012-12-01 19:39:07 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:176
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:372
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid "The config file is not writable."
msgstr "Die Konfigurationsdatei ist nicht schreibbar."
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:29
2011-07-15 18:10:43 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:34
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:23
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#, php-format
msgid "The container you specified (%s) does not exist. Please try again."
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgstr ""
"Der angegebene Container (%s) existiert nicht. Bitte versuchen Sie es erneut."
2005-02-27 20:37:15 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:326 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:327
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgid "The default gateway is invalid."
msgstr "Der Standard-Gateway ist ungültig."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:260
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid "The default interpretation of .qmail files."
msgstr "Die Standardinterpretation von .qmail Dateien."
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:31
2011-07-15 18:10:43 +00:00
#, php-format
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "The destination entry (%s) already exists."
2011-07-15 18:10:43 +00:00
msgstr "Der Zieleintrag (%s) existiert bereits."
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:338 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:339
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgid ""
"The domain name includes invalid characters. Valid characters are A-Z, a-z, "
"0-9, \".\", \"_\",\"-\"."
msgstr ""
"Domänenname enthält ungültige Zeichen. Gültige Zeichen sind: a-z, A-Z, 0-9, "
"\".\", \"_\",\"-\"."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:146
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgid "The domain name of the subnet."
msgstr "Der Domänenname des Subnetzes."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:220
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:221
2010-04-02 11:39:09 +00:00
msgid "The email address is invalid."
msgstr "Die eMail-Adresse ist ungültig."
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/range.inc:102
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgid "The ending IP address of the range."
msgstr "Die letzte IP-Adresse des Adressbereichs."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:330
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgid "The entered Netbios node type does not exist."
msgstr "Der angegebene Netbios-Knotentyp existiert nicht."
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update.php:27
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:22
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:21
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_oclass_form.php:24
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:23
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:20
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/download_binary_attr.php:24
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:20
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:27
2011-07-15 18:10:43 +00:00
#, php-format
msgid "The entry (%s) does not exist."
msgstr "Der Eintrag (%s) existiert nicht."
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:27
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_edit.php:28
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:34
msgid "The entry does not exist and will be ignored"
2011-07-21 17:50:57 +00:00
msgstr "Der Eintrag existiert nicht und wird ignoriert"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:184 ../lib/modules/puppetClient.inc:185
2012-09-05 15:52:11 +00:00
msgid "The environment name may only contain ASCII characters."
msgstr "Der Umgebungsname darf nur ASCII-Zeichen enthalten."
2012-03-10 19:43:57 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:67
2004-11-10 14:00:00 +00:00
msgid "The expiration date is invalid."
msgstr "Das Ablaufdatum ist ungültig."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:257 ../lib/modules/freeRadius.inc:258
2011-11-03 18:42:38 +00:00
msgid "The expiration date must be in format DD.MM.YYYY HH:MM."
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgstr ""
"Bitte geben Sie ein gültiges Ablaufdatum im Format TT.MM.JJJJ HH:MM ein."
2011-10-30 18:07:36 +00:00
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:519 ../lib/modules/bindDLZ.inc:520
2013-12-05 19:38:46 +00:00
#, php-format
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "The expiration time \"%s\" must be a number."
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Die Ablaufzeit \"%s\" muss eine Zahl sein."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:560
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:561
2009-12-08 21:29:19 +00:00
msgid "The extension context is invalid."
msgstr "Der Erweiterungskontext ist ungültig."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
#: ../lib/pdfstruct.inc:262
msgid "The file must not exeed 2000x300px."
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Die Datei darf nicht größer als 2000x300px sein."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
#: ../lib/pdfstruct.inc:249
msgid "The file name must end with \".png\" or \".jpg\"."
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Der Dateiname muss mit \".png\" oder \".jpg\" enden."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:474
msgid "The file you chose is either empty or does not exist."
2011-07-15 18:10:43 +00:00
msgstr "Die gewählte Datei ist entweder leer oder existiert nicht."
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:412
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:499
2011-06-06 18:05:17 +00:00
msgid ""
2011-07-12 19:23:27 +00:00
"The file you selected was only partially uploaded, likley due to a network "
"error."
2011-07-15 18:10:43 +00:00
msgstr ""
"Die gewählte Datei wurde nur teilweise hochgeladen, wahrscheinlich durch "
"einen Netzwerkfehler."
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:402
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:407
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:489
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:494
msgid ""
"The file you uploaded is too large. Please check php.ini, upload_max_size "
"setting"
msgstr ""
2011-07-15 18:10:43 +00:00
"Die hochgeladene Datei ist zu groß. Bitte prüfen Sie den Parameter "
"upload_max_size in der php.ini."
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:159
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid ""
"The folder on the server where the shared folder is located (e.g. user/"
"myfolder@example.com)."
msgstr ""
2013-12-07 16:49:23 +00:00
"Der Ordner am Server wo der gemeinsame Ordner liegt (z.B. benutzer/"
"meinordner@beispiel.de)."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:117
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "The folder's email address."
2013-12-07 16:49:23 +00:00
msgstr "Die email-Adresse des Ordners."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2013-05-21 16:29:45 +00:00
#: ../templates/initsuff.php:180
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid ""
"The following suffixes are missing in LDAP. LAM can create them for you."
msgstr "Folgende Suffixe fehlen in LDAP. LAM kann sie für Sie erstellen."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2013-03-02 17:39:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:119
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:120
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "The format of the logon hours field is invalid!"
msgstr "Das Format der Anmeldezeiten ist ungültig!"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/customScripts.inc:123
2009-07-18 18:02:24 +00:00
msgid "The format of this custom script setting is invalid."
msgstr "Das Format dieses Skriptes ist ungültig!"
2011-07-13 18:30:14 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:95
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "The format to show the query results"
2011-07-15 18:10:43 +00:00
msgstr "Das Format zum Anzeigen der Suchergebnisse"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:48
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid ""
"The full DN of the new entry to be created when copying the source entry"
2011-07-15 18:10:43 +00:00
msgstr "Der komplette DN des neuen Eintrags"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:218
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:219
2010-06-21 17:34:20 +00:00
msgid "The full name is invalid."
2010-04-02 11:39:09 +00:00
msgstr "Der Wert für den vollständigen Namen ist ungültig."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../templates/login.php:583
2009-03-28 18:25:35 +00:00
msgid "The given user name matches multiple LDAP entries."
msgstr "Der angegebene Benutzername passt auf mehrere LDAP-Einträge."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:101
2010-03-06 15:47:36 +00:00
msgid ""
"The grace authentication limit specifies the number of times that an expired "
"password may be used to login."
2010-04-02 11:39:09 +00:00
msgstr ""
"Das Aufschublimit legt fest, wie oft ein bereits abgelaufenes Passwort noch "
"verwendet werden darf."
2010-03-06 15:47:36 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:147
2013-09-01 14:28:36 +00:00
msgid "The group is managed by this contact person."
msgstr "Die Gruppe wird von dieser Kontaktperson verwaltet."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:97 ../lib/modules/freeRadius.inc:101
2011-11-03 18:42:38 +00:00
msgid "The group names for this account."
msgstr "Die Gruppennamen für diesen Account."
2011-10-30 18:07:36 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:221
2013-05-10 16:20:37 +00:00
msgid "The groups for this account. You can insert a group name or DN."
msgstr ""
"Die Gruppen dieses Accounts. Sie können einen Gruppennamen oder einen DN "
"angeben."
2013-09-01 14:28:36 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:137
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "The headline for a new section must contain at least one character."
2004-11-07 12:56:55 +00:00
msgstr ""
"Die Überschrift für einen neuen Abschnitt muss mindestens ein Zeichen "
"enthalten."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:304 ../lib/modules/windowsUser.inc:245
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid "The home directory will be connected under this drive letter."
msgstr "Das Heimatverzeichnis wird unter diesem Buchstaben verbunden."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:87
2013-05-10 16:20:37 +00:00
msgid "The host is managed by this contact person."
msgstr "Der Server wird von dieser Kontaktperson verwaltet."
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:504 ../lib/modules/bindDLZ.inc:505
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:531 ../lib/modules/bindDLZ.inc:532
2013-12-07 16:49:23 +00:00
#, php-format
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "The host name \"%s\" is invalid."
2013-12-07 16:49:23 +00:00
msgstr "Der Hostname \"%s\" ist ungültig."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:89 ../lib/modules/bindDLZ.inc:148
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:152
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "The host name for this entry."
2013-12-07 16:49:23 +00:00
msgstr "Der Hostname für diesen Eintrag."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:563
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:564 ../lib/modules/bindDLZ.inc:477
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:478
2009-12-08 21:29:19 +00:00
msgid "The host name is invalid."
msgstr "Der Hostname ist ungültig."
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:133 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:859
2011-06-06 18:05:17 +00:00
msgid "The initials of the user's first names."
msgstr "Die Initialen der Vornamen des Benutzers."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/ddns.inc:94
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgid ""
"The key enables the DHCP server to perform DNS updates. The key is generated "
"with \"genDDNSkey\"."
msgstr ""
"Der Schlüssel erlaubt dem DHCP-Server DNS-Änderungen durchzuführen. Der "
"Schlüssel wird mit \"genDDNSkey\" erzeugt."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:324 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:325
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgid "The lease time is invalid."
msgstr "Die Lease-Zeit ist ungültig."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:154
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgid ""
"The lease time specifies after how many seconds the client should request a "
"new IP address."
msgstr ""
"Die Lease-Zeit bestimmt nach wie vielen Sekunden der Client eine neue IP-"
"Adresse beantragen soll."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:83 ../lib/modules/sudoRole.inc:109
2010-06-12 08:51:34 +00:00
msgid "The list of commands which may be run."
msgstr "Die Liste der ausführbaren Kommandos."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:93 ../lib/modules/puppetClient.inc:97
2012-09-05 15:52:11 +00:00
msgid "The list of configured Puppet classes for this node (e.g. ntp)."
msgstr "Dies ist die Liste von Puppet-Klassen für diesen Knoten (z.B. ntp)."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:79 ../lib/modules/sudoRole.inc:104
2010-06-12 08:51:34 +00:00
msgid "The list of hosts from which the user may run the commands."
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgstr ""
"Die Liste der Hosts von denen der Benutzer die Kommandos absetzen darf."
2012-05-25 18:22:03 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:3013
2012-05-25 18:22:03 +00:00
msgid "The list of labels contains duplicates."
msgstr "Die Liste der Beschreibungen enthält Duplikate."
2010-06-12 08:51:34 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:75 ../lib/modules/sudoRole.inc:99
2010-06-12 08:51:34 +00:00
msgid "The list of users who own this sudo role and may run the commands."
2010-10-11 20:27:48 +00:00
msgstr ""
"Die Liste der Benutzer, denen diese Rolle zugeteilt ist und die diese "
"Kommandos ausführen dürfen."
2010-06-12 08:51:34 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:3010
2012-05-25 18:22:03 +00:00
msgid "The list of values contains duplicates."
msgstr "Die Liste der Werte enthält Duplikate."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:132 ../lib/modules/qmailGroup.inc:136
2013-03-02 17:39:01 +00:00
msgid "The list's alternate email address."
msgstr "Die alternative email-Adresse der Liste."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:88 ../lib/modules/kolabGroup.inc:92
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:124 ../lib/modules/qmailGroup.inc:128
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:127
2013-03-02 17:39:01 +00:00
msgid "The list's email address."
msgstr "Die email-Adresse der Liste."
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:147
2006-05-13 16:52:45 +00:00
msgid ""
"The log file is empty or contains invalid characters! Valid characters are: "
"a-z, A-Z, 0-9, /, \\, ., :, _ and -."
msgstr ""
"Der Name der Log-Datei ist leer oder enthält ungültige Zeichen! Gültige "
"Zeichen sind: a-z, A-Z, 0-9, /, \\, ., :, _ und -."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:87
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid ""
"The login name of your IMAP user who has rights to create/delete mailboxes."
2011-01-06 18:54:12 +00:00
msgstr ""
"Dies ist der Benutzername Ihres IMAP-Administrators der Postfächer erstellen/"
"löschen darf."
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:140 ../lib/modules/bindDLZ.inc:144
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "The mail server for this entry."
2013-12-07 16:49:23 +00:00
msgstr "Dies ist der Mailserver für diesen Eintrag."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:244
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid "The mail server that contains the message store."
msgstr "Dies ist der Mailserver des Benutzers."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:234
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid ""
"The mail text for confirmation mails must include the wildcard @@resetLink@@."
msgstr ""
2013-12-07 16:49:23 +00:00
"Der Text für die Bestätigungsmails muss den Rücksetzlink @@resetLink@@ "
"enthalten."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../help/help.inc:251
2011-06-06 18:05:17 +00:00
msgid "The mail text of all password mails."
msgstr "Der Text für alle Passwortmails."
2010-10-11 20:27:48 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:70
2012-06-16 09:54:01 +00:00
msgid "The mail text of the confirmation mail."
msgstr "Der Text für die Bestätigungsmails."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:125
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:135
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid "The mail text of the mails."
msgstr "Der Text für alle Passwortmails."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:210
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:212
2010-04-02 11:39:09 +00:00
msgid "The mailbox format is invalid."
2011-01-06 18:54:12 +00:00
msgstr "Der Wert für das Postfach ist ungültig."
2010-04-02 11:39:09 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:332 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:333
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgid "The maximum lease time is invalid."
msgstr "Die maximale Lease-Zeit ist ungültig."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:158
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgid ""
"The maximum lease time specifies after how many seconds the client must "
"request a new IP address."
msgstr ""
"Die maximale Lease-Zeit bestimmt nach wie vielen Sekunden der Client eine "
"neue IP-Adresse beantragen muss."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:175
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid "The maximum mailbox size in MB."
msgstr "Das Größenlimit der Mailbox in MB."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:224
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid "The maximum number of mails that can be stored in the user's mailbox."
msgstr "Die max. Anzahl von Nachrichten für die Mailbox des Benutzers."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:104
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid ""
"The maximum number of pages per job allowed on the printer. 0 means "
"unlimited."
2013-12-07 16:49:23 +00:00
msgstr ""
"Das ist die max. Anzahl an Seiten pro Job, die für diesen Drucker erlaubt "
"sind. 0 bedeutet ohne Limit."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:525 ../lib/modules/bindDLZ.inc:526
2013-12-07 16:49:23 +00:00
#, php-format
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "The minimum time \"%s\" must be a number."
2013-12-07 16:49:23 +00:00
msgstr "Die minimale Zeit \"%s\" muss eine Zahl sein."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../lib/modules.inc:927
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#, php-format
msgid "The module %s is not yet ready."
msgstr "Das Modul %s ist noch nicht bereit."
2013-09-01 14:28:36 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:108
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid ""
"The name for that PDF-structure you submitted is not valid. A valid name "
2010-06-12 08:51:34 +00:00
"must consist of the following characters: 'a-z','A-Z','0-9','_','-'."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgstr ""
2010-06-12 08:51:34 +00:00
"Der Name für die PDF-Struktur ist ungültig. Ein gültiger Name besteht "
2004-10-26 17:30:42 +00:00
"mindestens aus einem der folgenden Zeichen: 'a-z','A-Z','0-9','_','-','.'."
2004-01-17 14:05:30 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:111
2009-12-08 21:29:19 +00:00
msgid ""
"The name of a command to execute. The available commands may be listed at "
"the Asterisk command line by executing \"core show applications\"."
msgstr ""
"Dies ist der Name des auszuführenden Kommandos. Die verfügbaren Kommandos "
"können mit \"core show applications\" ausgegeben werden."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:99
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgid "The name of the PC."
msgstr "Der Name des PCs."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:103
2009-12-08 21:29:19 +00:00
msgid "The name of the extension (e.g. voicemail or sip)."
msgstr "Der Name der Erweiterung (z.B. voicemail oder sip)."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:149 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:155
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "The name of the server where the mailbox is located."
msgstr "Der Name des Servers, auf dem sich das Postfach befindet."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:150
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgid "The name of the subnet. Example: 192.168.10.0"
msgstr "Der Name des Subnetzes. Beispiel: 192.168.10.0"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:78
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "The name of your Windows domain or workgroup."
msgstr "Der Name ihrer Windows-Domäne oder Arbeitsgruppe."
2003-08-01 07:44:56 +00:00
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:506 ../lib/modules/bindDLZ.inc:507
2013-12-07 16:49:23 +00:00
#, php-format
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "The name server \"%s\" is invalid."
2013-12-07 16:49:23 +00:00
msgstr "Der Name-Server \"%s\" ist ungültig."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:156 ../lib/modules/bindDLZ.inc:160
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "The name server for this zone."
2013-12-07 16:49:23 +00:00
msgstr "Der Name-Server für diese Zone."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:89
2011-10-30 18:07:36 +00:00
msgid "The net mask for the IP address."
msgstr "Die Netzmaske für die IP-Adresse."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:194
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgid ""
2010-10-11 20:27:48 +00:00
"The net mask is derived from the subnet mask. LAM will calculate it "
"automatically."
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgstr ""
2010-10-11 20:27:48 +00:00
"Die Netzmaske wird aus der Subnetzmaske abgeleitet. LAM berechnet "
"automatisch den passenden Wert."
2008-09-28 12:18:56 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:251 ../lib/modules/freeRadius.inc:252
2011-10-30 18:07:36 +00:00
msgid "The net mask is invalid."
msgstr "Die Netzmaske ist ungültig."
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1185
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid ""
"The new password will be stored in the directory after you save this account."
2009-12-08 21:29:19 +00:00
msgstr ""
"Das neue Passwort wird im Verzeichnis eingetragen sowie Sie diesen Account "
"speichern."
2008-09-28 12:18:56 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:240
2011-04-09 13:11:38 +00:00
msgid "The number of milliseconds for the last qualify."
msgstr "Die Anzahl an Millisekunden für den letzten Verbindungstest."
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:516
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid "The number of priority, weight, port and server entries must be equal."
msgstr ""
"Die Anzahl der Werte für Priorität, Gewichtung, Port und Server müssen "
"gleich sein."
#: ../help/help.inc:121
2009-03-28 18:25:35 +00:00
msgid ""
"The number of users who may login to LAM is restricted. This can be either a "
"fixed list of DNs or LAM can search LDAP to find a DN which matches the "
"given user name."
2009-03-28 18:31:53 +00:00
msgstr ""
"Die Anzahl von Benutzern mit Zugriff auf LAM ist begrenzt. Dies kann "
"entweder eine feste Liste sein oder LAM kann in LDAP nach einem DN suchen, "
"der auf den Benutzernamen passt."
2009-03-28 18:25:35 +00:00
2012-09-05 15:52:11 +00:00
#: ../templates/tests/schemaTest.php:114
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#, php-format
msgid "The object class %s is not supported by your LDAP server."
msgstr "Die Objektklasse %s wird von Ihrem LDAP-Server nicht unterstützt."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:153 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:815
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:819
2008-04-12 09:52:56 +00:00
msgid "The office name of the user (e.g. YourCompany, Human Resources)."
msgstr "Der Büroname des Benutzers (z.B. IhreFirma, Personalabteilung)."
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:331 ../lib/modules.inc:1811
2009-07-18 18:02:24 +00:00
msgid "The operation was stopped because of the above errors."
msgstr "Die Operation wurde aufgrund obiger Fehler gestoppt."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:224
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:225
2010-04-02 11:39:09 +00:00
msgid "The options have bad format."
msgstr "Die Optionen sind falsch formatiert."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/device.inc:70 ../lib/modules/device.inc:74
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "The owners of this device."
2011-07-15 18:10:43 +00:00
msgstr "Die Besitzer dieses Geräts."
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:94 ../lib/modules/groupOfNames.inc:98
2011-06-06 18:05:17 +00:00
msgid "The owners of this group."
msgstr "Die Besitzer dieser Gruppe."
2007-01-03 16:26:10 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:222
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:223
2010-04-02 11:39:09 +00:00
msgid "The pager number has bad format."
msgstr "DIe Pager-Nummer ist ungültig."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:121
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid "The parameter @@password@@ will be replaced with the new password."
msgstr "Der Parameter @@password@@ wird durch das neue Passwort ersetzt."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:120
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid "The parameter @@principal@@ will be replaced with the principal name."
msgstr "Der Parameter @@principal@@ wird durch den Benutzernamen ersetzt."
2012-06-16 09:54:01 +00:00
#: ../templates/config/confsave.php:71 ../templates/config/confmain.php:73
2013-09-01 14:28:36 +00:00
#: ../templates/config/mainlogin.php:61
2013-05-21 16:29:45 +00:00
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:54
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "The password is invalid! Please try again."
2003-08-04 16:49:47 +00:00
msgstr "Das Passwort ist falsch! Bitte erneut eingeben."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/security.inc:335
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#, php-format
msgid "The password is too short. You have to enter at least %s characters."
msgstr "Das Passwort ist zu kurz. Sie müssen mindestens %s Zeichen eingeben."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/security.inc:423
#, php-format
msgid ""
"The password is too weak. It needs to match at least %s password complexity "
"rules."
msgstr ""
"Das Passwort ist zu unsicher. Es muss mindestens %s "
"Passwortkomplexitätsregeln erfüllen."
