LDAPAccountManager/lam/locale/de_DE/LC_MESSAGES/messages.po

20431 lines
764 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2009-01-04 17:03:54 +00:00
# translation of messages.po to Deutsch
2006-05-13 16:52:45 +00:00
# translation of messages.po to
# $Id: messages.po,v 1.31 2004/10/01 12:29:15 gruberroland Exp $
2003-05-02 11:37:25 +00:00
#
#
2003-07-29 20:46:45 +00:00
# LDAP Account Manager
#
2019-03-10 09:25:49 +00:00
# Roland Gruber <post@rolandgruber.de>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019.
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
msgstr ""
2004-10-23 12:11:38 +00:00
"Project-Id-Version: messages\n"
2003-09-24 20:28:06 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: post@rolandgruber.de \n"
2004-01-17 14:05:30 +00:00
"POT-Creation-Date: 2004-01-14 17:45+0200\n"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
"PO-Revision-Date: 2019-09-04 18:03+0100\n"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
"Last-Translator: Roland Gruber <post@rolandgruber.de>\n"
2017-11-27 17:13:40 +00:00
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
2012-12-01 19:39:07 +00:00
"Language: de\n"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
2004-10-01 12:29:15 +00:00
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2017-11-27 17:13:40 +00:00
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2004-10-01 12:29:15 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:106
2018-03-04 14:42:50 +00:00
msgid ""
" Symbols k, m, g and t can be appended to numeric value to express multiples "
"of 10^3, 10^6, 10^9 and 10^12 inodes."
msgstr ""
"Die Abkürzungen k, m, g und t können an Zahlen angehängt werden. Sie drücken "
"dann 10^3, 10^6, 10^9 und 10^12 Inodes aus."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:98 ../lib/modules/zarafaContact.inc:101
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:104 ../lib/modules/zarafaContact.inc:855
2017-05-29 17:21:45 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:104 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:107
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:110 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:747
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:103 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:106
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:109 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:708
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:162 ../lib/modules/zarafaUser.inc:165
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:168 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1804
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:98 ../lib/modules/kopanoContact.inc:101
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:104 ../lib/modules/kopanoContact.inc:810
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:162 ../lib/modules/kopanoUser.inc:165
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:168 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1815
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "\"Send as\" attribute"
msgstr "\"Senden als\"-Attribut"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:82 ../lib/modules/zarafaContact.inc:141
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:164 ../lib/modules/zarafaContact.inc:178
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:240 ../lib/modules/zarafaContact.inc:386
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:635 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:100
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:165 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:180
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:196 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:239
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:397 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:652
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:766 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:99
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:164 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:179
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:195 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:218
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:348 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:603
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:727 ../lib/modules/zarafaUser.inc:122
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:218 ../lib/modules/zarafaUser.inc:378
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:408 ../lib/modules/zarafaUser.inc:442
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:488 ../lib/modules/zarafaUser.inc:876
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1275 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1499
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1824 ../lib/modules/kopanoContact.inc:82
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:141 ../lib/modules/kopanoContact.inc:164
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:178 ../lib/modules/kopanoContact.inc:224
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:337 ../lib/modules/kopanoContact.inc:590
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:122 ../lib/modules/kopanoUser.inc:218
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:378 ../lib/modules/kopanoUser.inc:408
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:442 ../lib/modules/kopanoUser.inc:488
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:876 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1275
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:1500 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1835
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "\"Send as\" privileges"
msgstr "\"Senden als\"-Privilegien"
2017-02-25 12:44:41 +00:00
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:137
2009-02-01 19:04:21 +00:00
msgid "(host1,user1,example.com);(host2,user2,example.com)"
msgstr "(host1,benutzer1,firma.de);(host2,benutzer2,firma.de)"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:325 ../lib/modules/posixAccount.inc:234
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:476
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "/home/smiller"
msgstr "/home/hmueller"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:349
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:185
2007-07-18 18:27:25 +00:00
msgid "123-123-1234"
msgstr "01234 123456"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:635 ../lib/modules/windowsUser.inc:643
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:365
2007-07-18 18:27:25 +00:00
msgid "123-123-1235"
msgstr "01234 123457"
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:611 ../lib/modules/windowsUser.inc:619
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:627 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:373
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:381
2007-07-18 18:27:25 +00:00
msgid "123-123-1236"
msgstr "01234 123458"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:510 ../lib/modules/windowsUser.inc:516
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:357
2007-07-18 18:27:25 +00:00
msgid "123-124-1234"
msgstr "01234 123459"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:468 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:341
2007-07-18 18:27:25 +00:00
msgid "12345"
msgstr "12345"
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:459
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:478 ../help/help.inc:298
2017-02-25 12:44:41 +00:00
msgid "2-factor authentication"
msgstr "2-Faktor-Authentifizierung"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:522
2017-02-25 12:44:41 +00:00
msgid "2-factor authentication requires PHP curl extension."