#: ../lib/security.inc:413
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#, php-format
msgid ""
"The password is too weak. You have to enter at least %s different character "
"classes (upper/lower case, numbers and symbols)."
msgstr ""
"Das Passwort ist zu unsicher. Sie müssen mindestens %s verschiedene "
"Zeichenklassen verwenden (Groß-/Kleinbuchstaben, Zahlen und Sonderzeichen)."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/security.inc:360
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#, php-format
msgid ""
"The password is too weak. You have to enter at least %s lower case "
"characters."
msgstr ""
"Das Passwort ist zu unsicher. Sie müssen mindestens %s Kleinbuchstaben "
"eingeben."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/security.inc:380
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#, php-format
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid ""
"The password is too weak. You have to enter at least %s numeric characters."
msgstr ""
"Das Passwort ist zu unsicher. Sie müssen mindestens %s Zahlen eingeben."
2008-04-12 09:52:56 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/security.inc:390
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#, php-format
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid ""
"The password is too weak. You have to enter at least %s symbolic characters."
2008-04-12 09:52:56 +00:00
msgstr ""
"Das Passwort ist zu unsicher. Sie müssen mindestens %s Sonderzeichen "
"eingeben."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/security.inc:370
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#, php-format
msgid ""
"The password is too weak. You have to enter at least %s upper case "
"characters."
msgstr ""
"Das Passwort ist zu unsicher. Sie müssen mindestens %s Großbuchstaben "
"eingeben."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/security.inc:442
msgid ""
"The password is too weak. You may not use parts of the user name for the "
"password."
msgstr ""
"Das Passwort ist zu unsicher. Sie dürfen keine Teile des Benutzernamens "
"verwenden."
#: ../lib/security.inc:452
msgid ""
"The password is too weak. You may not use parts of user attributes for the "
"password."
msgstr ""
2014-09-13 14:49:55 +00:00
"Das Passwort ist zu unsicher. Sie dürfen keine Teile von Attributen "
"verwenden."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/security.inc:430
msgid ""
"The password is too weak. You may not use the user name as part of the "
"password."
msgstr ""
2014-09-13 14:49:55 +00:00
"Das Passwort ist zu unsicher. Sie dürfen den Benutzernamen nicht als Teil "
"des Passwortes verwenden."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:95
2011-01-06 18:54:12 +00:00
msgid ""
"The password of your IMAP admin user. The login name for the IMAP admin user "
"is stored in the LAM server profile."
msgstr ""
"Dies ist das Passwort Ihres IMAP-Administrators. Der Benutzername für den "
"Administrator wird im LAM-Serverprofil gespeichert."
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:609 ../lib/modules.inc:1128
2009-10-10 13:59:07 +00:00
msgid "The password was set to:"
msgstr "Das Passwort wurde auf folgenden Wert gesetzt:"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/range.inc:122
msgid "The pool's failover peer."
msgstr "Der Ausfallknoten für diesen Pool."
#: ../lib/modules/range.inc:118
msgid "The pool's name."
msgstr "Der Name des Pools."
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:512 ../lib/modules/bindDLZ.inc:513
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#, php-format
msgid "The port \"%s\" is invalid."
msgstr "Der Port \"%s\" ist ungültig."
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:161 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:687
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:691
2011-10-30 18:07:36 +00:00
msgid "The post office box of the user's address."
msgstr "Das Postfach der Benutzeradresse."
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:157 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:695
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:699
2011-10-30 18:07:36 +00:00
msgid "The postal code of the user's address."
msgstr "Die Postleitzahl der Benutzeradresse."
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:502 ../lib/modules/bindDLZ.inc:503
2013-12-07 16:49:23 +00:00
#, php-format
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "The preference \"%s\" must be a number."
2013-12-07 16:49:23 +00:00
msgstr "Die Präferenz \"%s\" muss eine Zahl sein."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:116
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "The price for each page of a print job."
2013-12-07 16:49:23 +00:00
msgstr "Dies ist der Preis pro Seite für einen Druckjob."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:112
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "The price for each print job."
2013-12-07 16:49:23 +00:00
msgstr "Dies ist der Preis pro Druckjob."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:466
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid ""
"The primary group for this account. You can insert a GID number or a group "
"name."
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgstr ""
"Die primäre Gruppe dieses Accounts. Sie können eine GID-Nummer oder einen "
"Gruppennamen angeben."
2005-06-17 09:42:23 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:553
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "The primary group the host should be member of."
msgstr "Die primäre Gruppe des Hosts."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:515
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid "The primary group the user should be member of."
msgstr "Die primäre Gruppe des Benutzers."
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:508 ../lib/modules/bindDLZ.inc:509
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#, php-format
msgid "The priority \"%s\" is invalid."
msgstr "Die Priorität \"%s\" ist ungültig."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:107
2009-12-08 21:29:19 +00:00
msgid ""
"The priority is a sequence number used to order the execution of commands. "
"Commands are executed beginning with the lowest sequence number."
msgstr ""
"Die Priorität ist eine Sequenznummer um die Ausführung der Kommandos zu "
"sortieren. Kommandos mit niedriger Priorität werden zuerst ausgeführt."
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/range.inc:511 ../lib/modules/range.inc:591
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgid "The range conflicts with another range."
msgstr "Der Adressbereich steht im Konflikt mit einem anderen Adressbereich."
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/range.inc:507 ../lib/modules/range.inc:585
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgid "The range end needs to be greater than the range start."
msgstr "Das Ende des Adressbereichs muss größer als der Anfang sein."
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:521 ../lib/modules/bindDLZ.inc:522
2013-12-07 16:49:23 +00:00
#, php-format
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "The refresh time \"%s\" must be a number."
2013-12-07 16:49:23 +00:00
msgstr "Die Aktualisierungszeit \"%s\" muss eine Zahl sein."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:523 ../lib/modules/bindDLZ.inc:524
2013-12-07 16:49:23 +00:00
#, php-format
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "The retry time \"%s\" must be a number."
2013-12-07 16:49:23 +00:00
msgstr "Die Zeit für neuen Versuch \"%s\" muss eine Zahl sein."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:783
2007-07-18 18:27:25 +00:00
msgid "The room number of the employee's office."
msgstr "Die Raumnummer des Mitarbeiterbüros."
2011-07-13 18:30:14 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:130
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "The scope in which to search"
2011-07-15 18:10:43 +00:00
msgstr "Der Suchbereich für diese Suche"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/customScripts.inc:64 ../lib/modules/customScripts.inc:77
2009-07-18 18:02:24 +00:00
msgid ""
"The scripts will be run on your web server in the user context of your web "
"server (e.g. apache/www-data)."
msgstr ""
"Die Skripte werden auf Ihrem Webserver gestartet. Dazu wird der "
"Benutzerkontext des Webservers (z.B. apache/www-data) verwendet."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:105
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:244 ../lib/modules/qmailUser.inc:196
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:109 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:401
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:442 ../lib/modules/zarafaUser.inc:133
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:237 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:831
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:113 ../lib/modules/zarafaServer.inc:89
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:120 ../lib/modules/organizationalRole.inc:82
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:161
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:111 ../lib/modules/groupOfNames.inc:82
2009-10-10 13:59:07 +00:00
msgid ""
"The selected options will not be managed inside LAM. You can use this to "
"reduce the number of displayed input fields."
2009-12-08 21:29:19 +00:00
msgstr ""
"Die gewählten Felder werden nicht von LAM verwaltet. Sie können damit die "
"Anzahl angezeigter Eingabefelder reduzieren."
2009-10-10 13:59:07 +00:00
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:527 ../lib/modules/bindDLZ.inc:528
2013-12-07 16:49:23 +00:00
#, php-format
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "The serial number \"%s\" must be a number."
2013-12-07 16:49:23 +00:00
msgstr "Die Seriennummer \"%s\" muss eine Zahl sein."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:228
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "The serial number should be updated after each zone change."
2013-12-07 16:49:23 +00:00
msgstr "Die Seriennummer sollte nach jeder Zonenänderung geändert werden."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:500 ../lib/modules/bindDLZ.inc:501
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:514 ../lib/modules/bindDLZ.inc:515
2013-12-07 16:49:23 +00:00
#, php-format
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "The server name \"%s\" is invalid."
2013-12-07 16:49:23 +00:00
msgstr "Der Servername \"%s\" ist ungültig."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:38
msgid "The source and destination DN are the same."
2011-07-15 18:10:43 +00:00
msgstr "Ziel- und Quell-DN sind identisch."
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/range.inc:98
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgid "The starting IP address of the range."
msgstr "Die IP-Adresse mit der der Adressbereich anfängt."
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:169 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:803
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:807
2008-04-12 09:52:56 +00:00
msgid "The state where the user resides or works."
msgstr "Das Bundesland in dem der Benutzer wohnt oder arbeitet."
2013-09-01 14:28:36 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:125
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "The static text must contain at least one character."
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgstr "Der statische Text muss mindestens ein Zeichen enthalten."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:173 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:679
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:683
2011-10-30 18:07:36 +00:00
msgid "The street name of the user's address."
msgstr "Der Straßenname der Benutzeradresse."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../help/help.inc:249
2011-06-06 18:05:17 +00:00
msgid "The subject of all password mails."
msgstr "Der Betreff aller Passwortmails."
2010-10-11 20:27:48 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:95
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:121
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid "The subject of the mails."
msgstr "Der Betreff der emails."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:319
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgid "The subnet is already in use."
msgstr "Das Subnetz wird bereits verwendet."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:320 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:321
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgid "The subnet is invalid."
msgstr "Das Subnetz ist ungültig."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:334 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:335
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgid "The subnet mask is invalid."
msgstr "Die Subnetzmaske ist ungültig."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:190
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgid "The subnet mask of the network."
msgstr "Die Subnetzmaske des Netzwerkes."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:134
msgid "The sudo command is not valid after this date."
msgstr "Die Sudo-Regel ist nur bis zu diesem Datum gültig."
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:129
msgid "The sudo command is not valid before this date."
msgstr "Die Sudo-Regel ist erst ab diesem Datum gültig."
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:91 ../lib/modules/sudoRole.inc:119
2010-06-12 08:51:34 +00:00
msgid "The sudo commands are executed with these group memberships."
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgstr ""
"Die Sudo-Kommandos werden mit diesen Gruppenzugehörigkeiten ausgeführt."
2010-06-12 08:51:34 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:87 ../lib/modules/sudoRole.inc:114
2010-06-12 08:51:34 +00:00
msgid "The sudo commands may be run as these users (e.g. root)."
2010-10-11 20:27:48 +00:00
msgstr ""
"Die Sudo-Kommandos können unter diesen Benutzern ausgeführt werden (z.B. "
"root)."
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:220
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid ""
"The time (in seconds) a secondary server should wait before retrying a zone "
"refresh."
msgstr ""
2013-12-07 16:49:23 +00:00
"Die Zeit (in Sekunden), die ein sekundärer Server bis zum nächsten Versuch "
"einer Zonenaktualisierung warten sollte."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:216
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid ""
"The time (in seconds) that a secondary server should wait before checking "
"for zone updates."
msgstr ""
2013-12-07 16:49:23 +00:00
"Die Zeit (in Sekunden), die ein sekundärer Server bis zur Prüfung auf "
"Zonenänderungen warten sollte."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:212
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid ""
"The time (in seconds) that zone data is kept on a secondary server without "
"receiving a zone refresh."
msgstr ""
2013-12-07 16:49:23 +00:00
"Die Zeit (in Sekunden), wie lange Zonendaten auf einem sekundären Server "
"ohne Zonenaktualisierung gehalten werden."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:479 ../lib/modules/bindDLZ.inc:480
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:481 ../lib/modules/bindDLZ.inc:482
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:483 ../lib/modules/bindDLZ.inc:484
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:485 ../lib/modules/bindDLZ.inc:486
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:487 ../lib/modules/bindDLZ.inc:488
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:489 ../lib/modules/bindDLZ.inc:490
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:491 ../lib/modules/bindDLZ.inc:492
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:493 ../lib/modules/bindDLZ.inc:494
2013-12-07 16:49:23 +00:00
#, php-format
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "The timeout \"%s\" must be a number."
2013-12-07 16:49:23 +00:00
msgstr "Das Zeitlimit \"%s\" muss eine Zahl sein."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:102 ../lib/modules/bindDLZ.inc:106
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:111 ../lib/modules/bindDLZ.inc:116
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:121 ../lib/modules/bindDLZ.inc:126
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:131
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid ""
"The timeout specifies how long (in seconds) a record can be cached by "
"caching DNS servers."
msgstr ""
2013-12-07 16:49:23 +00:00
"Das Zeitlimit (in Sekunden) legt fest wie lange ein Eintrag bei Cache-DNS-"
"Servern vorgehalten wird."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:3562 ../lib/modules/customFields.inc:3649
2013-09-01 14:28:36 +00:00
#, php-format
msgid "The uploaded file does not have the correct file extension (%s)."
msgstr "Die hochgeladene Datei hat nicht die erlaubte Dateiendung (%s)."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:3558 ../lib/modules/customFields.inc:3645
2013-09-01 14:28:36 +00:00
#, php-format
msgid "The uploaded file is too large (> %s bytes)."
msgstr "Die hochgeladene Datei ist zu groß (> %s Bytes)."
2011-07-15 18:10:43 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:396
2011-07-21 17:50:57 +00:00
msgid "The url attribute value should begin with file://."
msgstr "Das url-Attribut sollte mit file:// beginnen."
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:113
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "The user account is non-active and login is disabled."
msgstr "Der Benutzeraccount ist nicht aktiv und der Login gesperrt."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:202
2013-05-10 16:20:37 +00:00
msgid "The user must log on using a smart card."
msgstr "Der Benutzer muss sich mit Hilfe einer Smartcard authentifizieren."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:93
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "The user will get warned when his mailbox reaches this limit."
msgstr "Der Benutzer wird gewarnt falls sein Postfach dieses Limit erreicht."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:204
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid "The user's alternate email address."
msgstr "Die alternative email-Adresse des Benutzers."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:136
2011-04-09 13:11:38 +00:00
msgid "The user's call groups."
msgstr "Die Anrufergruppen des Benutzers."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:200 ../lib/modules/windowsUser.inc:141
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:117 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:743
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:747
2011-06-06 18:05:17 +00:00
msgid "The user's email address."
msgstr "Die email-Adresse des Benutzers."
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:727 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:731
2011-06-06 18:05:17 +00:00
msgid "The user's fax number."
msgstr "Die Faxnummer des Benutzers."
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:719 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:723
2011-06-06 18:05:17 +00:00
msgid "The user's mobile number."
msgstr "Die Handynummer des Benutzers."
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:847 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:851
2011-06-06 18:05:17 +00:00
msgid "The user's organisation name."
msgstr "Der Name der Organisation."
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:839 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:843
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid "The user's organisational unit."
msgstr "Der Name der Organisationseinheit des Benutzers."
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:735 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:739
msgid "The user's pager number."
msgstr "Die Pagernummer des Benutzers."
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:775 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:779
2011-06-06 18:05:17 +00:00
msgid "The user's private telephone number."
msgstr "Private Telefonnummer des Benutzers."
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:177 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:711
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:715
2011-06-06 18:05:17 +00:00
msgid "The user's telephone number."
msgstr "Telefonnummer des Benutzers."
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:855
2011-06-06 18:05:17 +00:00
msgid "The user's unique employee number."
msgstr "Die eindeutige Personalnummer des Benutzers."
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:189 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:755
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:759
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid "The user's web site (e.g. http://www.company.com)."
msgstr "Homepage des Benutzers (z.B. http://www.firma.de)."
2013-03-02 17:39:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:122
2009-01-04 17:03:54 +00:00
msgid ""
"The value for the Samba 3 field \"User can/must change password\" needs to "
"be a number."
msgstr ""
"Der Wert für das Samba 3 -Feld \"Benutzer kann/muss Passwort ändern\" muss "
"eine Zahl sein."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:188 ../lib/modules/puppetClient.inc:189
2012-09-05 15:52:11 +00:00
msgid "The variables may only contain ASCII characters."
msgstr "Die Variablen dürfen nur ASCII-Zeichen enthalten."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:226
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:227
2010-04-02 11:39:09 +00:00
msgid "The voicemail context name is invalid."
msgstr "Der Anrufbeantworterkontext ist ungültig."
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:510 ../lib/modules/bindDLZ.inc:511
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#, php-format
msgid "The weight \"%s\" is invalid."
msgstr "Die Gewichtung \"%s\" ist ungültig."
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:42
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:36
msgid "The were no attributes marked as an RDN attribute."
2011-07-15 18:10:43 +00:00
msgstr "Es wurden keine Attribute als RDN-Attribut markiert."
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:71
2012-06-16 09:54:01 +00:00
msgid "The wildcard for the account creation link is @@creationLink@@."
msgstr "Der Platzhalter für den Erstellungslink ist @@creationLink@@."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:127 ../help/help.inc:254
2008-04-27 09:02:52 +00:00
msgid "The wildcard for the new password is @@newPassword@@."
msgstr "Der Platzhalter für das neue Passwort ist @@newPassword@@."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:137
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid "The wildcard for the reset link is @@resetLink@@."
msgstr "Der Platzhalter für den Resetlink ist @@resetLink@@."
2011-07-21 17:50:57 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:60
#, php-format
msgid "There are <b>%s</b> members in group <b>%s</b>:"
msgstr "Es sind <b>%s</b> Mitglieder in der Gruppe <b>%s</b>:"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:607 ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:605
2004-11-07 13:25:48 +00:00
msgid "There are still users who have this group as their primary group."
msgstr "Es gibt noch Benutzer, deren primäre Gruppe diese Gruppe ist."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:602
2005-03-10 20:14:44 +00:00
msgid "There can be only one group of this type."
msgstr "Es kann nur eine Gruppe diesen Typs geben."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:557
2009-12-08 21:29:19 +00:00
msgid "There is already another user with this caller ID."
msgstr "Es gibt bereits einen anderen Benutzer mit dieser Anrufer-ID."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:211
2010-04-02 11:39:09 +00:00
msgid "There is already another user with this mailbox name."
2011-01-06 18:54:12 +00:00
msgstr "Es gibt bereits einen anderen Benutzer mit diesem Postfach."
2010-04-02 11:39:09 +00:00
2013-05-10 16:20:37 +00:00
#: ../templates/massDoUpload.php:258
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "There were errors while uploading:"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Beim Upload traten Fehler auf:"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:80
#, php-format
msgid "There will be %s updates done with this mass update"
2011-07-15 18:10:43 +00:00
msgstr "Es werden %s Änderungen mit dieser Massenänderung durchgeführt"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:501
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
"These are the minimum and maximum numbers to use for group IDs when creating "
"new group accounts. New group accounts will always get the highest number in "
"use plus one."
2003-09-07 10:15:35 +00:00
msgstr ""
"Das sind die minimalen und maximalen Nummern für Gruppen-IDs wenn neue "
"Gruppen erstellt werden. Neue Gruppen bekommen die immer die höchste "
2003-09-07 10:15:35 +00:00
"verwendete Zahl plus 1."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:454
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
"These are the minimum and maximum numbers to use for machine IDs when "
2009-02-01 16:32:33 +00:00
"creating new accounts for hosts. The range should be different from that of "
"users. New host accounts will always get the highest number in use plus one."
2003-09-07 10:15:35 +00:00
msgstr ""
"Das sind die minimalen und maximalen Nummern für Host-IDs wenn neue Hosts "
2004-01-17 14:05:30 +00:00
"erstellt werden. Der Bereich sollte sich von dem der Benutzer unterscheiden. "
"Neue Hosts bekommen die immer die höchste verwendete Zahl plus 1."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:450
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
"These are the minimum and maximum numbers to use for user IDs when creating "
2004-01-17 14:05:30 +00:00
"new user accounts. The range should be different from that of machines. New "
2003-07-29 20:46:45 +00:00
"user accounts will always get the highest number in use plus one."
2003-09-07 10:15:35 +00:00
msgstr ""
"Das sind die minimalen und maximalen Nummern für Benutzer-IDs wenn neue "
2004-01-17 14:05:30 +00:00
"Benutzer erstellt werden. Der Bereich sollte sich von dem der Hosts "
"unterscheiden. Neue Benutzer bekommen die immer die höchste verwendete Zahl "
2003-10-28 20:38:57 +00:00
"plus 1."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:867
2013-03-02 17:39:01 +00:00
msgid "These are the user's certificates."
msgstr "Dies sind die Zertifikate des Benutzers."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:113
2012-09-05 15:52:11 +00:00
msgid ""
"These classes will be available as autocompletion hints when adding new "
"classes."
2012-09-07 17:42:38 +00:00
msgstr ""
"Diese Klassen werden mittels Autovervollständigung beim Hinzufügen neuer "
"Klassen vorgeschlagen."
2012-09-05 15:52:11 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:96 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:100
2009-02-01 19:04:21 +00:00
msgid ""
"These entries specify the members of the netgroup. You can limit the set to "
"a host name, a user name, a domain name or any combination of them."
msgstr ""
"Diese Einträge definieren die Mitglieder dieser Netzgruppe. Sie können die "
"Menge durch die Angabe eines Maschinennamens, Benutzers oder Domainnamens "
"einschränken. Kombinationen sind ebenfalls möglich."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:117
2012-09-05 15:52:11 +00:00
msgid ""
"These environments will be available as autocompletion hints when setting "
"the environment."
2012-09-07 17:42:38 +00:00
msgstr ""
"Diese Umgebungen werden mittels Autovervollständigung beim Editieren der "
"Umgebung vorgeschlagen."
2012-09-05 15:52:11 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:123
2010-03-06 15:47:36 +00:00
msgid ""
"These options change the list of potential extension owners below. You can "
"select to show Asterisk accounts or all users. It is also possible to search "
"the tree suffix if you have users which are not in the standard user suffix."
2010-04-02 11:39:09 +00:00
msgstr ""
"Diese Optionen ändern die untige Liste potentieller Erweiterungsbesitzer. "
"Sie können nur Asterisk-Benutzer oder alle Benutzer anzeigen. Ferner kann im "
"Suffix der Baumansicht gesucht werden falls nicht alle Benutzer nicht im "
"Standardsuffix sind."
2010-03-06 15:47:36 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:94
2012-09-05 15:52:11 +00:00
msgid "These services will show up as hint if you enter a new service."
2012-09-07 17:42:38 +00:00
msgstr ""
"Diese Dienste werden mittels Autovervollständigung beim Hinzufügen neuer "
"Dienste vorgeschlagen."
2012-09-05 15:52:11 +00:00
2013-09-01 14:28:36 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:124
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid ""
"This GID number is invalid! Please provide either a number or a group name."
2004-10-26 17:30:42 +00:00
msgstr ""
"Diese GID-Nummer ist ungültig! Bitte geben Sie eine Nummer ein oder einen "
"Gruppennamen."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../help/help.inc:235
2009-02-13 19:28:27 +00:00
msgid ""
"This HTML code will be placed on top of all self service pages. E.g. you can "
"use this to place your custom logo. Any HTML code is permitted."
msgstr ""
"Dieser HTML-Code wird oben auf allen SelfService-Seiten eingefügt. Damit "
"können Sie z.B. ein eigenes Logo platzieren. Es ist beliebiger HTML-Code "
"erlaubt."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:462
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgid "This PC name already exists."
msgstr "Der PC-Name existiert bereits."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:197 ../lib/modules/kolabUser.inc:292
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:274
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "This account is marked for deletion."
msgstr "Dieser Account wurde zum Löschen markiert."
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:328
2005-09-13 17:35:44 +00:00
msgid ""
"This allows you to define this account as a special user like administrator "
"or guest."
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgstr ""
"Hier können Sie spezielle Accounts definieren, z.B. Administrator oder Gast."
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:376
msgid "This attribute is not defined in the LDAP schema"
2011-07-15 18:10:43 +00:00
msgstr "Dieses Attribut ist nicht im LDAP-Schema definiert."
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1988
msgid "This attribute is required"
2011-07-15 18:10:43 +00:00
msgstr "Dieses Attribut ist erforderlich"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2011-07-21 17:50:57 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:458
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "This attribute is required for the RDN."
2011-07-15 18:10:43 +00:00
msgstr "Dieses Attribut ist für den RDN erforderlich."
2008-04-12 09:52:56 +00:00
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:811
2008-04-12 09:52:56 +00:00
msgid "This can be used to specify if the user has a car license."
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgstr ""
"Sie können in diesem Feld speichern, ob der Benutzer einen Führerschein hat."
2005-09-13 17:35:44 +00:00
2012-03-10 19:43:57 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_oclass_form.php:64
msgid "This change requires to add new attributes."
msgstr "Diese Änderung erfordert neue Attribute."
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../help/help.inc:137
2003-10-19 09:42:43 +00:00
msgid "This changes the password of the selected profile."
msgstr "Damit ändern Sie das Passwort des gewählten Profils."
2003-10-19 09:42:43 +00:00
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../help/help.inc:139
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid "This changes the profile which is selected by default at login."
msgstr "Damit ändern Sie das Standardprofil am Login."
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2013-05-10 16:20:37 +00:00
#: ../templates/massBuildAccounts.php:177
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid ""
"This column is defined to include unique entries but duplicates were found:"
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr "Diese Spalte darf keine doppelten Einträge enthalten:"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:119
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid ""
"This command will be called to change the Kerberos password. Usually, it "
2012-04-19 16:53:12 +00:00
"should look similar to \"/usr/sbin/kadmin -K /etc/heimdal/apache.keytab -p "
2012-03-10 19:43:57 +00:00
"admin/admin passwd -p @@password@@ @@principal@@\"."
msgstr ""
"Dieser Befehl wird ausgeführt um das Kerberos-Passwort zu ändern. "
2012-04-19 16:53:12 +00:00
"Üblicherweise sollte er ähnlich zu \"/usr/sbin/kadmin -K /etc/heimdal/apache."
"keytab -p admin/admin passwd -p @@password@@ @@principal@@\" sein."
2012-03-10 19:43:57 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:149
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid ""
"This command will be called to change the Kerberos password. Usually, it "
"should look similar to \"/usr/sbin/kadmin -k -t /home/www-data/apache.keytab "
"-p realm/changepwd\"."
msgstr ""
"Dieser Befehl wird ausgeführt um das Kerberos-Passwort zu ändern. "
"Üblicherweise sollte er ähnlich zu \"/usr/sbin/kadmin -k -t /home/www-data/"
"apache.keytab -p realm/changepwd\" sein."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/customScripts.inc:124
2009-07-18 18:02:24 +00:00
msgid "This custom script setting includes an invalid account type."
msgstr "Dieses Skripteinstellung enthält einen ungültigen Accounttyp."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/customScripts.inc:126 ../lib/modules/customScripts.inc:128
2009-07-18 18:02:24 +00:00
msgid "This custom script setting includes an invalid action type."
msgstr "Diese Skripteinstellung enthält einen ungültigen Aktionstyp."
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../help/help.inc:100
2004-01-17 14:05:30 +00:00
msgid ""
"This defines the language of the login window and sets this language as the "
"default language. Users can change the language at login."
msgstr ""
"Bestimmt die Sprache des Logins und setzt diese Sprache als Standard. "
"Benutzer können die Sprache beim Login ändern."
2004-01-17 14:05:30 +00:00
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../help/help.inc:119
2007-03-05 17:08:13 +00:00
msgid ""
"This defines the rights for the home directories which are created by "
"lamdaemon."
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgstr ""
"Dies definiert, mit welchen Rechten die Heimatverzeichnisse angelegt werden."
2008-04-12 09:52:56 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:95
2009-12-08 21:29:19 +00:00
msgid ""
"This defines what application Asterisk has to start for this user (e.g. SIP/"
"user1)."
msgstr "Hiermit wird die zu startende Anwendung definiert (z.B. SIP/user1)."
2011-07-15 18:10:43 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:85
#, php-format
msgid "This deletion request also includes %s child entries."
2011-07-21 17:50:57 +00:00
msgstr "Hiermit löschen Sie auch %s Untereinträge."
2011-07-15 18:10:43 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/device.inc:78
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "This describes the location of the device."
msgstr "Dies ist der Ort des Gerätes."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/ipHost.inc:74
2010-03-06 15:47:36 +00:00
msgid "This describes the location of the host."
msgstr "Dies ist der Ort des Hosts."
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:137 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:795
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:799
2008-04-12 09:52:56 +00:00
msgid "This describes the location of the user."
msgstr "Dies ist der Ort des Benutzers."
2007-03-05 17:08:13 +00:00
2013-05-10 16:20:37 +00:00
#: ../lib/lamPDF.inc:126
2003-08-29 13:25:04 +00:00
msgid "This document was automatically created by LDAP Account Manager"
2003-09-06 12:14:26 +00:00
msgstr "Dieses Dokument wurde von LDAP Account Manager erstellt."
2003-08-29 13:25:04 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../help/help.inc:258
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid ""
"This email address will be set as reply-to address of all password mails."
2011-10-30 18:07:36 +00:00
msgstr ""
"Diese EMailadresse wird als Antwort-An Adresse für alle Passwortmails "
"verwendet."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../help/help.inc:247
2010-10-11 20:27:48 +00:00
msgid ""
"This email address will be set as sender address of all password mails. If "
"empty the system default (php.ini) will be used."
msgstr ""
"Diese EMailadresse wird als Absenderadresse für alle Passwortmails "
"verwendet. Falls leer dann wird die Systemeinstellung (php.ini) verwendet."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:91
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:117
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid ""
"This email address will be set as sender address of the mails. If empty the "
"system default (php.ini) will be used."
msgstr ""
"Diese Adresse wird als Absenderadresse für die emails verwendet. Falls leer "
"dann wird die Systemeinstellung (php.ini) verwendet."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:97
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "This enables the password self reset function."
msgstr "Damit wird die Passwortrücksetzung aktiviert."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:54
2012-06-16 09:54:01 +00:00
msgid "This enables the self registration function."
msgstr "Damit wird die Selbstregistrierung aktiviert."
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:79
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "This entry has no attributes"
msgstr "Der Eintrag hat keine Attribute"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:57
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#, php-format
msgid "This entry is the root of a sub-tree containing %s entries."
msgstr "Dieser Eintrag enthält einen Unterbaum mit %s Einträgen."
2013-03-02 17:39:01 +00:00
#: ../templates/lib/141_jquery-validationEngine-lang.php:47
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:512
2011-10-30 18:07:36 +00:00
msgid "This field is required."
msgstr "Dieses Feld ist erforderlich."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:188
2013-09-01 14:28:36 +00:00
msgid "This field name already exists. Please choose a different one."
msgstr ""
2013-12-04 21:20:46 +00:00
"Es gibt bereits ein Feld mit diesem Namen. Bitte wählen Sie einen anderen."
2013-09-01 14:28:36 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:126
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "This gecos value is invalid!"
2004-10-26 17:30:42 +00:00
msgstr "Dieser Gecos-Wert ist ungültig!"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/ipHost.inc:70
2010-03-06 15:47:36 +00:00
msgid "This is a comma separated list of IP addresses."
msgstr "Dies ist eine Liste von IP-Adressen, getrennt durch Kommata."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:73
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgid "This is a comma separated list of MAC addresses."
msgstr "Dies ist eine Liste von MAC-Adressen, getrennt durch Kommata."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:137 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:143
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "This is a comma separated list of delegates."
msgstr "Dies ist eine Liste von Vollmachten, getrennt durch Kommata."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:145 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:151
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "This is a comma separated list of eMail aliases."
msgstr "Dies ist eine Liste von EMail-Aliasen, getrennt durch Kommata."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:129
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "This is a comma separated list of invitation policies."
msgstr "Dies ist eine Liste von Einladungsregeln, getrennt durch Kommata."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:90
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "This is a comma separated list of recipients."
msgstr "Dies ist eine Liste von Empfängern, getrennt durch Kommata."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:77
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "This is a comma separated list of the users public email addresses."
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgstr ""
"Dies ist eine Liste von öffentlichen Email-Adressen des Benutzers, getrennt "
"durch Kommata."
2005-01-30 17:42:04 +00:00
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../help/help.inc:153
2006-05-13 16:52:45 +00:00
msgid ""
"This is a list of IP addresses from hosts who may access LAM. You can use \"*"
"\" as wildcard (e.g. 192.168.0.*)."
msgstr ""
"Dies ist eine Liste von IP-Adressen von Hosts, die LAM aufrufen dürfen. Sie "
"können den \"*\" als Platzhalter verwenden (z.B. 192.168.0.*)."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:79
2012-06-16 09:54:01 +00:00
msgid ""
"This is a list of additional attributes that the user can enter. Please note "
"that user name, password and email address are mandatory anyway and need not "
"be specified."
2012-09-05 15:52:11 +00:00
msgstr ""
"Dies ist eine Liste zusätzlicher Attribute, die der Benutzer eingeben kann. "
"Bitte beachten Sie, dass Benutzername, Passwort und email-Adresse immer "
"Pflicht sind und nicht angegeben werden müssen."
2012-06-16 09:54:01 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:94
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:131 ../lib/modules/groupOfNames.inc:102
2007-01-03 16:26:10 +00:00
msgid "This is a list of members of this group."
msgstr "Dies ist eine Liste von Mitgliedern dieser Gruppe."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:98
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:135 ../lib/modules/groupOfNames.inc:106
2007-01-03 16:26:10 +00:00
msgid ""
"This is a list of members of this group. Multiple members are separated by "
"semicolons."
2007-01-14 17:59:27 +00:00
msgstr ""
"Dies ist eine Liste von Mitgliedern dieser Gruppe. Mehrere Einträge werden "
"durch Strichpunkte getrennt."
2007-01-03 16:26:10 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:102
2009-02-13 19:28:27 +00:00
msgid "This is a list of nick names for this user."
msgstr "Dies ist eine Liste von Spitznamen des Benutzers."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:75
2012-06-16 09:54:01 +00:00
msgid ""
"This is a list of object classes that are used to build the new user "
"accounts. Please enter one object class in each line."
2012-09-05 15:52:11 +00:00
msgstr ""
"Dies ist eine Liste von Objektklassen die verwendet werden um den neuen "
"Benutzer zu erstellen. Bitte geben Sie pro Zeile eine Objektklasse ein."
2012-06-16 09:54:01 +00:00
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../help/help.inc:115
2007-03-05 17:08:13 +00:00
msgid ""
"This is a list of the servers where the lamdaemon scripts are stored. LDAP "
2007-07-18 18:27:25 +00:00
"Account Manager will make a SSH connection to the servers with the user name "
"and password provided at login. Multiple servers are separated by "
2007-03-05 17:08:13 +00:00
"semicolons. You can append a descriptive name after a colon."
msgstr ""
"Das ist eine Liste von Servern auf denen das lamdaemon-Script liegt. LDAP "
"Account Manager wird eine SSH-Verbindung zu diesen Servern aufbauen, dabei "
2007-07-21 08:00:22 +00:00
"werden Benutzername und Passwort vom Login verwendet. Mehrere Server werden "
"durch Strichpunkt getrennt. Sie können eine Beschreibung nach einem "
"Doppelpunkt angeben."
2007-03-05 17:08:13 +00:00
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../help/help.inc:93
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
"This is a list of valid DN entries of all users that are allowed to login to "
2007-01-14 17:59:27 +00:00
"LDAP Account Manager. Please enter one DN per line."
2003-09-07 10:15:35 +00:00
msgstr ""
"Das ist eine Liste von DN-Einträgen aller Benutzer, die sich bei LDAP "
2007-01-14 17:59:27 +00:00
"Account Manager anmelden dürfen. Bitte geben Sie pro Zeile einen DN an."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2011-07-21 17:50:57 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:881
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "This is a structural ObjectClass and cannot be removed."
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgstr ""
"Dies ist eine strukturelle Objektklasse und kann nicht entfernt werden."
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/nisObject.inc:74 ../lib/modules/automount.inc:73
#: ../lib/modules/oracleService.inc:70
2009-12-08 21:29:19 +00:00
msgid "This is an optional description for this entry."
msgstr "Hier können Sie eine optionale Beschreibung für den Eintrag angeben."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../help/help.inc:223
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid ""
"This is needed to find the LDAP DNs of your user accounts. E.g. if you use "
"\"uid\" and your user inputs \"miller\" then LAM will search for an account "
"with uid=miller."
2006-07-30 09:20:59 +00:00
msgstr ""
"Dieses Attribut wird zur Suche nach den Benutzerkonten gesucht. Wenn ein "
"Benutzer z.B. \"mueller\" angibt und Sie \"uid\" verwenden, dann wird nach "
"einem Konto mit uid=mueller gesucht."
2006-07-23 14:57:58 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:199 ../lib/modules/ipHost.inc:117
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:608 ../lib/modules/device.inc:142
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:246 ../lib/modules/eduPerson.inc:248
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:170
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:131 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:100
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:86 ../lib/modules/qmailGroup.inc:433
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:434 ../lib/modules/qmailGroup.inc:435
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid "This is not a valid DN!"
msgstr "Das ist keine korrekte DN!"
2013-03-02 17:39:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:109
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "This is not a valid RID number!"
msgstr "Das ist keine korrekte RID-Nummer!"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:604
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "This is not a valid Samba 3 group type!"
2004-10-26 17:30:42 +00:00
msgstr "Das ist kein korrekter Samba 3 Gruppentyp!"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:250
2009-03-28 18:25:35 +00:00
msgid "This is not a valid list of DNs!"
msgstr "Das ist keine korrekte Liste von DNs!"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:436 ../lib/modules/qmailGroup.inc:437
2013-03-02 17:39:01 +00:00
msgid "This is not a valid option."
msgstr "Das ist keine korrekte Auswahl."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:73
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "This is one of the users public email addresses."
msgstr "Das ist eine der öffentlichen Email-Adressen des Benutzers."
2013-09-01 14:28:36 +00:00
#: ../help/help.inc:84
msgid ""
"This is only needed for TLS/SSL connections. By default, LAM will use the "
"certificate authorities installed on your system. If you have a private CA "
"in your company you can upload your CA certificates here and override the "
"system certificates."
msgstr ""
"Dies wird nur für TLS/SSL-Verbindungen benötigt. Standardmäßig verwendet LAM "
"die auf dem System installierten CA-Zertifikate. Wenn Sie eine private CA in "
"Ihrer Firma betreiben dann können Sie Ihre CA-Zertifikate hier hochladen. "
"Damit überschreiben Sie die Systemzertifikate."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:104
2009-12-08 21:29:19 +00:00
msgid ""
"This is the ID of the user in the Asterisk database. It may contain digits "
"and letters (e.g. user1 or 200134)."
msgstr ""
"Dies ist die Asterisk Benutzer-ID. Sie kann Zahlen und Buchstaben beinhalten "
"(z.B. benutzer1 oder 200134)."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:85
2011-10-30 18:07:36 +00:00
msgid "This is the IP address for the user (e.g. 123.123.123.123)."
msgstr "Dies ist die IP-Adresse für den Benutzer (z.B. 123.123.123.123)."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/ipHost.inc:66
2010-03-06 15:47:36 +00:00
msgid ""
"This is the IP address of the network card of the device (e.g. "
"123.123.123.123)."
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgstr ""
"Dies ist die IP-Adresse der Netzwerkkarte im Gerät (z.B. 123.123.123.123)."
2010-03-06 15:47:36 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/ipHost.inc:78
2010-03-06 15:47:36 +00:00
msgid "This is the LDAP DN of the host's manager."
msgstr "Das ist der LDAP-DN des Managers dieses Hosts."
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:671 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:675
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid ""
"This is the LDAP DN of the user's manager. Use this property to represent "
"hierarchies in your company."
2005-08-27 09:17:24 +00:00
msgstr ""
"Bitte tragen Sie hier die DN des Vorgestzten ein. Mit diesem Attribut können "
"Sie Hierarchien in Ihrer Firma abbilden."
2005-07-29 12:31:16 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:117
2012-05-25 18:22:03 +00:00
msgid ""
"This is the LDAP attribute's value that puts the checkbox in an activated "
"state. The value is case-insensitive."
msgstr ""
"Geben Sie bitte den Wert des LDAP-Attributes ein, der die Checkbox "
"aktiviert. Der Wert ist unabhängig von Groß- und Kleinschreibung."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:121
2012-05-25 18:22:03 +00:00
msgid ""
"This is the LDAP attribute's value that puts the checkbox in an deactivated "
"state. The value is case-insensitive."
msgstr ""
"Geben Sie bitte den Wert des LDAP-Attributes ein, der die Checkbox "
"deaktiviert. Der Wert ist unabhängig von Groß- und Kleinschreibung."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:69
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgid ""
"This is the MAC address of the network card of the device (e.g. 00:01:02:DE:"
"EF:18)."
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgstr ""
"Dies ist die MAC-Adresse der Netzwerkkarte im Gerät (z.B. 00:01:02:DE:EF:18)."
2004-11-06 13:05:34 +00:00
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:325
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "This is the SID of the user's primary Windows group."
msgstr "Das ist die SID der primären Gruppe des Benutzers."
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../help/help.inc:102
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
"This is the absolute path to an external script for setting quotas and "
"creating home directories."
2003-09-07 10:15:35 +00:00
msgstr ""
"Das ist der absolute Pfad zu einem externen Script, das Quotas und "
"Heimatverzeichnisse verwaltet."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:157 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:125
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid "This is the account's Kerberos password."
msgstr "Das ist das Kerberos-Passwort für den Account."
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:263
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "This is the account's Windows password."
msgstr "Das ist das Windows-Passwort für den Account."
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:260 ../lib/modules/windowsUser.inc:124
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "This is the account's full name on Windows systems."
msgstr "Das ist der Name, der auf Windows-Systemen angezeigt wird."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:56
2010-03-06 15:47:36 +00:00
msgid "This is the active password policy for this account."
msgstr "Dies ist die aktuelle Passwortrichtlinie dieses Accounts."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:85
2011-07-21 17:50:57 +00:00
msgid ""
"This is the answer to the security question. It allows users to reset their "
"password."
msgstr ""
"Dies ist die Antwort auf die Sicherheitsfrage. Sie erlaubt Benutzern ihr "
"Passwort zurückzusetzen."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:145
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid "This is the date of the user's last login."
msgstr "Dies ist der Zeitpunkt der letzten Anmeldung."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:125 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:103
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid "This is the date when the account will expire."
msgstr "Dies ist das Ablaufdatum des Kontos."
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:347 ../lib/modules/shadowAccount.inc:194
2005-10-08 11:46:28 +00:00
msgid "This is the date when the account will expire. Format: DD-MM-YYYY"
msgstr "Account-Ablaufdatum im Format: TT-MM-JJJJ"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:141 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:398
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid "This is the date when the user changed his password."
msgstr ""
"Dies ist der Zeitpunkt, an dem der Benutzer sein Passwort zuletzt geändert "
"hat."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:202
2010-10-11 20:27:48 +00:00
msgid ""
"This is the date when the user changed his password. If you specify a "
"maximum password age then you can force a password change here."
msgstr ""
"Dies ist das Datum der letzten Passwortänderung. Wenn Sie ein maximales "
"Passwortalter angegeben haben dann können Sie hier eine Passwortänderung "
"erzwingen."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:147
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "This is the group name which will be shown in Windows."
2004-10-25 18:40:18 +00:00
msgstr "Das ist der Gruppenname, der in Windows angezeigt wird."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:83
2013-05-10 16:20:37 +00:00
msgid "This is the host's location (e.g. Munich, server room 3)."
msgstr "Das ist der Standort des Servers (z.B. München, Serverraum 3)."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../help/help.inc:187
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid ""
"This is the identifier for the relative DN value. It must be one of the "
"given allowed LDAP attributes (e.g. user accounts usually use \"uid\" while "
"groups use \"cn\")."
2004-10-26 17:30:42 +00:00
msgstr ""
"Das ist der Bezeichner für den relativen DN-Wert. Er muss eines der "
2004-10-27 18:07:00 +00:00
"erlaubten LDAP-Attribute sein (z.B. verwenden Benutzer-Accounts gewöhnlich "
2004-10-26 17:30:42 +00:00
"\"uid\" und Gruppen \"cn\")."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:99
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid ""
"This is the identifier for the relative DN value. LAM will use \"uid\" by "
"default."
msgstr ""
2013-12-07 16:49:23 +00:00
"Das ist der Bezeichner für den relativen DN-Wert. LAM nimmt standardmäßig "
"\"uid\"."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:101
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid ""
"This is the label for the link to the password self reset. If empty \"Forgot "
"password?\" will be used."
msgstr ""
"Dies ist der Text für den Link zur Passwortrücksetzung. Falls leer wird "
"\"Passwort vergessen?\" verwendet."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:58
2012-06-16 09:54:01 +00:00
msgid ""
"This is the label for the link to the self registration. If empty \"Register "
"new account\" will be used."
msgstr ""
"Dies ist der Text für den Link zur Benutzerregistrierung. Falls leer wird "
"\"Neuen Benutzer registrieren\" verwendet."
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../help/help.inc:88
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
2006-02-05 17:36:15 +00:00
"This is the list of attributes to show in the account list. The entries can "
"either be predefined values, \"#attribute\", or individual ones, \"attribute:"
2007-01-14 17:59:27 +00:00
"description\". Several entries are separated by semicolons."
2003-09-07 10:15:35 +00:00
msgstr ""
2006-03-25 10:16:31 +00:00
"Das ist eine Liste von Attributen, die in den Account-Listen angezeigt wird. "
"Die Einträge können entweder vordefinierte Werte \"#Wert\" oder eigne Werte "
2013-09-01 14:28:36 +00:00
"\"Wert:Beschreibung\" sein. Mehrere Werte werden durch Strichpunkte getrennt."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:494
2013-03-02 17:39:01 +00:00
msgid "This is the list of valid login shells."
msgstr "Dies ist eine Liste von gültigen Login-Shells."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:108
2009-12-08 21:29:19 +00:00
msgid ""
"This is the machine id (e.g. IP address or host name) from which the user "
"can call/receive calls."
msgstr ""
"Dies ist der PC (z.B. IP-Adresse oder Hostname) von dem der Benutzer Anrufe "
"empfängt/tätigt."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:81
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "This is the mail server for the user."
msgstr "Dies ist der Mailserver des Benutzers."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:220
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid "This is the mailbox size limit in bytes."
msgstr "Dies ist das Größenlimit der Mailbox in Bytes."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:93
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "This is the minimum length for answers to the security question."
msgstr ""
"Hiermit legen Sie die Mindestlänge für Antworten auf die Sicherheitsfrage "
"fest."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:84 ../lib/modules/organizationalRole.inc:86
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:86
2007-01-03 16:26:10 +00:00
msgid "This is the name of this group."
msgstr "Das ist der Name dieser Gruppe."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:561
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid ""
"This is the natural name of the host. If empty, the host name will be used."
msgstr ""
"Dies ist der übliche Name des Hosts, falls leer wird der Hostname verwendet."
2007-01-14 17:59:27 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:109
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "This is the natural name of the user."
2013-12-07 16:49:23 +00:00
msgstr "Dies ist der natürliche Name des Benutzers."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:763
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid ""
"This is the natural name of the user. If empty, the first and last name is "
"used."
2005-08-27 09:17:24 +00:00
msgstr ""
"Dies ist der übliche Name des Benutzers, falls leer wird Vor- und Nachname "
"verwendet."
2005-07-29 12:31:16 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:539 ../lib/modules/windowsUser.inc:103
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid ""
"This is the natural name of the user. If empty, the first and last name or "
"user name is used."
2005-08-27 09:17:24 +00:00
msgstr ""
"Dies ist der übliche Name des Benutzers, falls leer wird Vor- und Nachname "
"oder der Benutzername verwendet."
2005-07-29 12:31:16 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:122
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid ""
2008-04-27 09:02:52 +00:00
"This is the number of bad logon attempts (0 - 999) before the account is "
2007-10-28 15:06:32 +00:00
"deactivated. 0 means unlimited attempts."
msgstr ""
"Dies ist die Anzahl von fehlerhaften Anmeldeversuchen (0 - 999) bis zur "
"Sperrung eines Accounts. 0 bedeutet unbegrenzt."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:106
2006-07-30 09:20:59 +00:00
msgid ""
"This is the number of passwords which are saved to prevent that users reuse "
"old passwords."
2006-09-03 16:30:41 +00:00
msgstr ""
"Bestimmt die Anzahl alter Passwörter, die gespeichert werden. Damit wird "
"verhindert, dass Benutzer alte Passwörter erneut verwenden."
2006-07-30 09:20:59 +00:00
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../help/help.inc:98
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
2008-01-02 20:20:53 +00:00
"This is the number of rows to show in the account list. If more entries are "
"found the list will be split into several pages."
2003-09-07 10:15:35 +00:00
msgstr ""
2008-01-02 20:20:53 +00:00
"Das ist die Anzahl von Zeilen, die in den Accountlisten angezeigt wird. Wenn "
"mehr Einträge gefunden werden, wird die Liste auf mehrere Seiten aufgeteilt."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:356
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid "This is the path to the user's home directory."
msgstr "Das ist der Pfad zum Heimatverzeichnis des Benutzers."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:155
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid ""
"This is the relative ID (similar to UID on Unix) for Windows accounts. If "
"you leave this empty LAM will calculate the RID from the UID. This can be "
"either a number or the name of a special group:"
msgstr ""
2004-10-26 17:30:42 +00:00
"Das ist die die relative ID-Nummer (ähnlich wie UID bei Unix) für Windows-"
"Accounts. Wenn Sie das Feld leer lassen wird LAM die RID aus der UID "
"berechnen. Mögliche Werte sind eine Zahl oder eine spezielle Gruppe:"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:331
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid ""
"This is the relative ID number for your Windows account. You can either "
2005-01-30 17:42:04 +00:00
"enter a number or one of these special accounts: "
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgstr ""
"Das ist die relative ID-Nummer für den Windows-Account. Sie können entweder "
2005-01-30 17:42:04 +00:00
"eine Nummer angeben oder den Namen eines dieser Spezialaccounts: "
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:335
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid ""
"This is the relative ID number for your host account. If you leave this "
"empty LAM will use: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase."
msgstr ""
2005-02-27 20:37:15 +00:00
"Das ist die relative ID-Nummer für den Host-Account. Wenn Sie das Feld leer "
"lassen wird LAM diesen Wert einsetzen: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase."
2004-11-28 19:45:10 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:113
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid ""
"This is the separator for the mailbox path. Usually, this is \".\" but e.g. "
"Cyrus with \"unixhierarchysep\" will require \"/\"."
msgstr ""
"Dies ist das Trennzeichen für den Pfad der Mailbox. Normalerweise ist dies "
"\".\", Cyrus mit \"unixhierarchysep\" benötigt aber \"/\"."
2012-03-10 19:43:57 +00:00
#: ../help/help.inc:59
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid ""
2009-07-18 18:02:24 +00:00
"This is the server address of your LDAP server. Use ldap:// for unencrypted "
"LDAP connections or TLS encrypted connections. LDAP+SSL (LDAPS) encrypted "
"connections are specified with ldaps://. The port value is optional."
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgstr ""
"Das ist die Serveradresse ihres LDAP-Servers. Verwenden Sie ldap:// für "
2009-07-18 18:02:24 +00:00
"unverschlüsselte oder TLS-verschlüsselte LDAP-Verbindungen. LDAP+SSL (LDAPS) "
"verschlüsselte Verbindungen werden mit ldaps:// angegeben. Die Portnummer "
"ist optional."
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2012-03-10 19:43:57 +00:00
#: ../help/help.inc:78
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "This is the suffix for the LDAP tree viewer."
msgstr "Dies ist der Suffix für die LDAP-Baumansicht."
2012-03-10 19:43:57 +00:00
#: ../help/help.inc:72
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
2006-02-05 17:36:15 +00:00
"This is the suffix of the LDAP tree from where to search for LDAP entries. "
"Only entries in this subtree will be displayed in the account list. When "
"creating a new accont this will be the DN where it is saved."
2003-10-23 17:41:43 +00:00
msgstr ""
2006-03-25 10:16:31 +00:00
"Das ist der Suffix im LDAP-Baum in dem nach LDAP-Einträgen gesucht wird. Nur "
"Einträge in diesen Teilbäumen werden in den Listen angezeigt. Neue Accounts "
"werden werden unter diesem DN gespeichert."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:69
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "This is the target email address for the user's mails."
msgstr "Dies ist die Zieladresse für alle Mails des Benutzers."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/customScripts.inc:53 ../lib/modules/uidObject.inc:60
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:62
2009-01-04 17:03:54 +00:00
msgid "This is the target of this alias entry."
msgstr "Das ist der Zieleintrag dieses Aliases."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:134
2006-07-30 09:20:59 +00:00
msgid ""
"This is the time (in minutes) for which the user may not log in after the "
"account was locked. -1 means forever."
2006-09-03 16:30:41 +00:00
msgstr ""
"Zeit in Minuten für die der Benutzer sich nicht anmelden darf, nachdem sein "
"Konto gesperrt wurde. -1 bedeutet dauerhaft gesperrt."
2006-07-30 09:20:59 +00:00
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../help/help.inc:147
2006-05-13 16:52:45 +00:00
msgid ""
"This is the time (in minutes) of inactivity after which a user is "
"automatically logged off."
msgstr ""
"Nach dieser Zeit von Inaktivität (in Minuten) wird der Benutzer automatisch "
"abgemeldet."
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../help/help.inc:108
2003-08-19 18:15:09 +00:00
msgid ""
"This is the time in minutes which LAM caches its LDAP searches. Shorter "
"times will stress LDAP more but decrease the possibility that changes are "
"not identified."
2003-10-23 17:41:43 +00:00
msgstr ""
"Dies ist die Zeit in Minuten die LAM LDAP-Suchen zwischenspeichert. Kürzere "
2003-10-23 17:41:43 +00:00
"Zeiten belasten den LDAP-Server mehr, verringern aber die Gefahr, dass "
"Änderungen nicht erkannt werden."
2003-08-19 18:15:09 +00:00
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:350
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgid ""
"This is the time zone of your Samba server. LAM needs this information to "
"display the logon hours correctly."
msgstr ""
"Hier können Sie die Zeitzone Ihres Samba-Servers einstellen. LAM benötigt "
"die Information zur korrekten Darstellung der Anmeldezeiten."
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:322
2005-09-13 17:35:44 +00:00
msgid "This is the user's primary Windows group."
msgstr "Das ist die primäre Windows-Gruppe des Benutzers."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:89
2012-09-05 15:52:11 +00:00
msgid ""
"This is this node's parent. All classes and variables are inherited from "
"this node."
2012-09-07 17:42:38 +00:00
msgstr ""
"Das ist der Elternknoten für diesen Eintrag. Alle seine Klassen und "
"Variablen werden an diesen Knoten vererbt."
2012-09-05 15:52:11 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:156
2011-04-09 13:11:38 +00:00
msgid ""
"This is typically used to allow incoming calls (e.g. from FWD) while having "
"a type=friend entry defined with username and password."
msgstr ""
"Dies wird typischerweise verwendet um eingehende Anrufe zu erlauben (z.B. "
"von FWD) wenn ein Typ=friend Eintrag mit Benutzer und Passwort definiert ist."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:117
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "This is used to mark this account as resource."
msgstr "Damit wird der Account als Ressource markiert."
2013-09-01 14:28:36 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:127
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "This login shell is invalid!"
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr "Login-Shell ist ungültig!"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:232
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid "This mail address is already in use:"
msgstr "Diese Mailadresse wird bereits verwendet:"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:107
2011-01-06 18:54:12 +00:00
msgid "This mailbox will be created/deleted."
msgstr "Dieses Postfach wird erstellt/gelöscht."
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1245
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "This may overwrite existing values with profile data. Continue?"
msgstr ""
2013-12-07 16:49:23 +00:00
"Damit überschreiben Sie evtl. existierende Daten mit denen aus dem Profil. "
"Fortfahren?"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:113
2012-05-25 18:22:03 +00:00
msgid ""
"This message is shown when the field value does not match the validation "
"expression."
msgstr ""
"Diese Meldung wird angezeigt wenn der Wert nicht zum Validierungsausdruck "
"passt."
2012-09-05 15:52:11 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:350
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "This object class is obsolete."
msgstr "Diese Objektklasse ist veraltet."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:84
2011-01-06 18:54:12 +00:00
msgid ""
"This option allows you to disable the certificate check of your IMAP server "
"certificate. Disabling the certificate check is not recommended."
msgstr ""
"Mit dieser Option können Sie die Prüfung des IMAP-Serverzertifikates "
"deaktivieren. Die Deaktivierung wird nicht empfohlen."
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:341
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid "This option defines the allowed logon hours for this account."
msgstr "Diese Einstellung dient zur Zuweisung der erlaubten Anmeldezeiten."
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:344
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid ""
"This option defines the allowed logon hours for this account. The format is "
"the same as for the LDAP attribute. The 24*7 hours are represented as 168 "
"bit which are saved as 21 hex (21*8 = 168) values. The first bit represents "
"Sunday 0:00 - 0:59 in GMT."
msgstr ""
"Diese Option definiert die erlaubten Anmeldezeiten für diesen Account. Das "
"Format ist identisch mit dem des LDAP-Attributes. Die 24*7 Stunden werden "
"als 168 Bit dargestellt, die als 21 Hex-Werte (21*8 = 168) gespeichert "
"werden. Das erste Bit stellt den Zeitraum 00:00 - 00:59 Uhr GMT am Sonntag "
"dar."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:192
2009-12-08 21:29:19 +00:00
msgid "This pair of extension name and priority already exists."
msgstr "Dieses Paar von Erweiterungsname und Priorität existiert bereits."
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:365
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid "This program is run after the login."
msgstr "Dieses Programm wird nach der Anmeldung gestartet."
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:389
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid "This specifies the reconnect policy."
msgstr "Hier spezifizieren Sie die Wiederherstellungsrichtlinie."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:96
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:107 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:113
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:84 ../lib/modules/zarafaUser.inc:172
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:93
2013-05-10 16:20:37 +00:00
msgid ""
"This specifies the used Zarafa LDAP schema. Select LDAP for e.g. OpenLDAP, "
"Apache Directory, OpenDJ and other non-Windows based LDAP servers. If you "
"run Zarafa against Samba 4 or Active Directory please select Active "
"Directory."
msgstr ""
"Damit legen Sie das verwendete Zarafa LDAP-Schema fest. Wählen Sie LDAP für "
"z.B. OpenLDAP, Apache Directory, OpenDJ und andere nicht-Windows basierte "
"LDAP-Server. Wenn Sie Zarafa gegen Samba 4 oder Active Directory "
"authentifizieren wählen Sie bitte Active Directory."
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:386
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid "This specifies what to do when the client connection is broken."
msgstr ""
"Hier spezifizieren Sie, was passiert wenn die Client-Verbindung getrennt "
"wird."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../help/help.inc:227
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid ""
"This text is displayed on top of the self service login page. You can also "
"input HTML code here."
2006-07-30 09:20:59 +00:00
msgstr ""
"Dieser Text wird oben auf der SelfService-Loginseite angezeigt. Sie können "
"auch HTML-Code eingeben."
2006-07-23 14:57:58 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../help/help.inc:229
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid ""
"This text is displayed on top of the self service main page. You can also "
"input HTML code here."
2006-07-30 09:20:59 +00:00
msgstr ""
"Dieser Text wird oben auf der SelfService-Hauptseite angezeigt. Sie können "
"auch HTML-Code eingeben."
2006-07-23 14:57:58 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../help/help.inc:239
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid ""
"This text is placed as label for the password field on the login page. LAM "
"will use \"Password\" if you do not enter any text."
msgstr ""
2013-12-07 16:49:23 +00:00
"Dieser Text wird als Beschreibung für das Passwortfeld auf der Loginseite "
"angezeigt. LAM verwendet \"Passwort\" wenn Sie nichts eingeben."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../help/help.inc:225
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid ""
"This text should shortly describe your selected LDAP search attribute (e.g. "
"email or user name)."
2006-07-30 09:20:59 +00:00
msgstr ""
"Dieser Text sollte kurz Ihr gewähltes LDAP-Suchattribut beschreiben (z.B. "
"EMail oder Benutzername)."
2006-07-23 14:57:58 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:107
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:157
msgid "This text will be printed on top of the page."
msgstr "Dieser Text wird am Anfang der Seite ausgegeben."
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:240
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid ""
"This text will be sent as reply to all incoming mails if the delivery mode "
"is set to autoreply."
msgstr ""
"Bei Liefermodus \"Automatische Antwort\" wird dieser Text als Antwort auf "
"alle eingehenden Nachrichten gesendet."
2009-12-08 21:29:19 +00:00
#: ../lib/tools/pdfEdit.inc:53
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "This tool allows you to customize the PDF pages."
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr "Dieses Werkzeug erlaubt die Anpassung der PDF-Seiten."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2012-12-01 19:39:07 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:46
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:248
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid "This user is not supported or was not found."
msgstr "Dieser Benutzer wird nicht unterstützt oder wurde nicht gefunden."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:116
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "This user name is only used for old Windows versions (e.g. NT4, W98)."
msgstr ""
2013-12-07 16:49:23 +00:00
"Dieser Benutzername wird nur in alten Windows-Versionen (z.B. NT4, W98) "
"verwendet."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2012-12-01 19:39:07 +00:00
#: ../templates/lists/userlink.php:61
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "This user was not found!"
msgstr "Dieser Benutzer wurde nicht gefunden!"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:414
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "This value can only be \"Room\" or \"Equipment\"."
msgstr "Dieser Wert darf nur \"Room\" oder \"Equipment\" sein."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:204
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:205
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:189 ../lib/modules/zarafaContact.inc:190
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:219 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:220
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:221 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:171
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:172
2012-12-01 19:39:07 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:112
2013-03-02 17:39:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:113
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:114
2013-09-01 14:28:36 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:115 ../lib/modules/posixAccount.inc:128
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:421 ../lib/modules/zarafaUser.inc:423
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:424 ../lib/modules/zarafaUser.inc:425
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:426 ../lib/modules/zarafaUser.inc:427
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:97 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:108
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:179
2010-10-11 20:27:48 +00:00
msgid "This value can only be \"true\" or \"false\"."
msgstr "Dieser Wert darf nur \"true\" oder \"false\" sein."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:422
2011-10-30 18:07:36 +00:00
msgid "This value can only be \"true\", \"false\" or \"system\"."
msgstr "Dieser Wert darf nur \"true\", \"false\" oder \"system\" sein."
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:606
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "This value must be a list of user names separated by semicolons."
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgstr ""
"Dieser Wert muss eine Liste von Benutzernamen, getrennt duch Kommata, sein."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../help/help.inc:264
2011-06-06 18:05:17 +00:00
msgid "This will create a new organisational unit under the selected one."
msgstr "Dies erzeugt eine neue Organisational Unit unterhalb der markierten."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:482
2007-07-18 18:27:25 +00:00
msgid "This will create the user's home directory on the specified server."
msgstr ""
"Wenn Sie dieses Kästchen aktivieren, dann wird das Heimatverzeichnis des "
"Benutzers auf dem angegebenen Server erstellt."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../help/help.inc:266
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid ""
"This will delete the selected organisational unit. The OU has to be empty."
2011-06-06 18:05:17 +00:00
msgstr "Dies löscht die markierte Organisational Unit. Die OU muss leer sein."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../help/help.inc:135
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid "This will delete the selected profile."
msgstr "Dies löscht das markierte Profil."
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:118 ../lib/modules/puppetClient.inc:109
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:264 ../lib/modules/zarafaContact.inc:88
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:538 ../lib/modules/eduPerson.inc:151
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:130 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:404
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:433 ../lib/modules/zarafaUser.inc:137
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:161 ../lib/modules/shadowAccount.inc:198
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:233
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:90
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:153 ../lib/modules/hostObject.inc:84
2010-03-06 15:47:36 +00:00
msgid "This will enable the extension automatically if this profile is loaded."
2010-04-02 11:39:09 +00:00
msgstr ""
"Damit können Sie die Erweiterung automatisch beim Laden des Profils "
"aktivieren."
2010-03-06 15:47:36 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/customScripts.inc:93
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid ""
"This will hide the custom scripts tab when you edit an account. Manual "
"actions are not possible when the tab is not visible."
msgstr ""
2013-12-07 16:49:23 +00:00
"Damit verhindern Sie die Anzeige des Tabs \"Eigene Felder\" beim Editieren "
"eines Eintrags. Manuelle Aktionen sind in diesem Fall nicht möglich."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:266
2005-09-13 17:35:44 +00:00
msgid "This will reset the host's password to a default value."
msgstr "Dies setzt das Maschinenpasswort auf den Standardwert zurück."
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:320
2008-01-02 20:20:53 +00:00
msgid ""
2011-07-12 19:23:27 +00:00
"This will set a random password and display it on the screen or send it to "
"the user via mail."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
msgstr ""
"Hiermit setzen Sie ein Zufallspasswort, das auf dem Bildschirm angezeigt "
"wird oder senden es dem Benutzer per mail."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../help/help.inc:245
2011-06-06 18:05:17 +00:00
msgid ""
"This will set a random password and display it on the screen or send it to "
"the user via mail. Please edit your LAM server profile to setup the mail "
"settings."
msgstr ""
"Hiermit setzen Sie ein Zufallspasswort, das auf dem Bildschirm angezeigt "
"wird oder senden es dem Benutzer per mail. Bitte editieren Sie Ihr LAM "
"Serverprofil um die Maileinstellungen zu ändern."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:114 ../lib/modules/kolabUser.inc:179
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:167
2003-10-28 20:38:57 +00:00
msgid ""
2005-06-17 09:42:23 +00:00
"This will set a special flag on the account which tells Kolabd to remove it. "
"Use this to cleanly delete Kolab accounts (e.g. this removes mail boxes)."
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgstr ""
"Damit wird der Account für Kolabd als löschbar gekennzeichnet. Verwenden Sie "
"dies um Kolab-Accounts sauber zu löschen (löscht z.B. das Postfach)."
2003-10-28 20:38:57 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:212
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid ""
"This will set the user's account status. You may disable the mail account "
"here."
msgstr ""
"Damit setzen Sie den Kontostatus des Benutzers. Sie können das Konto damit "
"deaktivieren."
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1380
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid "Thursday"
msgstr "Donnerstag"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:136 ../lib/modules/mitKerberos.inc:195
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:230 ../lib/modules/mitKerberos.inc:254
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:355 ../lib/modules/mitKerberos.inc:775
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:110
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:164
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:199
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:221
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:302
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:687
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid "Ticket lifetime"
msgstr "Ticketlaufzeit"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:293 ../lib/modules/mitKerberos.inc:294
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:257
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:258
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid "Ticket lifetime must be a number."
msgstr "Ticketlaufzeit muss eine Zahl sein."
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1402
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid "Time"
msgstr "Zeit"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:370
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid "Time limit"
msgstr "Zeitlimit"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:349
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:580
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgid "Time zone"
msgstr "Zeitzone"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:101 ../lib/modules/bindDLZ.inc:105
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:110 ../lib/modules/bindDLZ.inc:115
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:120 ../lib/modules/bindDLZ.inc:125
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:130 ../lib/modules/bindDLZ.inc:261
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:274 ../lib/modules/bindDLZ.inc:294
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:307 ../lib/modules/bindDLZ.inc:338
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:370 ../lib/modules/bindDLZ.inc:382
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:409 ../lib/modules/bindDLZ.inc:430
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:476 ../lib/modules/bindDLZ.inc:479
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:481 ../lib/modules/bindDLZ.inc:483
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:485 ../lib/modules/bindDLZ.inc:487
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:489 ../lib/modules/bindDLZ.inc:491
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:493 ../lib/modules/bindDLZ.inc:658
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:761 ../lib/modules/bindDLZ.inc:840
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:929 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1041
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1173 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1251
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1377 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1480
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1500 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1521
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1555 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1580
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1610
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Timeout"
2013-12-07 16:49:23 +00:00
msgstr "Zeitlimit"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:437
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Timeouts"
2013-12-07 16:49:23 +00:00
msgstr "Zeitlimits"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:654 ../lib/modules/pykotaUser.inc:1003
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Title"
2013-12-07 16:49:23 +00:00
msgstr "Titel"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/password_checker.php:45
msgid "To"
2011-07-21 17:50:57 +00:00
msgstr "Mit"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:531
2013-03-02 17:39:01 +00:00
msgid "To disable login use /bin/false."
msgstr "Verwenden Sie /bin/false um den Login zu deaktivieren."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:574
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgid "Tokyo, Seoul, Osaka, Yakutsk"
msgstr "Tokyo, Seoul, Osaka, Yakutsk"
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:406
2012-06-16 09:54:01 +00:00
msgid "Tool settings"
msgstr "Werkzeugeinstellungen"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../templates/tools.php:63 ../templates/main_header.php:147
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Tools"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Werkzeuge"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2012-09-05 15:52:11 +00:00
#: ../templates/serverInfo.php:357
2011-06-06 18:05:17 +00:00
msgid "Total"
msgstr "Insgesamt"
2012-09-05 15:52:11 +00:00
#: ../templates/serverInfo.php:242 ../templates/serverInfo.php:247
2011-06-06 18:05:17 +00:00
msgid "Total connections"
msgstr "Verbindungen insgesamt"
2011-07-21 17:50:57 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:202
2011-07-15 18:10:43 +00:00
msgid "Total entries"
msgstr "Anzahl Einträge"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:141
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Total money paid by the user."
2013-12-07 16:49:23 +00:00
msgstr "Vom Benutzer bezahlter Gesamtbetrag."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:140 ../lib/modules/pykotaUser.inc:264
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:586 ../lib/modules/pykotaUser.inc:901
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:954
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Total paid"
2013-12-07 16:49:23 +00:00
msgstr "Gesamtbetrag"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:282
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Total paid (read-only)"
2013-12-07 16:49:23 +00:00
msgstr "Gesamtbetrag (nur lesen)"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:682
2003-08-16 11:50:46 +00:00
msgid "Translate GID number to group name"
2003-08-17 08:23:29 +00:00
msgstr "GID-Nummer als Gruppenname darstellen"
2003-08-16 11:50:46 +00:00
2012-12-01 19:39:07 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:247 ../help/help.inc:77
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Tree suffix"
msgstr "Baumansicht"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../templates/multiEdit.php:92 ../templates/main_header.php:178
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Tree view"
2005-03-10 20:14:44 +00:00
msgstr "Baumansicht"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:567
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "TreeSuffix is invalid!"
msgstr "BaumSuffix ist ungültig!"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1380
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid "Tuesday"
msgstr "Dienstag"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
#: ../templates/multiEdit.php:118 ../templates/selfService/profManage.php:206
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:348 ../lib/modules/zarafaUser.inc:116
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:238 ../lib/modules/zarafaUser.inc:361
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:535 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1251
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1797 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:162
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:201
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:241
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:302
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:571
#: ../lib/modules/customFields.inc:100 ../lib/modules/customFields.inc:1070
#: ../lib/modules/customFields.inc:1702
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Type"
msgstr "Typ"
2013-09-01 14:28:36 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:112
2003-10-19 09:42:43 +00:00
msgid "UID"
msgstr "Benutzer ID"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:210 ../lib/modules/posixAccount.inc:228
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:497
2013-03-02 17:39:01 +00:00
msgid "UID generator"
msgstr "UID-Generator"
2013-09-01 14:28:36 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:112
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "UID has changed. Do you want to change home directory?"
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgstr ""
"UID-Nummer wurde geändert. Soll das Heimatverzeichnis angepasst werden?"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2013-09-01 14:28:36 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:107
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid ""
"UID must be a number. It has to be inside the UID range which is defined in "
"your configuration profile."
2004-10-25 18:40:18 +00:00
msgstr ""
"UID muss eine Zahl sein. Sie muss sich innerhalb des Bereiches befinden der "
"in Ihrem Konfigurationsprofil festgelegt ist."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../lib/types/host.inc:95 ../lib/types/user.inc:92
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:112 ../lib/modules/qmailUser.inc:231
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:332 ../lib/modules/qmailUser.inc:418
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:570 ../lib/modules/qmailUser.inc:1142
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:108 ../lib/modules/posixAccount.inc:291
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:383 ../lib/modules/posixAccount.inc:412
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:449 ../lib/modules/posixAccount.inc:453
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:461 ../lib/modules/posixAccount.inc:1433
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1857
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "UID number"
msgstr "UID Nummer"
2013-09-01 14:28:36 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:108
2004-10-25 18:40:18 +00:00
#, php-format
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
2004-10-23 12:11:38 +00:00
"UID number has changed. To keep file ownership you have to run the following "
"command as root: 'find / -uid %s -exec chown %s {} \\;'"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgstr ""
"Die UID-Nummer hat sich geändert. Sie müssen folgenden Befehl als root "
2004-10-26 17:30:42 +00:00
"ausführen um die existierenden Dateirechte zu ändern: 'find / -uid %s -exec "
"chown %s {} \\;'"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:463
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid "UID number is already in use."
msgstr "UID wird bereits verwendet."
2013-09-01 14:28:36 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:99
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "UID ranges for Unix accounts"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "UID-Bereiche für Unix-Accounts"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:307
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid ""
2005-01-30 17:42:04 +00:00
"UNC-path (\\\\server\\share) of homedirectory. $user and $group are replaced "
2005-07-29 12:31:16 +00:00
"with user and group name."
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgstr ""
2005-02-27 20:37:15 +00:00
"UNC-Pfad (\\\\Server\\Freigabe) des Heimatverzeichnisses. $user und $group "
"werden durch Benutzer- und Gruppenname ersetzt."
2003-08-14 13:21:11 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:248
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid ""
"UNC-path (\\\\server\\share\\) of home directory. If no home drive is set "
"then this directory must start with a drive letter (e.g. \"c:\\dir\\user\")."
msgstr ""
2013-12-07 16:49:23 +00:00
"UNC-Pfad (\\\\server\\freigabe\\) des Heimatverzeichnisses. Wenn kein "
"Heimatlaufwerk gesetzt ist dann muss das Verzeichnis mit einem "
"Laufwerksbuchstaben (z.B. \"c:\\verzeichnis\\benutzer\") beginnen."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:119 ../lib/modules/eduPerson.inc:123
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid ""
"URI (either URN or URL) that indicates a set of rights to specific resources."
2009-03-28 18:31:53 +00:00
msgstr ""
"URI (entweder URN oder URL) die eine Menge an Rechten für bestimmte "
"Ressourcen definiert."
2009-03-28 18:25:35 +00:00
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1883
msgid "URL"
2011-07-15 18:10:43 +00:00
msgstr "URL"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1705 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1714
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1747 ../lib/modules/bindDLZ.inc:2339
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Unable to add DNS record."
2013-12-07 16:49:23 +00:00
msgstr "Kann den DNS-Eintrag nicht hinzufügen."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:180
2011-01-06 18:54:12 +00:00
msgid "Unable to change ACL on IMAP server for mailbox deletion."
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgstr ""
"Die ACLs für die Löschung des Postfaches konnten nicht geändert werden."
2011-01-06 18:54:12 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:1155 ../lib/modules/mitKerberos.inc:1159
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:1024
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid "Unable to change Kerberos password."
msgstr "Konnte Kerberos-Passwort nicht ändern."
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1855 ../lib/modules/windowsUser.inc:1881
2013-05-10 16:20:37 +00:00
msgid "Unable to change password."
msgstr "Konnte Passwort nicht ändern."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:338
2013-05-21 16:29:45 +00:00
msgid ""
"Unable to change your account. Maybe you do not have enough rights to change "
"the settings."
msgstr ""
"Ihr Konto konnte nicht verändert werden. Vielleicht fehlen Ihnen die nötigen "
"Rechte zur Änderung?"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:335
2013-05-21 16:29:45 +00:00
msgid ""
"Unable to change your account. Your changes might violate the password "
"policy."
msgstr ""
"Ihr Konto konnte nicht verändert werden. Ihre Änderungen verletzen u.U. die "
"Passwortrichtlinie."
2012-12-01 19:39:07 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:261 ../lib/lamdaemon.inc:76
2011-06-06 18:05:17 +00:00
#: ../lib/lamdaemon.inc:81
2006-09-09 11:55:59 +00:00
msgid "Unable to connect to remote server!"
msgstr "Kann keine Verbindung zum Server herstellen!"
2013-05-10 16:20:37 +00:00
#: ../templates/massDoUpload.php:193
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid "Unable to create ZIP file for PDF export."
msgstr "Konnte ZIP-Datei für PDF-Export nicht erstellen."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:699
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:703
2012-06-16 09:54:01 +00:00
msgid "Unable to create account."
msgstr "Kann neuen Benutzer nicht erstellen."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:182
2011-01-06 18:54:12 +00:00
msgid "Unable to create mailbox on IMAP server."
msgstr "Das Postfach konnte nicht erstellt werden."
2012-09-05 15:52:11 +00:00
#: ../templates/ou_edit.php:80
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Unable to create new OU!"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Kann neue OU nicht erstellen!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2012-12-01 19:39:07 +00:00
#: ../lib/types/automountType.inc:270
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Unable to create new automount map."
2011-07-15 18:10:43 +00:00
msgstr "Kann neue Automount-Map nicht erstellen."
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2013-03-02 17:39:01 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:82
2013-05-21 16:29:45 +00:00
#: ../templates/selfService/profManage.php:59
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Unable to create new profile!"
msgstr "Kann das Profil nicht erstellen!"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
#: ../lib/types/bind.inc:215
msgid "Unable to create new zone."
2013-12-07 16:49:23 +00:00
msgstr "Kann neue Zone nicht erstellen."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1684
2013-12-07 16:49:23 +00:00
#, php-format
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Unable to delete DNS record \"%s\"."
2013-12-07 16:49:23 +00:00
msgstr "Konnte DNS-Eintrag \"%s\" nicht löschen."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1693 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1743
msgid "Unable to delete DNS record."
msgstr "Konnte DNS-Eintrag nicht löschen."
2012-09-05 15:52:11 +00:00
#: ../templates/ou_edit.php:97
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Unable to delete OU!"
msgstr "Kann OU nicht löschen!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2013-03-02 17:39:01 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:94
2004-10-25 18:40:18 +00:00
msgid "Unable to delete PDF structure!"
msgstr "Kann die PDF-Struktur nicht löschen!"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:25
2011-10-30 18:07:36 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:57
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Unable to delete entry, it does not exist"
2011-07-21 17:50:57 +00:00
msgstr "Konnte Eintrag nicht löschen. Er existiert nicht."
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2013-12-04 21:20:46 +00:00
#: ../lib/pdfstruct.inc:291 ../lib/pdfstruct.inc:303
msgid "Unable to delete logo file."
2013-12-07 16:49:23 +00:00
msgstr "Konnte die Logodatei nicht löschen."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:181
2011-01-06 18:54:12 +00:00
msgid "Unable to delete mailbox from IMAP server."
msgstr "Das Postfach konnte nicht gelöscht werden."
2013-03-02 17:39:01 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:123
2013-05-21 16:29:45 +00:00
#: ../templates/selfService/profManage.php:87
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../templates/profedit/profilemain.php:108 ../lib/config.inc:154
#: ../lib/config.inc:166 ../lib/config.inc:173 ../lib/config.inc:181
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "Unable to delete profile!"
msgstr "Kann das Profil nicht löschen!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:220
2013-12-07 16:49:23 +00:00
#, php-format
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Unable to find a printer with name \"%s\"."
2013-12-07 16:49:23 +00:00
msgstr "Konnte keinen Drucker namens \"%s\" finden."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2078 ../lib/modules/posixAccount.inc:2087
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2353 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:543
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:389
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgid "Unable to find group in LDAP."
2004-10-25 18:40:18 +00:00
msgstr "Kann Gruppe nicht im LDAP-Baum finden."
2004-10-24 19:20:53 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:950
2013-09-01 14:28:36 +00:00
msgid "Unable to find password security answer for this account."
msgstr "Konnte keine Sicherheitsantwort für diesen Account finden."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:942
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1161
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Unable to find password security question for this account."
msgstr "Konnte keine Sicherheitsfrage für diesen Account finden."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:334
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid "Unable to find role in LDAP."
msgstr "Kann Rolle nicht im LDAP-Baum finden."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../templates/login.php:591 ../templates/login.php:597
2009-03-28 18:25:35 +00:00
msgid "Unable to find the user name in LDAP."
msgstr "Kann den Benutzernamen nicht in LDAP finden."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:933
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1242
2012-04-19 16:53:12 +00:00
msgid "Unable to find user account."
msgstr "Benutzer wurde nicht gefunden."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:194
2013-09-01 14:28:36 +00:00
msgid "Unable to import server certificate. Please use the upload function."
msgstr ""
"Konnte Serverzertifikat nicht importieren. Bitte nutzen Sie die Funktion zum "
"manuellen Hochladen."
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1529 ../lib/modules.inc:1533
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "Unable to load LDAP entry:"
msgstr "Kann den LDAP-Eintrag nicht einlesen:"
2012-12-01 19:39:07 +00:00
#: ../lib/profiles.inc:98 ../lib/profiles.inc:102 ../lib/selfService.inc:196
2012-09-05 15:52:11 +00:00
#: ../lib/selfService.inc:200
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "Unable to load profile!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgstr "Kann das Profil nicht laden!"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:183
2011-01-06 18:54:12 +00:00
msgid "Unable to locate mailbox on IMAP."
msgstr "Das Postfach wurde nicht gefunden."
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:103
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Unable to process this file."
2013-12-07 16:49:23 +00:00
msgstr "Kann diese Datei nicht verarbeiten."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2011-07-15 18:10:43 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:388
2011-07-21 17:50:57 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:393
msgid "Unable to read file."
msgstr "Kann Datei nicht lesen."
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:692
2013-09-01 14:28:36 +00:00
msgid "Unable to register your new account. Please try again."
msgstr ""
2013-12-04 21:20:46 +00:00
"Leider konnte Ihr neuer Benutzer nicht erstellt werden. Bitte versuchen Sie "
"es erneut."
2013-09-01 14:28:36 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1440
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1449
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1455
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1464
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Unable to reset password."
msgstr "Konnte Passwort nicht zurücksetzen."
2011-10-30 18:07:36 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1945
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Unable to retrieve image"
2011-07-21 17:50:57 +00:00
msgstr "Konnte Bild nicht auslesen."
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2012-09-05 15:52:11 +00:00
#: ../templates/tests/schemaTest.php:61 ../templates/schema/schema.php:93
#: ../templates/schema/schema.php:111 ../templates/schema/schema.php:272
#: ../templates/schema/schema.php:306
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Unable to retrieve schema!"
msgstr "Konnte Schema nicht auslesen!"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:251
2013-03-02 17:39:01 +00:00
#: ../templates/profedit/profilepage.php:124
2003-08-03 16:06:26 +00:00
msgid "Unable to save profile!"
msgstr "Kann das Profil nicht speichern!"
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../lib/account.inc:999 ../lib/account.inc:1037
2008-01-02 20:20:53 +00:00
msgid "Unable to send mail!"
msgstr "Kann die mail nicht versenden!"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1734
2013-12-07 16:49:23 +00:00
#, php-format
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Unable to update DNS record \"%s\"."
2013-12-07 16:49:23 +00:00
msgstr "Konnte DNS-Eintrag \"%s\" nicht aktualisieren."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
#: ../lib/pdfstruct.inc:249 ../lib/pdfstruct.inc:259 ../lib/pdfstruct.inc:262
msgid "Unable to upload logo file."
2013-12-07 16:49:23 +00:00
msgstr "Konnte Logodatei nicht hochladen."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:999
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1254
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid "Unable to verify your password reset request. Please try again."
msgstr ""
"Leider konnte Ihre Passwortrücksetzung nicht verifiziert werden. Bitte "
"versuchen Sie es erneut."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:726
2012-06-16 09:54:01 +00:00
msgid "Unable to verify your user creation request. Please try again."
msgstr ""
"Leider konnte Ihre Benutzerregistrierung nicht verifiziert werden. Bitte "
"versuchen Sie es erneut."
2012-09-05 15:52:11 +00:00
#: ../templates/serverInfo.php:293
2011-06-06 18:05:17 +00:00
msgid "Unbind"
msgstr "Unbind"
2013-05-10 16:20:37 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:66
msgid "Universal"
msgstr "Universell"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:407
#: ../templates/lists/changePassword.php:438 ../lib/types/user.inc:268
2013-12-04 21:20:46 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:368 ../lib/types/user.inc:400
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:821 ../lib/modules/posixGroup.inc:373
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:168
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid "Unix"
2003-10-19 09:42:43 +00:00
msgstr "Unix"
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2012-12-01 19:39:07 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:214
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "Unix account"
msgstr "Unix-Account"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:263 ../lib/modules/posixAccount.inc:1566
2011-10-30 18:07:36 +00:00
msgid "Unix groups"
msgstr "Unix-Gruppen"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:201 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:218
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:294 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:602
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:682
2013-09-01 14:28:36 +00:00
msgid "Unknown clients"
msgstr "Unbekannte Clients"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:252 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:256
2010-10-11 20:27:48 +00:00
#, php-format
msgid "Unknown delegate address: %s"
msgstr "Unbekannte Adresse für Delegation: %s"
2011-07-15 18:10:43 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:233
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Unkown change type"
2011-07-21 17:50:57 +00:00
msgstr "Unbekannter Änderungstyp"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2013-12-04 21:20:46 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:349 ../lib/types/user.inc:354
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:732
2012-04-19 16:53:12 +00:00
msgid "Unlock"
msgstr "Entsperren"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:210
#: ../templates/lists/changePassword.php:404
#: ../templates/lists/changePassword.php:424
#: ../templates/lists/changePassword.php:426
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:146
2011-06-06 18:05:17 +00:00
msgid "Unlock account"
msgstr "Account entsperren"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:270
2012-06-16 09:54:01 +00:00
msgid "Unlock account?"
msgstr "Account entsperren?"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:211 ../lib/modules/posixAccount.inc:1502
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1595
2006-09-03 16:30:41 +00:00
msgid "Unlock password"
msgstr "Passwort reaktivieren"
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:107 ../templates/config/confmodules.php:386
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgid "Unsolved dependency:"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Ungelöste Abhängigkeit:"
2003-08-29 13:25:04 +00:00
2013-09-01 14:28:36 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:473
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid "Up"
msgstr "Hoch"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:225
2013-03-02 17:39:01 +00:00
msgid "Update Samba password timestamp"
2009-01-04 17:03:54 +00:00
msgstr "Samba-Passwortzeitstempel anpassen"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:250
2009-01-04 17:03:54 +00:00
msgid "Update attribute \"sambaPwdLastSet\" on password change"
msgstr "Attribut \"sambaPwdLastSet\" bei Passwortänderung anpassen"
2011-07-21 17:50:57 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1440
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:194
msgid "Update object"
msgstr "Eintrag aktualisieren"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:322 ../lib/modules/imapAccess.inc:331
2011-04-09 13:11:38 +00:00
msgid "Update quota"
msgstr "Quota ändern"
2011-07-21 17:50:57 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:165
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_edit.php:129
msgid "Update values"
msgstr "Werte ändern"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:118
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:118
2011-07-21 17:50:57 +00:00
msgid "Updating object"
msgstr "Ändere Eintrag"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:334 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:247
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:126 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1863
2013-03-02 17:39:01 +00:00
msgid "Upload"
msgstr "Hochladen"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:336
2013-09-01 14:28:36 +00:00
msgid "Upload CA certificate in DER/PEM format."
msgstr "CA-Zertifikat im DER/PEM-Format hochladen."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:81
2013-09-01 14:28:36 +00:00
msgid "Upload a file with one or more keys. Each line contains one key."
msgstr ""
"Lädt eine Datei mit einem oder mehreren Schlüsseln hoch. Jede Zeile enthält "
"einen Schlüssel."
2013-05-10 16:20:37 +00:00
#: ../templates/massBuildAccounts.php:242
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Upload accounts to LDAP"
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr "Accounts in LDAP anlegen"
2003-08-14 15:28:07 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:122 ../lib/modules/customFields.inc:164
#: ../lib/modules/customFields.inc:3428
2013-09-01 14:28:36 +00:00
msgid "Upload file"
msgstr "Datei hochladen"
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:277
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Upload file and create accounts"
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr "Datei hochladen und Accounts erstellen"
2003-08-03 16:06:26 +00:00
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../templates/massDoUpload.php:254 ../lib/lists.inc:1071
2011-01-06 18:54:12 +00:00
msgid "Upload has finished"
msgstr "Upload wurde beendet"
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../lib/modules.inc:504
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#, php-format
msgid "Upload was stopped after errors in %s module!"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Upload wurde nach Fehlern im Modul %s gestoppt!"
2003-08-04 16:49:47 +00:00
2013-12-04 21:20:46 +00:00
#: ../lib/pdfstruct.inc:256
msgid "Uploaded logo file."
2013-12-07 16:49:23 +00:00
msgstr "Logodatei hochgeladen."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2012-09-05 15:52:11 +00:00
#: ../templates/serverInfo.php:222
2011-06-06 18:05:17 +00:00
msgid "Uptime"
msgstr "Uptime"
2012-09-05 15:52:11 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:209
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Usage"
msgstr "Benutzung"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:82
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:86
2011-10-30 18:07:36 +00:00
msgid "Use * for all services."
msgstr "Verwenden Sie * für alle Dienste."
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:268
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:271
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:432
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "Use Unix password"
msgstr "Unix-Passwort verwenden"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:437 ../help/help.inc:242
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Use for all operations"
2013-12-07 16:49:23 +00:00
msgstr "Für alle Operationen verwenden"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:274
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:277
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:440
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1148
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1740
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Use no password"
2003-08-04 16:49:47 +00:00
msgstr "Kein Passwort setzen"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../help/help.inc:272
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid ""
"Use this to enter an additional LDAP filter (e.g. \"(cn!=admin)\") to reduce "
"the number of entries to modify."
msgstr ""
"Mit dem zusätzlichen LDAP-Filter (z.B. \"(cn!=admin)\") können Sie die "
2013-12-07 16:49:23 +00:00
"Anzahl zu editierender Einträge reduzieren."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../help/help.inc:171
2013-03-02 17:39:01 +00:00
msgid ""
"Use this to enter an additional LDAP filter (e.g. \"(cn!=admin)\") to reduce "
"the number of visible elements for this account type."
msgstr ""
2013-05-10 16:20:37 +00:00
"Mit dem zusätzlichen LDAP-Filter (z.B. \"(cn!=admin)\") können Sie die "
"Anzahl sichtbarer Einträge für diesen Accounttyp reduzieren."
2013-03-02 17:39:01 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../help/help.inc:241
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid ""
"Use this to enter an additional LDAP filter (e.g. "
"\"(objectClass=passwordSelfReset)\") to reduce the number of accounts who "
"may use self service."
msgstr ""
2013-12-07 16:49:23 +00:00
"Mit dem zusätzlichen LDAP-Filter (z.B. \"(objectClass=passwordSelfReset)\") "
"können Sie die Anzahl Einträge reduzieren die den SelfService nutzen dürfen."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:188
2011-04-09 13:11:38 +00:00
msgid "Use this to hide the caller ID."
msgstr "Benutzen Sie dies um die Anrufer-ID zu verstecken."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:80
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:72 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:86
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:68 ../lib/modules/zarafaUser.inc:81
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Use this to hide this entry from the address book."
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgstr ""
"Benutzen Sie diese Einstellung um Einträge im Adressbuch zu verstecken."
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:167
2013-09-01 14:28:36 +00:00
msgid ""
"Use this to specify other groups or accounts from other domains as group "
"members."
msgstr ""
"Sie können hiermit andere Gruppen oder Konten aus anderen Domänen als "
"Gruppenmitglieder hinzufügen."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:87
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid ""
"Use wildcards like $uid$ for LDAP attributes of the current LAM admin user."
msgstr ""
"Benutzen Sie Platzhalter wie $uid$ für LDAP-Attribute des aktuellen LAM-"
"Administrators."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:86
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Used balance for the billing code."
2013-12-07 16:49:23 +00:00
msgstr "Verbrauchter Betrag für den Rechnungscode."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:109 ../lib/modules/quota.inc:400
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Used blocks"
msgstr "Benutzte Blöcke"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:110
2003-08-14 15:28:07 +00:00
msgid "Used blocks. 1000 blocks are usually 1MB"
msgstr "Verwendete Blöcke. 1000 Blöcke sind normalerweise 1 MB."
2003-08-14 15:28:07 +00:00
2012-09-05 15:52:11 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:268
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Used by attributes"
msgstr "Benutzt von Attributen"
2012-09-05 15:52:11 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:237
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Used by object classes"
msgstr "Benutzt von Objektklassen"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:98
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid "Used for calculating RIDs from UID/GID. Do not change if unsure."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgstr ""
"Wird für die Berechnung der RIDs aus UID/GID verwendet. Nicht ändern, wenn "
2003-08-29 13:25:04 +00:00
"Sie nicht sicher sind."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:220
2011-04-09 13:11:38 +00:00
msgid "Used for registration context."
msgstr "Wird für den Registrierungskontext verwendet."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:131 ../lib/modules/quota.inc:404
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid "Used inodes"
msgstr "benutzte Inodes"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:132
2003-08-16 11:50:46 +00:00
msgid "Used inodes (files)"
2003-10-19 09:42:43 +00:00
msgstr "Benutze Inodes (Dateien)"
2003-08-01 07:44:56 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:192
2011-04-09 13:11:38 +00:00
msgid "Used to automatically hangup the call if no RTP traffic is received."
msgstr ""
"Damit wird ein Anruf automatisch beendet wenn kein RTP-Verkehr empfangen "
"wird."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:168
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:172
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid ""
"Used to limit SIP traffic to and from this peer to a certain IP or network."
2011-04-09 13:11:38 +00:00
msgstr ""
"Damit lässt sich der SIP-Verkehr von und zu diesem Teilnehmer und einer "
"bestimmten IP bzw. einem Netzwerk beschränken."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:184
2011-04-09 13:11:38 +00:00
msgid "Used to regularly check that a device is still online."
msgstr ""
"Damit wird in regelmäßigen Intervallen geprüft, ob das Gerät noch "
"angeschlossen ist."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/types/sudo.inc:78 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:220
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:586 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:350
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "User"
msgstr "Benutzer"
2004-10-01 12:29:15 +00:00
2009-03-28 18:25:35 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:62
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "User accounts (e.g. Unix, Samba and Kolab)"
msgstr "Benutzeraccounts (z.B. Unix, Samba und Kolab)"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:127
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:270
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:340
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:598
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:986
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1241
2011-04-09 13:11:38 +00:00
msgid "User agent"
msgstr "Benutzeragent"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:298
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1172
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "User can change password"
msgstr "Benutzer kann Passwort ändern"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:166 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:866
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1540 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2777
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3630
2013-03-02 17:39:01 +00:00
msgid "User certificates"
msgstr "Benutzerzertifikate"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:529
2012-03-10 19:43:57 +00:00
#, php-format
msgid "User count: %s"
msgstr "Anzahl Benutzer: %s"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:121
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "User description."
2013-12-07 16:49:23 +00:00
msgstr "Benutzerbeschreibung"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:511
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "User description. If left empty first and last name will be used."
msgstr "Benutzerbeschreibung, falls leer wird Vor- und Nachname verwendet."
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:647
2003-08-16 11:50:46 +00:00
msgid "User description. If left empty sur- and give name will be used."
2003-08-17 08:23:29 +00:00
msgstr "Benutzerbeschreibung, falls leer wird Vor- und Nachname verwendet."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/account.inc:106
2007-01-14 17:59:27 +00:00
msgid "User description. If left empty user name will be used."
msgstr "Benutzerbeschreibung. Falls leer wird der Benutzername verwendet."
2012-09-05 15:52:11 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:204
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "User modification"
msgstr "Vom Benutzer änderbar"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:224 ../lib/modules/mitKerberos.inc:250
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:374 ../lib/modules/mitKerberos.inc:639
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:779 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:300
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1178 ../lib/modules/windowsUser.inc:741
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:106
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:193
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:220
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:332
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:549
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:683
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "User must change password"
msgstr "Benutzer muss Passwort ändern"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:281 ../templates/login.php:334
2013-12-04 21:20:46 +00:00
#: ../lib/types/alias.inc:91 ../lib/types/user.inc:91
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/selfService.inc:385 ../lib/modules/mitKerberos.inc:116
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:211 ../lib/modules/mitKerberos.inc:249
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:343 ../lib/modules/mitKerberos.inc:766
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:393
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:467
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:475 ../lib/modules/account.inc:85
#: ../lib/modules/account.inc:101 ../lib/modules/account.inc:124
#: ../lib/modules/account.inc:126 ../lib/modules/account.inc:127
#: ../lib/modules/account.inc:210 ../lib/modules/account.inc:230
#: ../lib/modules/account.inc:254 ../lib/modules/uidObject.inc:45
#: ../lib/modules/uidObject.inc:67 ../lib/modules/uidObject.inc:76
#: ../lib/modules/uidObject.inc:85 ../lib/modules/uidObject.inc:100
#: ../lib/modules/uidObject.inc:161 ../lib/modules/posixAccount.inc:113
2013-09-01 14:28:36 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:114 ../lib/modules/posixAccount.inc:117
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:283 ../lib/modules/posixAccount.inc:409
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:506 ../lib/modules/posixAccount.inc:1420
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1842 ../lib/modules/windowsUser.inc:107
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:264 ../lib/modules/windowsUser.inc:498
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:589 ../lib/modules/windowsUser.inc:689
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1593 ../lib/modules/pykotaUser.inc:112
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:208 ../lib/modules/pykotaUser.inc:268
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:311 ../lib/modules/pykotaUser.inc:313
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:340 ../lib/modules/pykotaUser.inc:889
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:152 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:482
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:97 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:166
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:638 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:766
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1186 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1189
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1942 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2077
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2835 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3638
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3664
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:499
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:843
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1015
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:94
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:180
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:218
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:293
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:676
2003-08-03 16:06:26 +00:00
msgid "User name"
msgstr "Benutzername"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:115 ../lib/modules/windowsUser.inc:449
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:529 ../lib/modules/windowsUser.inc:565
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:593 ../lib/modules/windowsUser.inc:698
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1595
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "User name (pre W2K)"
2013-12-07 16:49:23 +00:00
msgstr "Benutzername (vor W2K)"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:475 ../lib/modules/posixAccount.inc:121
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:313 ../lib/modules/pykotaUser.inc:314
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:317 ../lib/modules/pykotaUser.inc:318
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:99
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "User name already exists!"
msgstr "Benutzername besteht schon!"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:501
2013-05-10 16:20:37 +00:00
msgid "User name and email address"
msgstr "Benutzername und Email-Adresse"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:103 ../lib/modules/imapAccess.inc:144
2011-04-09 13:11:38 +00:00
msgid "User name attribute"
msgstr "Attribut für Benutzernamen"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:289 ../lib/modules/mitKerberos.inc:290
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:467 ../lib/modules/account.inc:124
#: ../lib/modules/account.inc:125 ../lib/modules/account.inc:127
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:187 ../lib/modules/zarafaContact.inc:188
#: ../lib/modules/uidObject.inc:85 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:222
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:223 ../lib/modules/posixAccount.inc:114
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:119 ../lib/modules/zarafaUser.inc:419
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:420 ../lib/modules/windowsUser.inc:589
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:590 ../lib/modules/windowsUser.inc:593
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:594 ../lib/modules/pykotaUser.inc:311
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:312 ../lib/modules/pykotaUser.inc:315
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:316 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:152
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:97 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:98
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:893
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1115
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:253
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:254
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid ""
"User name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
"and .-_ !"
msgstr ""
"Benutzername enthält ungültige Zeichen. Gültige Zeichen sind: a-z, A-Z, 0-9 "
"und .-_ !"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:253
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid "User name for NIS."
msgstr "Benutzername für NIS."
2013-09-01 14:28:36 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:117
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "User name in use. Selected next free user name."
msgstr ""
"Der Benutzername ist bereits vorhanden, der nächste freie Name wurde "
"ausgewählt."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:117 ../lib/modules/account.inc:102
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:113 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:767
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:95
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid ""
"User name of the user who should be created. Valid characters are: a-z,A-"
"Z,0-9, @.-_."
msgstr ""
"Benutzername des zu erstellenden Benutzer. Gültige Zeichen sind: a-z, A-Z, "
"0-9 und @.-_."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:507
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid ""
2010-10-11 20:27:48 +00:00
"User name of the user who should be created. Valid characters are: a-z,A-"
2012-03-10 19:43:57 +00:00
"Z,0-9, @.-_. If user name is already used user name will be expanded with a "
"number. The next free number will be used."
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-21 08:00:22 +00:00
"Benutzername des zu erstellenden Benutzers. Gültige Zeichen sind: a-z, A-Z, "
2012-03-10 19:43:57 +00:00
"0-9 und @.-_. Sollte der Benutzername schon in Verwendung sein wird eine "
"Zahl angehängt."
2009-12-08 21:29:19 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:502
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:867
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1035
2013-05-10 16:20:37 +00:00
msgid "User name or email address"
msgstr "Benutzername oder Email-Adresse"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:270 ../lib/modules/posixAccount.inc:436
2013-05-10 16:20:37 +00:00
msgid "User name suggestion"
msgstr "Vorschlag für Benutzername"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:125
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "User name that is used for PyKota."
2013-12-07 16:49:23 +00:00
msgstr "Benutzername für PyKota."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:752
2013-05-10 16:20:37 +00:00
msgid "User profile"
msgstr "Benutzerprofil"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:45
2012-06-16 09:54:01 +00:00
msgid "User self registration"
msgstr "Benutzerselbstregistrierung"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:128 ../lib/modules/zarafaUser.inc:275
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:373 ../lib/modules/zarafaUser.inc:614
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1233 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1322
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1805
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "User server"
msgstr "Benutzerserver"
2013-09-01 14:28:36 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:53 ../lib/modules/posixAccount.inc:93
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:94 ../lib/modules/posixAccount.inc:97
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:209 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1779
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:74 ../lib/modules/sudoRole.inc:98
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:159 ../lib/modules/sudoRole.inc:216
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:228 ../lib/modules/sudoRole.inc:316
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:806
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Users"
2003-08-03 16:06:26 +00:00
msgstr "Benutzer"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:80 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:94
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:105
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Users or groups that may directly send email as this user."
msgstr "Benutzer oder Gruppen die EMails als dieser Benutzer senden dürfen."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:489
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgid ""
"Users who are member of the current group. Users who have set their primary "
"group to this group will not be shown."
msgstr ""
"Hier können Sie Benutzer zu dieser Gruppe hinzufügen und entfernen. "
"Benutzer, deren primäre Gruppe diese Gruppe ist, werden nicht angezeigt."
2004-11-07 13:25:48 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:493
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid ""
2004-11-07 13:25:48 +00:00
"Users who will become member of the current group. User names are separated "
"by semicolons."
msgstr ""
"Benutzer die Mitglieder der aktuellen Gruppe werden. Benutzernamen werden "
"durch Komma getrennt."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2012-12-01 19:39:07 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:207
2006-10-22 08:14:06 +00:00
#, php-format
msgid "Using %s as lamdaemon remote server."
msgstr "Es wird %s als Lamdaemon-Server verwendet."
2012-12-01 19:39:07 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:229
2006-10-22 08:14:06 +00:00
#, php-format
msgid "Using %s to connect to remote server."
msgstr "Für die Verbindung zum Remote-Server wird %s verwendet."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:446
2008-04-12 09:52:56 +00:00
msgid ""
"Usually, users are not added to groups as memberUid if they have this group "
"as primary group. If your application ignores primary groups then you can "
"select this option to override this behaviour."
msgstr ""
"Normalerweise werden Benutzer nicht als memberUid zu Gruppen hinzugefügt, "
"die ihre primäre Gruppe sind. Wenn Ihre Anwendung primäre Gruppen nicht "
"auswertet dann können Sie diese Option wählen. LAM wird dann auch bei "
"primären Gruppen die memberUid pflegen."
2011-07-21 17:50:57 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:543
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "VCARD 2.1 Export"
2011-07-15 18:10:43 +00:00
msgstr "VCARD 2.1 Export"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:360
2013-09-01 14:28:36 +00:00
msgid "Valid to"
msgstr "Gültig bis"
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../help/help.inc:92
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "Valid users"
msgstr "Berechtigte Benutzer"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:83 ../lib/modules/imapAccess.inc:121
2011-01-06 18:54:12 +00:00
msgid "Validate server certificate"
msgstr "Serverzertifikat prüfen"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:108 ../lib/modules/customFields.inc:1899
2012-05-25 18:22:03 +00:00
msgid "Validation expression"
msgstr "Validierungsausdruck"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:112 ../lib/modules/customFields.inc:1904
2012-05-25 18:22:03 +00:00
msgid "Validation message"
msgstr "Validierungsnachricht"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../templates/multiEdit.php:120 ../lib/modules/customFields.inc:2959
2012-05-25 18:22:03 +00:00
msgid "Value"
msgstr "Wert"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:116 ../lib/modules/customFields.inc:2749
2012-05-25 18:22:03 +00:00
msgid "Value for \"checked\""
msgstr "Wert für \"gewählt\""
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:120 ../lib/modules/customFields.inc:2755
2012-05-25 18:22:03 +00:00
msgid "Value for \"unchecked\""
msgstr "Wert für \"nicht gewählt\""
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:140 ../lib/modules/customFields.inc:2955
2012-05-25 18:22:03 +00:00
msgid "Value mapping"
msgstr "Wertezuordnung"
2011-10-30 18:07:36 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:512
msgid "Value to delete does not exist in DN"
msgstr "Wert zum Löschen existiert nicht in DN"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:100 ../lib/modules/puppetClient.inc:104
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:146 ../lib/modules/puppetClient.inc:156
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:169 ../lib/modules/puppetClient.inc:277
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:439
2012-09-05 15:52:11 +00:00
msgid "Variables"
msgstr "Variablen"
#: ../templates/serverInfo.php:134
2009-12-08 21:29:19 +00:00
msgid "Vendor name"
msgstr "Herstellername"
2012-09-05 15:52:11 +00:00
#: ../templates/serverInfo.php:140
2009-12-08 21:29:19 +00:00
msgid "Vendor version"
msgstr "Herstellerversion"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1227
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1231
#, php-format
msgid "View %s children"
2011-07-15 18:10:43 +00:00
msgstr "%s Kinder anzeigen"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1227
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1231
msgid "View 1 child"
2011-07-15 18:10:43 +00:00
msgstr "1 Kind anzeigen"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1225
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1230
msgid "View the children of this object"
2011-07-15 18:10:43 +00:00
msgstr "Die Kinder dieses Eintrags anzeigen"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1028
msgid "Viewing entry in read-only mode."
2011-07-21 17:50:57 +00:00
msgstr "Eintrag ist schreibgeschützt."
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2013-12-04 21:20:46 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:119
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:126
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:143
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:196
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:260
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:372
2010-04-02 11:39:09 +00:00
msgid "Voicemail context"
msgstr "Anrufbeantworterkontext"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:96
2010-04-02 11:39:09 +00:00
msgid "Voicemail mailbox for this account."
2011-01-06 18:54:12 +00:00
msgstr "Anrufbeantworterpostfach für diesen Account."
2010-04-02 11:39:09 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../templates/login.php:496
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "Want more features? Get LAM Pro!"
msgstr "Sie möchten mehr Funktionen? Bestellen Sie LAM Pro!"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:408
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/page.php:76
2006-05-13 16:52:45 +00:00
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../templates/delete.php:234 ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:505
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:850 ../lib/modules/posixAccount.inc:903
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:201
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:218
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1127 ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:217
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:264 ../lib/modules.inc:1908
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#, php-format
2011-06-06 18:05:17 +00:00
msgid "Was unable to add attributes to DN: %s."
2004-11-07 12:56:55 +00:00
msgstr "Konnte keine Attribute zum DN hinzufügen: %s."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:494 ../lib/modules/range.inc:665
#: ../lib/modules.inc:1871
2003-08-29 13:25:04 +00:00
#, php-format
2004-11-07 12:56:55 +00:00
msgid "Was unable to create DN: %s."
msgstr "Konnte DN nicht erstellen: %s."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2013-05-10 16:20:37 +00:00
#: ../templates/delete.php:344 ../templates/delete.php:353
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:471 ../lib/modules/range.inc:732
2004-11-06 13:05:34 +00:00
#, php-format
msgid "Was unable to delete DN: %s."
msgstr "Konnte DN nicht löschen: %s."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:758
#: ../templates/lists/changePassword.php:796
#: ../templates/lists/changePassword.php:842 ../templates/delete.php:225
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#, php-format
msgid "Was unable to modify attributes from DN: %s."
msgstr "Konnte die Attribute von DN %s nicht ändern."
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:888 ../lib/modules/windowsUser.inc:1153
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1566 ../lib/modules/range.inc:709
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:249 ../lib/modules.inc:1890
2013-05-10 16:20:37 +00:00
#, php-format
msgid "Was unable to modify attributes of DN: %s."
msgstr "Konnte die Attribute von DN %s nicht ändern."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../templates/delete.php:243 ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:482
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:858 ../lib/modules/posixAccount.inc:920
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:206
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:229
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1140 ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:222
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:278 ../lib/modules.inc:1921
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#, php-format
2011-06-06 18:05:17 +00:00
msgid "Was unable to remove attributes from DN: %s."
2004-11-07 12:56:55 +00:00
msgstr "Konnte die Attribute nicht löschen: %s."
2003-12-28 11:32:44 +00:00
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:905 ../lib/modules.inc:1851
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#, php-format
msgid "Was unable to rename DN: %s."
msgstr "Konnte DN nicht umbenennen: %s."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:188 ../lib/modules/windowsUser.inc:374
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:516 ../lib/modules/windowsUser.inc:543
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:720 ../lib/modules/windowsUser.inc:1612
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1735 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:165
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:217 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:478
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:601 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:754
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:758 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1455
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1458 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1952
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2514 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3628
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3654
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid "Web site"
msgstr "Homepage"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1380
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid "Wednesday"
2010-09-29 16:50:18 +00:00
msgstr "Mittwoch"
2005-07-29 12:31:16 +00:00
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:187 ../lib/modules/bindDLZ.inc:191
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:394 ../lib/modules/bindDLZ.inc:510
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1360 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1607
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid "Weight"
msgstr "Gewichtung"
#: ../lib/selfService.inc:384
2012-05-25 18:22:03 +00:00
msgid "Welcome to LAM self service. Please enter your user name and password."
msgstr ""
"Willkommen zum LAM Self Service. Bitte geben Sie Ihren Benutzernamen und "
"Passwort ein."
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:565
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgid "Western Europe Time, London, Lisbon"
msgstr "Westeuropäische Zeit, London, Lissabon"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:179
2011-07-21 17:50:57 +00:00
msgid "What is the name of your favourite pet?"
msgstr "Wie ist der Name Ihres Lieblingshaustieres?"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:71
msgid ""
"When performing a recursive copy, only copy those entries which match this "
2011-07-21 17:50:57 +00:00
"filter."
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgstr ""
2011-07-21 17:50:57 +00:00
"Beim rekursiven Kopieren werden nur Einträge kopiert, die diesem Filter "
"entsprechen."
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:101
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid ""
"When the hard quota limit is reached, email can not be delivered to that "
"user anymore."
msgstr ""
"Wenn das harte Quotalimit erreicht wird, dann kann der Benutzer keine EMails "
"mehr empfangen."
2012-03-10 19:43:57 +00:00
#: ../help/help.inc:70
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
2009-07-18 18:02:24 +00:00
"When using ldaps:// or TLS be sure to use exactly the same IP/domain name as "
"in your certificate!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgstr ""
2009-07-18 18:02:24 +00:00
"Wenn Sie ldaps:// oder TLS verwenden, stellen Sie sicher, dass Sie genau die "
"selbe IP/Domäne wie in Ihrem Zertifikat verwenden!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:419
#: ../templates/lists/changePassword.php:450 ../lib/types/user.inc:292
2013-12-04 21:20:46 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:380 ../lib/types/user.inc:412
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:845 ../lib/modules/windowsHost.inc:64
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:89 ../lib/modules/windowsGroup.inc:99
2013-05-10 16:20:37 +00:00
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:338 ../lib/modules/windowsUser.inc:112
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "Windows domain name of account."
msgstr "Windows-Domänenname des Accounts."
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:212
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:471
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1266
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1788
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1913
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:111
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:374
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:539
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Windows group"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Windows-Gruppe"
2004-01-17 14:05:30 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:150
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "Windows group name"
msgstr "Windows-Gruppenname"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:163
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Windows group type."
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr "Windows-Gruppentyp."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:395
2009-07-18 18:02:24 +00:00
msgid ""
"Windows password hashes are saved by default as NT and LM hashes. LM hashes "
"are insecure and only needed for old versions of Windows. You should disable "
"them unless you really need them."
msgstr ""
"Windows speichert Passworthashe standardmäßig als NT und LM-Hashe. LM-Hashe "
"sind unsicher und werden nur für ältere Windows-Versionen benötigt. Sie "
"sollten sie daher deaktivieren falls sie nicht zwingend benötigt werden."
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:321
2005-09-13 17:35:44 +00:00
msgid "Windows primary group"
msgstr "Primäre Windows-Gruppe"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:324
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "Windows primary group SID"
msgstr "Primäre Windows-Gruppen-SID"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:159
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Windows-Domain name of group."
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr "Windows-Domänenname der Gruppe."
2003-09-11 15:26:16 +00:00
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1466
2011-06-06 18:05:17 +00:00
msgid "Work details"
msgstr "Arbeitsdaten"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:146
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "Workgroup"
msgstr "Arbeitsgruppe"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:236
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:367
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1522
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1932
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid "Working directory"
msgstr "Arbeitsverzeichnis"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:368
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid "Working directory of initial program."
msgstr "Arbeitsverzeichnis des Startprogramms."
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:318
2007-03-05 17:08:13 +00:00
msgid "Write"
msgstr "Schreiben"
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:260
2008-01-02 20:20:53 +00:00
msgid "Write access"
msgstr "Schreibzugriff"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../templates/login.php:579 ../templates/login.php:637
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:160
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:186
2005-05-27 17:05:12 +00:00
msgid "Wrong password/user name combination. Please try again."
msgstr "Falsche Benutzername/Passwort-Kombination. Bitte erneut eingeben."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:188
2011-04-09 13:11:38 +00:00
msgid "Wrong quota format. Quota must be numeric."
msgstr "Das Quota-Format ist falsch. Es muss numerisch sein."
2012-09-05 15:52:11 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:153 ../templates/schema/schema.php:195
#: ../templates/schema/schema.php:200 ../templates/schema/schema.php:205
2013-12-04 21:20:46 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:460 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:51
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:170 ../lib/modules/qmailGroup.inc:322
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:364 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1030
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:1031 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1073
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:1079 ../lib/modules/imapAccess.inc:121
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
2003-10-28 20:38:57 +00:00
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:537
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:344 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:421
2013-09-01 14:28:36 +00:00
msgid "You are reusing an old password. Please choose a different password."
msgstr ""
"Sie versuchen ein altes Passwort wiederzuverwenden. Bitte wählen Sie ein "
"anderes Passwort."
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/account.inc:126 ../lib/modules/posixGroup.inc:602
2013-09-01 14:28:36 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:113 ../lib/modules/posixAccount.inc:115
2010-06-12 08:51:34 +00:00
msgid ""
"You are using capital letters. This can cause problems because Windows is "
"not case-sensitive."
msgstr ""
"Sie verwenden Großbuchstaben, das kann Probleme verursachen, da Windows "
"Groß-/Kleinschreibung nicht unterscheidet."
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../lib/lists.inc:1073
2012-03-10 19:43:57 +00:00
#, php-format
msgid ""
"You can download your PDF files {link=%s}{color=#d2131a}here{endcolor}"
"{endlink}."
msgstr ""
"Sie können Ihre PDF-Dateien {link=%s}{color=#d2131a}hier{endcolor}{endlink} "
"herunterladen."
2013-09-01 14:28:36 +00:00
#: ../templates/initsuff.php:181
msgid ""
"You can setup the LDAP suffixes for all account types in your LAM server "
"profile on tab \"Account types\"."
msgstr ""
2013-12-04 21:20:46 +00:00
"Sie können die LDAP-Suffixe für alle Accounttypen im LAM-Serverprofil auf "
"dem Tab \"Accounttypen\" einstellen."
2013-09-01 14:28:36 +00:00
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../help/help.inc:110
2009-02-13 19:28:27 +00:00
msgid ""
"You can specify if LAM allows full write access, password changes or only "
"read access."
msgstr ""
"Sie können festlegen, ob LAM vollen Schreibzugriff, nur Passwortänderungen "
"oder nur Lesezugriff erlaubt."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:104 ../lib/modules/windowsUser.inc:125
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:141 ../lib/modules/windowsUser.inc:206
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:211 ../lib/modules/windowsUser.inc:228
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:233 ../lib/modules/windowsUser.inc:249
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:743 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:748
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid ""
"You can use \"$user\", \"$firstname\" and \"$lastname\" as wildcards for "
"user name, first and last name."
msgstr ""
"Sie können \"$user\", \"$firstname\" und \"$lastname\" als Platzhalter für "
"den Benutzernamen, Vor- und Nachnamen verwenden."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../help/help.inc:172
2013-03-02 17:39:01 +00:00
msgid ""
"You can use the wildcard @@LOGIN_DN@@ which will be substituted with the DN "
"of the user who is currently logged in to LAM."
msgstr ""
"Sie können den Platzhalter @@LOGIN_DN@@ verwenden. Er wird durch die DN des "
"angemeldeten LAM-Benutzers ersetzt."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:84
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:76 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:90
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:72 ../lib/modules/zarafaUser.inc:85
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "You can use this to temporarily deactivate the Zarafa extension."
msgstr "Sie können hiermit die Zarafa-Erweiterung temporär deaktivieren."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:126
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:136 ../help/help.inc:253
2008-01-02 20:20:53 +00:00
msgid ""
"You can use wildcards for LDAP attributes in the form @@attribute@@ (e.g. "
"@@uid@@ for the user name)."
msgstr ""
"Sie können Platzhalter für LDAP-Attribute im Format @@Attribut@@ (z.B. "
"@@uid@@ für den Benutzernamen) verwenden."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/customScripts.inc:65 ../lib/modules/customScripts.inc:78
2009-07-18 18:02:24 +00:00
msgid ""
"You can use wildcards in the format $wildcard$ which are replaced by the "
"LDAP attribute with the same name. For multi-value attributes the values "
"will be separated by commas."
msgstr ""
"Sie können Platzhalter im Format $Platzhalter$ verwenden, die durch das LDAP-"
"Attribut gleichen Namens ersetzt werden. Attribute mit mehreren Werten "
"werden mit Komma getrennt aufgelöst."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:191
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid ""
"You cannot add the Zarafa and Zarafa contact extension at the same time."
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgstr ""
"Sie können die Zarafa- und Zarafa-Kontakt-Erweiterung nicht gleichzeitig "
"aktivieren."
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/template_engine.php:52
msgid "You cannot perform updates while server is in read-only mode"
2011-07-21 17:50:57 +00:00
msgstr "Sie können im Nur-Lesen-Modus keine Änderungen vornehmen."
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:26
2011-07-21 17:50:57 +00:00
msgid "You cannot rename an entry which has child entries."
msgstr "Sie können keinen Eintrag mit Unterelementen umbenennen."
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:505
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid ""
"You cannot use SSL and TLS encryption at the same time. Please use either "
"\"ldaps://\" or TLS."
msgstr ""
"Sie können SSL und TLS nicht gleichzeitig aktivieren. Bitte nutzen Sie "
"entweder \"ldaps://\" oder TLS."
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:32
msgid "You did not change the RDN"
2011-07-21 17:50:57 +00:00
msgstr "Sie haben den RDN nicht geändert"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2012-09-05 15:52:11 +00:00
#: ../templates/tests/schemaTest.php:61
2008-01-02 20:20:53 +00:00
msgid ""
"You do not have the required access rights or the LDAP schema is not "
"published by your server."
msgstr ""
"Sie haben nicht die erforderlichen Rechte oder das LDAP-Schema wird von "
"Ihrem LDAP-Server nicht veröffentlicht."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:322 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:323
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgid "You entered one or more invalid DNS servers."
msgstr "Sie haben mindestens einen ungültigen DNS-Server angegeben."
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:417
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:504
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "You left the attribute value blank. Please go back and try again."
2005-03-10 20:14:44 +00:00
msgstr ""
"Der Wert des Attributes war leer. Bitte gehen Sie zurück und füllen den "
"Eintrag."
2005-02-27 20:37:15 +00:00
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:51
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:45
2011-07-15 18:10:43 +00:00
#, php-format
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "You left the value blank for required attribute (%s)."
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgstr "Bitte setzen Sie einen Wert für das erforderliche Attribut: %s"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:171
2011-07-15 18:10:43 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:209
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:133
msgid "You made no changes"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgstr "Es wurde nichts geändert."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:172
#: ../templates/config/mainmanage.php:178
#: ../templates/config/mainmanage.php:190
2013-09-01 14:28:36 +00:00
msgid "You might need to restart your webserver for changes to take effect."
msgstr ""
2013-12-04 21:20:46 +00:00
"Sie müssen den Webserver ggf. neu starten damit die Änderungen wirksam "
"werden."
2013-09-01 14:28:36 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:121 ../lib/modules/posixAccount.inc:122
2012-12-01 19:39:07 +00:00
#, php-format
msgid "You might want to use %s instead of %s."
msgstr "Sie möchten evtl. %s statt %s verwenden."
2011-07-15 18:10:43 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:95
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "You must either upload a file or provide an import in the text box."
msgstr ""
2011-07-21 17:50:57 +00:00
"Sie müssen entweder eine Datei angeben oder die Kommandos in das Textfeld "
"eingeben."
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:210 ../lib/modules/groupOfNames.inc:211
2007-01-03 16:26:10 +00:00
msgid "You need to add at least one member to this group."
msgstr "Sie müssen mindestens ein Mitglied zu dieser Gruppe hinzufügen."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:229
2011-07-21 17:50:57 +00:00
msgid "You specified an answer but no security question."
msgstr "Sie haben eine Antwort angegeben aber keine Sicherheitsfrage dazu."
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1136
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1140
msgid "You will be prompted to confirm this decision"
2011-07-15 18:10:43 +00:00
msgstr "Sie werden um eine Bestätigung für diese Entscheidung gefragt werden"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:184
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid "Your IMAP domains and email address domain do not match."
2011-01-06 18:54:12 +00:00
msgstr "Ihre IMAP-Domänen stimmen nicht mit der EMail-Adresse überein."
2012-12-01 19:39:07 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:234
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#, php-format
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid ""
"Your LAM admin user (%s) must be a valid Unix account to work with lamdaemon!"
2007-01-03 16:26:10 +00:00
msgstr ""
2007-01-14 17:59:27 +00:00
"Ihr LAM-Admin-Benutzer (%s) muss ein gültiger Unix-Account sein um mit "
"Lamdaemon zu funktionieren!"
2007-01-03 16:26:10 +00:00
2011-06-06 18:05:17 +00:00
#: ../lib/lamdaemon.inc:61 ../lib/lamdaemon.inc:66
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid ""
"Your LAM admin user must be a valid Unix account to work with lamdaemon!"
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgstr ""
"Ihr LAM-Admin-Benutzer muss ein gültiger Unix-Account sein um mit Lamdaemon "
"zu funktionieren!"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:186
2011-04-09 13:11:38 +00:00
msgid "Your LAM login password was not accepted by the IMAP server."
msgstr "Ihr LAM-Anmeldepasswort wurde vom IMAP-Server nicht akzeptiert."
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:125
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid ""
"Your PHP configuration has disabled file uploads. Please check php.ini "
"before proceeding."
2005-03-10 20:14:44 +00:00
msgstr ""
"Ihre PHP-Konfiguration erlaubt keine Dateiuploads. Bitte prüfen Sie Ihre php."
"ini."
2005-02-27 20:37:15 +00:00
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:16
msgid ""
"Your PHP.INI does not have file_uploads = ON. Please enable file uploads in "
"PHP."
2011-07-21 17:50:57 +00:00
msgstr "Sie müssen Dateiuploads in der php.ini (file_uploads=ON) aktivieren."
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2012-12-01 19:39:07 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:176
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:372
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid ""
"Your changes cannot be saved until you make the file writable for the "
"webserver user."
msgstr ""
"Ihre Änderungen können erst gespeichert werden wenn Sie die Datei für den "
"Webserver schreibbar machen."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:721
2013-09-01 14:28:36 +00:00
msgid ""
"Your new account was created but post processing failed. Please contact your "
"local administrator."
msgstr ""
"Ihr neues Konto wurde erstellt aber die Nachbearbeitung schlug fehl. Bitte "
"kontaktieren Sie Ihren lokalen Administrator."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:718
2012-06-16 09:54:01 +00:00
msgid ""
"Your new account was successfully created. Please return to login to change "
"your user data."
2012-09-05 15:52:11 +00:00
msgstr ""
"Ihr neuer Benutzer wurde erfolgreich angelegt. Bitte gehen Sie zum Login "
"zurück um Ihre persönlichen Daten zu ändern."
2012-06-16 09:54:01 +00:00
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/account.inc:1202 ../lib/modules/windowsUser.inc:1878
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid ""
"Your password does not meet the password strength qualifications. Please "
"retry with another one."
msgstr ""
"Ihr Passwort erfüllt nicht die Passwortrichtlinien. Bitte versuchen Sie ein "
"anderes."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:563
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Your password was changed to @@newPassword@@."
2013-12-07 16:49:23 +00:00
msgstr "Ihr Passwort wurde auf @@newPassword@@ geändert."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/security.inc:192
2006-05-13 16:52:45 +00:00
msgid "Your session expired, click here to go back to the login page."
msgstr ""
"Ihre Sitzung ist abgelaufen, klicken Sie hier, um zur Anmeldeseite "
"zurückzukehren."
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../templates/login.php:296
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:113
2006-05-13 16:52:45 +00:00
msgid "Your session expired, please log in again."
msgstr "Ihre Sitzung ist abgelaufen, bitte melden Sie sich erneut an."
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../templates/login.php:301 ../templates/login.php:306
#: ../templates/login.php:315
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "Your settings were successfully saved."
msgstr "Ihre Einstellungen wurden erfolgreich gespeichert."
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:346 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:512
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:544
2011-06-06 18:05:17 +00:00
msgid "YourCompany"
msgstr "IhreFirma"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:56 ../lib/modules/zarafaUser.inc:61
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:56
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Zarafa"
msgstr "Zarafa"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:51
2011-10-30 18:07:36 +00:00
msgid "Zarafa address list"
msgstr "Zarafa Adressliste"
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:53
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:62
msgid "Zarafa address lists"
msgstr "Zarafa Adresslisten"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:56
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid "Zarafa contact"
msgstr "Zarafa-Kontakt"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:51
2011-10-30 18:07:36 +00:00
msgid "Zarafa dynamic group"
msgstr "Zarafa Dynamische Gruppe"
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:53
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:62
msgid "Zarafa dynamic groups"
msgstr "Zarafa Dynamische Gruppen"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:95
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:183
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:106 ../lib/modules/zarafaContact.inc:123
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:112 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:127
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:83
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:156 ../lib/modules/zarafaUser.inc:171
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:394 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1773
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:92 ../lib/modules/zarafaServer.inc:153
2013-05-10 16:20:37 +00:00
msgid "Zarafa schema"
msgstr "Zarafa-Schema"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:160 ../lib/modules/zarafaUser.inc:164
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid "Zarafa will store the user's archives on these servers."
msgstr "Zarafa speichert die Archive des Benutzers auf diesen Servern."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/types/bind.inc:78 ../lib/modules/ddns.inc:102
#: ../lib/modules/ddns.inc:113 ../lib/modules/ddns.inc:128
#: ../lib/modules/ddns.inc:394 ../lib/modules/ddns.inc:425
2013-03-02 17:39:01 +00:00
msgid "Zone name"
msgstr "Zonenname"
2008-09-28 12:18:56 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/ddns.inc:103
2013-03-02 17:39:01 +00:00
msgid "Zone name for the DNS server (e.g. company.local)."
msgstr "Zonenname für die DNS-Server (z.B. firma.local)."
2008-09-28 12:18:56 +00:00
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:497 ../lib/modules/windowsUser.inc:438
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "\\\\server\\homes\\smiller"
msgstr "\\\\server\\homes\\hmueller"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:505 ../lib/modules/windowsUser.inc:420
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "\\\\server\\profiles\\smiller"
msgstr "\\\\server\\profile\\hmueller"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2074
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2077
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2092
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2095
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "add value"
msgstr "Wert hinzufügen"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:118 ../lib/modules/posixGroup.inc:461
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:106 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:150
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:159 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:114
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:116
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:237 ../lib/modules/groupOfNames.inc:128
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "adminstrators"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "administratoren"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:394
#: ../templates/config/mainmanage.php:430
msgid "all"
msgstr "Alle"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:112
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:95
msgid "attribute deleted"
2011-07-21 17:50:57 +00:00
msgstr "Attribut gelöscht"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:148
2010-06-12 08:51:34 +00:00
msgid "backupRootFileSystem"
msgstr "sichereRootDateisystem"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:103
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "billingCode01"
2013-12-07 16:49:23 +00:00
msgstr "rechnungscode01"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2011-10-30 18:07:36 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2298
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "browse"
2011-07-21 17:50:57 +00:00
msgstr "Auswählen"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2011-10-30 18:07:36 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2000
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:48
msgid "bytes"
2011-07-21 17:50:57 +00:00
msgstr "Bytes"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2012-09-05 15:52:11 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:220
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "character"
msgstr "Zeichen"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2012-09-05 15:52:11 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:219
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "characters"
msgstr "Zeichen"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:179
2011-10-30 18:07:36 +00:00
msgid "company.com"
msgstr "firma.de"
2011-07-21 17:50:57 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:619
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:988
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "confirm"
2011-07-21 17:50:57 +00:00
msgstr "Bestätigen"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2012-03-10 19:43:57 +00:00
#: ../help/help.inc:82
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "dc=yourcompany,dc=com"
msgstr "dc=ihreFirma,dc=com"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:429 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:122
2010-03-06 15:47:36 +00:00
msgid "default"
msgstr "Standard"
2012-03-10 19:43:57 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:205
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "delete"
msgstr "Löschen"
2011-07-21 17:50:57 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:677
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "delete attribute"
msgstr "Attribut löschen"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1543
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1952 ../lib/modules/zarafaUser.inc:619
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1285 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1326
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid "disabled"
msgstr "deaktiviert"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1554
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1963
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid "disconnect"
msgstr "trennen"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:468 ../lib/modules/windowsGroup.inc:245
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid "domain"
msgstr "Domäne"
2011-07-21 17:50:57 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:664
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "download value"
msgstr "Wert downloaden"
2012-03-10 19:43:57 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:206
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "edit"
2011-07-21 17:50:57 +00:00
msgstr "Ändern"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:619 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1280
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1326
2011-10-30 18:07:36 +00:00
msgid "enabled"
msgstr "aktiviert"
2012-03-10 19:43:57 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:481
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:307
msgid "export"
msgstr "Export"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AttributeFactory.php:123
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "false"
msgstr "falsch"
2012-09-05 15:52:11 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:37
2010-03-06 15:47:36 +00:00
msgid "force"
msgstr "erzwingen"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1562
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1971
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid "from any client"
msgstr "von jedem Client"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1563
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1972
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid "from previous client only"
msgstr "nur vom letzten Client"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:306 ../lib/modules/posixAccount.inc:366
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:128 ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:73
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "group01,group02"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "gruppe01,gruppe02"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:187
2011-10-30 18:07:36 +00:00
msgid "group01;group02"
msgstr "gruppe01;gruppe02"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:132
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:164
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "group1@company.com,group2@company.com"
msgstr "gruppe1@firma.de,gruppe2@firma.de"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:126
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:172 ../lib/modules/windowsGroup.inc:221
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "group@company.com"
msgstr "gruppe@firma.de"
2011-07-21 17:50:57 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:471
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "hint"
2011-07-21 17:50:57 +00:00
msgstr "Hinweis"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:198 ../lib/modules/quota.inc:200
2003-08-03 16:06:26 +00:00
msgid "hours"
2003-08-06 20:25:25 +00:00
msgstr "Stunden"
2003-08-03 16:06:26 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:376 ../lib/modules/windowsUser.inc:382
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:480
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid "http://www.company.com"
msgstr "http://www.firma.de"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:294
msgid "import"
2011-07-21 17:50:57 +00:00
msgstr "Import"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1547
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1956
2007-10-30 13:49:05 +00:00
msgid "input off, notify off"
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgstr "Eingabe aus, Benachrichtigung aus"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1546
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1955
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid "input off, notify on"
msgstr "Eingabe aus, Benachrichtigung ein"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1545
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1954
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid "input on, notify off"
msgstr "Eingabe ein, Benachrichtigung aus"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1544
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1953
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid "input on, notify on"
msgstr "Eingabe ein, Benachrichtigung ein"
2012-03-10 19:43:57 +00:00
#: ../help/help.inc:64
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
"ldap://localhost:389 connects to localhost using a standard LDAP connection "
"on port 389"
2009-02-07 22:26:36 +00:00
msgstr "ldap://localhost:389 baut eine einfache Verbindung zu localhost auf."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2012-03-10 19:43:57 +00:00
#: ../help/help.inc:66
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
2009-07-18 18:02:24 +00:00
"ldaps://ldap.domain.com connects to ldap.domain.com using an encrypted LDAP "
2003-07-29 20:46:45 +00:00
"connection."
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgstr ""
2009-07-18 18:02:24 +00:00
"ldaps://ldap.domain.com baut eine verschlüsselte Verbindung zu ldap.domain."
"com auf."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2011-07-13 18:30:14 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:100
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "list"
2011-07-21 17:50:57 +00:00
msgstr "Liste"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/config_default.php:494
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/ds.php:318
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:529
msgid "login"
msgstr "Login"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:391
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "machines"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Hosts"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:114
2007-07-18 18:27:25 +00:00
msgid "mail.yourdomain.org"
msgstr "mail.ihredomain.de"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:416
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:540
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "mydomain"
msgstr "meineDomaene"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:473
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "mygroup"
msgstr "meineGruppe"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:504
msgid "new"
2011-07-21 17:50:57 +00:00
msgstr "neu"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2012-12-01 19:39:07 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:242
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:454
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:457
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:568 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:651
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:658 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:661
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:336
2013-05-10 16:20:37 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:339
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:584
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1920
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1928
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1938
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1943
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1948 ../lib/modules/zarafaUser.inc:602
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1238 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1253
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1264 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1270
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:388 ../lib/modules/windowsUser.inc:389
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:390 ../lib/modules/windowsUser.inc:396
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:397 ../lib/modules/windowsUser.inc:398
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:404 ../lib/modules/windowsUser.inc:405
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:406 ../lib/modules/windowsUser.inc:412
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:413 ../lib/modules/windowsUser.inc:414
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1177 ../lib/modules/windowsUser.inc:1615
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1620 ../lib/modules/windowsUser.inc:1625
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1630 ../lib/modules/ppolicy.inc:35
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:481 ../lib/modules/ppolicy.inc:491
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:496 ../lib/modules/ppolicy.inc:503
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:506 ../lib/modules/generalInformation.inc:100
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:358 ../lib/modules/customFields.inc:2890
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:752
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid "no"
msgstr "nein"
2011-10-30 18:07:36 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1902
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "no description available"
2011-07-21 17:50:57 +00:00
msgstr "Keine Beschreibung verfügbar"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2011-07-13 18:30:14 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/entry_chooser.php:68
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "no entries"
2011-07-21 17:50:57 +00:00
msgstr "Keine Einträge"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:84
msgid "no new attributes available for this entry"
2011-07-21 17:50:57 +00:00
msgstr "Keine neuen Attribute für diesen EIntrag verfügbar"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:135
msgid "no new binary attributes available for this entry"
2011-07-21 17:50:57 +00:00
msgstr "Keine neuen binären Attribute für diesen Eintrag verfügbar"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2012-09-05 15:52:11 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:160 ../templates/schema/schema.php:229
#: ../templates/schema/schema.php:240 ../templates/schema/schema.php:289
#: ../templates/schema/schema.php:355 ../templates/schema/schema.php:370
#: ../templates/schema/schema.php:404 ../templates/schema/schema.php:426
2013-09-01 14:28:36 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2612
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1573
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1581
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "none"
msgstr "nichts"
2011-07-21 17:50:57 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:1109
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "none, remove value"
msgstr "nichts, Wert löschen"
2012-09-05 15:52:11 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:216
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "not applicable"
msgstr "nicht anwendbar"
2012-09-05 15:52:11 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:167 ../templates/schema/schema.php:172
#: ../templates/schema/schema.php:177 ../templates/schema/schema.php:210
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "not specified"
msgstr "nicht spezifiziert"
2012-03-10 19:43:57 +00:00
#: ../help/help.inc:76
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
"ou=People,dc=yourcompany,dc=com will read and store all accounts in this "
"subtree."
msgstr ""
2003-09-07 10:15:35 +00:00
"ou=People,dc=yourcompany,dc=com liest und speichert alle Accounts in diesem "
"Unterzweig."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:202 ../lib/modules/eduPerson.inc:208
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:214
2007-07-18 18:27:25 +00:00
msgid "ou=accounts,dc=yourdomain,dc=org"
msgstr "ou=accounts,dc=ihreFirma,dc=de"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:377
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "pc01$"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "pc01$"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:400
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "pc01,Room 2.34"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "pc01,Raum 2.34"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/hostObject.inc:93
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "pc01,pc02"
msgstr "pc01,pc02"
2011-10-30 18:07:36 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2000
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "pixels"
2011-07-15 18:10:43 +00:00
msgstr "Pixel"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:148
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "printer01"
2013-12-07 16:49:23 +00:00
msgstr "drucker01"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:188
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "printergroup1"
2013-12-07 16:49:23 +00:00
msgstr "druckergruppe1"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:54
msgid "read only"
msgstr "Nur lesen"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:251
msgid "refresh"
msgstr "Aktualisieren"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2126
msgid "rename"
2011-07-21 17:50:57 +00:00
msgstr "Umbenennen"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:445 ../lib/html.inc:797
#: ../lib/html.inc:1708 ../lib/html.inc:2285
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "required"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "erforderlich"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1555
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1964
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid "reset"
msgstr "zurücksetzen"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:73
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid "role01,role02"
msgstr "rolle01,rolle02"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:237
msgid "search"
msgstr "Suche"
2012-03-10 19:43:57 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:472
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "seconds"
2011-07-21 17:50:57 +00:00
msgstr "Sekunden"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:244 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:327
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:444 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:428
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:334 ../lib/modules/windowsUser.inc:274
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2088
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:167
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:213
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "secret"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "geheim"
2004-10-01 12:29:15 +00:00
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1263
msgid "select the rdn attribute"
2011-07-21 17:50:57 +00:00
msgstr "RDN-Attribut wählen"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:213 ../lib/modules/uidObject.inc:69
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:285 ../lib/modules/windowsUser.inc:266
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:451 ../lib/modules/windowsUser.inc:460
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:192 ../lib/modules/pykotaUser.inc:210
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2079
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:182 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:110
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "smiller"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "hmueller"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:102
2007-07-18 18:27:25 +00:00
msgid "smiller@otherdomain.org"
msgstr "hmueller@anderedomain.de"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:108
2007-07-18 18:27:25 +00:00
msgid "smiller@yourdomain.org"
msgstr "hmueller@ihredomain.de"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:90
2007-07-18 18:27:25 +00:00
msgid "ssh-dss 234234 user@host"
msgstr "ssh-dss 234234 Benutzer@Host"
2011-07-21 17:50:57 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:882
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "structural"
msgstr "strukturell"
2011-07-13 18:30:14 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:102
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "table"
2011-07-15 18:10:43 +00:00
msgstr "Tabelle"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:154
2009-12-08 21:29:19 +00:00
msgid "test"
msgstr "test"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:174
2009-12-08 21:29:19 +00:00
msgid "test-start"
msgstr "test-start"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AttributeFactory.php:122
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "true"
msgstr "wahr"
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/ipHost.inc:99 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:366
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:71 ../lib/modules/qmailGroup.inc:281
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:289 ../lib/modules/qmailGroup.inc:297
2007-07-18 18:27:25 +00:00
msgid "uid=smiller,ou=People,dc=company,dc=com"
msgstr "uid=hmueller,ou=People,dc=ihreFirma,dc=de"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:312
2013-09-01 14:28:36 +00:00
msgid "use custom CA certificates"
msgstr "eigene CA-Zertifikate verwenden"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:309
2013-09-01 14:28:36 +00:00
msgid "use system certificates"
msgstr "Systemzertifikate verwenden"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:452
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "user01,user02,user03"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "benutzer01,benutzer02,benutzer03"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:273 ../lib/modules/qmailUser.inc:279
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:301 ../lib/modules/eduPerson.inc:163
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:352 ../lib/modules/windowsUser.inc:358
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:220 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:462
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:183
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:180 ../lib/modules/qmailGroup.inc:339
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:347 ../lib/modules/qmailGroup.inc:355
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "user@company.com"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "benutzer@firma.de"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:299
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "users"
msgstr "Benutzer"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:59
msgid "view entries"
2011-07-21 17:50:57 +00:00
msgstr "Einträge anzeigen"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:33
msgid "with "
2011-07-21 17:50:57 +00:00
msgstr "mit"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2012-12-01 19:39:07 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:242
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:452
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:459
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:570 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:653
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:656 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:663
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:334
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:341
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:584
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1918
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1926
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1936
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1941
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1946 ../lib/modules/zarafaUser.inc:602
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1240 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1256
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1266 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1272
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:390 ../lib/modules/windowsUser.inc:398
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:406 ../lib/modules/windowsUser.inc:414
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1177 ../lib/modules/windowsUser.inc:1520
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1617 ../lib/modules/windowsUser.inc:1622
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1627 ../lib/modules/windowsUser.inc:1632
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:36 ../lib/modules/ppolicy.inc:493
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:498 ../lib/modules/ppolicy.inc:501
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:508 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:536
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:102
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:360 ../lib/modules/customFields.inc:2890
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:750
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid "yes"
msgstr "ja"
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#~ msgid "Mycity"
#~ msgstr "Stadt"
2012-05-25 18:22:03 +00:00
2013-12-07 16:49:23 +00:00
#~ msgid ""
#~ "You cannot add the Kolab group and shared folder extension at the same "
#~ "time."
#~ msgstr ""
#~ "Sie können die Kolab-Gruppen- und Kolab-GemeinsameOrdner-Erweiterung "
#~ "nicht gleichzeitig aktivieren."
#~ msgid "The IP address \"%s\" is invalid."
#~ msgstr "Die IP-Adresse \"%s\" ist ungültig."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Each line represents one LDAP attribute. The options are separated by \"::"
#~ "\". The first option specifies if the attribute is mandatory. It can have "
#~ "the values \"optional\" and \"required\"."
#~ msgstr ""
#~ "Jede Zeile repräsentiert ein LDAP-Attribut. Die Optionen werden durch \"::"
#~ "\" getrennt. Die erste Option spezifiziert ob das Attribut ein "
#~ "Pflichtfeld ist. Sie kann die Werte \"optional\" und \"required\" "
#~ "annehmen."
#~ msgid "New Authorized Service"
#~ msgstr "Neuer erlaubter Dienst"
#~ msgid "New IP address"
#~ msgstr "Neue IP-Adresse"
#~ msgid "New MAC address"
#~ msgstr "Neue MAC-Adresse"
#~ msgid "New SSH public key"
#~ msgstr "Neuer öffentlicher SSH-Schlüssel"
#~ msgid "Options four and five are used for input validation."
#~ msgstr "Die Optionen vier und fünf werden zur Eingabeprüfung verwendet."
#~ msgid ""
#~ "Please enter the regular expression (e.g. \"/^[0-9a-zA-Z]+$/\") and an "
#~ "error message if the value does not match it. For a syntax description "
#~ "see <a href=\"%s\">here</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Bitte geben Sie einen regulären Ausdruck (z.B. \"/^[0-9a-zA-Z]+/$\") und "
#~ "eine Fehlermeldung, falls der Wert nicht dazu passt, ein. Eine "
#~ "Syntaxbeschreibung finden Sie <a href=\"%s\">hier</a>."
#~ msgid ""
#~ "The second option is the LDAP attribute name and the third one is a "
#~ "descriptive label for it."
#~ msgstr ""
#~ "Die zweite Option ist der LDAP-Attributname und die dritte Option enthält "
#~ "eine Beschreibung des Attributs."
#~ msgid "User ID"
#~ msgstr "Benutzer ID"
2013-05-10 16:20:37 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Please enter the host's name."
#~ msgstr "Bitte geben Sie den Hostnamen an."
#~ msgid "User name and email"
#~ msgstr "Benutzername und Email-Adresse"
#~ msgid "Deleted account"
#~ msgstr "Gelöschter Account"
#~ msgid "Invalid account"
#~ msgstr "Ungültiger Account"
2013-03-02 17:39:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Password contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
#~ "and #*,.;:_-+!%&/|?{[()]}=@$ !"
#~ msgstr ""
#~ "Passwort enthält ungültige Zeichen. Gültige Zeichen sind: a-z, A-Z, 0-9 "
#~ "und #*,.;:_-+!%&/|?{[()]}=@$ !"
#~ msgid "Sync Asterisk voicemail password with Unix password"
#~ msgstr "Asterisk-Anrufbeantworterpasswort mit Unix synchronisieren"
#~ msgid "Sync Kerberos password with Unix password"
#~ msgstr "Kerberos-Passwort mit Unix synchronisieren"
#~ msgid "The domain name needs to have at least 3 characters."
#~ msgstr "Der Domänenname muss mindestens drei Zeichen lang sein."
#~ msgid ""
#~ "To disable login use /bin/false. The list of shells is read from lam/"
#~ "config/shells"
#~ msgstr ""
#~ "Verwenden Sie /bin/false um den Login zu deaktivieren. Die Shellliste "
#~ "wird von lam/config/shells gelesen."
#~ msgid "Unable to read sambaSID attribute."
#~ msgstr "Konnte das Attribut sambaSID nicht lesen."
#~ msgid ""
#~ "Unable to sync the time when the user can/must change his password "
#~ "because no domain was found."
#~ msgstr ""
#~ "Die Zeit wann der Benutzer sein Passwort ändern kann/muss konnte nicht "
#~ "angepasst werden, da keine Domäne gefunden wurde."
#~ msgid ""
#~ "You are using a capital letters. This can cause problems because Windows "
#~ "isn't case-sensitive."
#~ msgstr ""
#~ "Sie verwenden Großbuchstaben, das kann Probleme verursachen, da Windows "
#~ "Groß-/Kleinschreibung nicht unterscheidet."
#~ msgid ""
#~ "You are using a capital letters. This can cause problems because windows "
#~ "isn't case-sensitive."
#~ msgstr ""
#~ "Sie verwenden Großbuchstaben, das kann Probleme verursachen, da Windows "
#~ "Groß-/Kleinschreibung nicht unterscheidet."
2012-12-01 19:39:07 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Export PDF structures"
#~ msgstr "PDF-Struktur"
#, fuzzy
#~ msgid "Export profiles"
#~ msgstr "Profil laden"