msgstr "Die 2-Faktor-Authentifizierung benötigt die PHP-Curl-Erweiterung."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/locking389ds.inc:443
2016-08-29 17:44:58 +00:00
msgid "389ds"
msgstr "389ds"
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:172
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgid ""
"<b>B-Node (0x01): Broadcast.</b><br/>The client tries to find other "
"workstations via broadcasting\n"
"(works only inside the same collision domain, viz. the same subnet).<br/><br/"
">\n"
"\n"
"<b>P-Node (0x02): Point-To-Point</b><br />\n"
"The client contacts a Netbios name server (NBNS) from Microsoft Windows Name "
"Service (WINS) for name resolution.<br/><br/>\n"
"\n"
"<b>M-Node (0x04): Mixed</b><br />\n"
"The node tries broadcasting first. If that fails then it tries WINS.<br/><br/"
">\n"
"\n"
"<b>H-Node (0x08): Hybrid</b><br />\n"
"The node tries WINS first. If that fails it tries broadcasting.<br/><br/>\n"
"\n"
"By default, the nodes are configured as H-Nodes which fits for small "
"networks. In large networks Point-to-Point (0x02) should be used."
msgstr ""
2009-01-04 17:03:54 +00:00
"<b>B-Knoten (0x01): Broadcast.</b><br/>Der Client versucht andere "
"Workstations mittels Broadcasting zu finden.\n"
"(funktioniert nur innerhalb der selben Kollisionsdomäne, d.h. Subnetz).<br/"
"><br/>\n"
2008-09-28 12:18:56 +00:00
"\n"
"<b>P-Knoten (0x02): Point-To-Point</b><br />\n"
2009-01-04 17:03:54 +00:00
"Der Client kontaktiert einen Netbios-Nameserver (NBNS) über den Microsoft "
"Windows Name Service (WINS) für die Namensauflösung.<br/><br/>\n"
2008-09-28 12:18:56 +00:00
"\n"
"<b>M-Knoten (0x04): Gemischt</b><br />\n"
"Der Knoten versucht erst Broadcasting und im Fehlerfall WINS.<br/><br/>\n"
"\n"
"<b>H-Knoten (0x08): Hybrid</b><br />\n"
"Der Knoten versucht erst WINS und im Fehlerfall Broadcasting.<br/><br/>\n"
"\n"
2009-01-04 17:03:54 +00:00
"Standardmäßig werden Knoten als H-Knoten konfiguriert. Dies eignet sich "
"besonders für kleine Netze. In großen Netzen sollte Point-to-Point (0x02) "
"verwendet werden."
2008-09-28 12:18:56 +00:00
2011-07-13 18:30:14 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:145
#, php-format
msgid "<b>Maximum length:</b> %s characters"
msgstr "<b>Maximale Länge:</b> %s Zeichen"
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:586
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "A CNAME record allows no other records."
msgstr "CNAME-Einträge erlauben keine anderen Einträge."
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:589
msgid "A DNAME record allows no other records."
msgstr "DNAME-Einträge erlauben keine anderen Einträge."
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:623
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid "A NS record allows no other records except SOA/MX/A records."
msgstr "NS-Einträge erlauben keine anderen Einträge außer SOA/MX/A."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:607
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid "A SOA record allows no other records except NS/MX/A records."
msgstr "SOA-Einträge erlauben keine anderen Einträge außer NS/MX/A."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:608
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "A SOA record requires that the host name is set to \"@\"."
msgstr "Ein SOA-Eintrag erfordert, dass der Hostname \"@\" ist."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:757
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1864
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid ""
"A confirmation mail was sent. Please click on the link in the mail to "
"proceed."
msgstr ""
"Die Bestätigungs-email wurde gesendet. Bitte klicken Sie auf den Link in der "
"email um fortzufahren."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/device.inc:85
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "A description for this device."
msgstr "Hier können Sie eine Beschreibung für das Gerät eintragen."
2017-05-29 17:21:45 +00:00
#: ../lib/modules/nsview.inc:77
2016-03-06 09:07:41 +00:00
msgid "A description for this view."
msgstr "Hier können Sie eine Beschreibung für die Ansicht eintragen."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:144
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "A list of attributes to display in the results (comma-separated)"
msgstr ""
"Die Liste der Attribute, die in den Ergebnissen angezeigt werden sollen "
"(durch Komma getrennt)."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:94 ../lib/modules/sudoRole.inc:123
2013-03-02 17:39:01 +00:00
msgid "A list of options (e.g. !authenticate)."
msgstr "Dies ist eine Liste von sudo-Optionen (z.B. !authenticate)."
2010-06-12 08:51:34 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/upload/massBuildAccounts.php:143
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "A required column is missing in your CSV file."
msgstr "In der CSV-Datei fehlt eine benötigte Spalte."
2004-01-17 14:05:30 +00:00
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:181 ../lib/modules/bindDLZ.inc:185
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid "A server name for this service (e.g. \"ldap.example.com.\")."
msgstr "Servername für diesen Dienst (z.B. \"ldap.beispiel.de\")."
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:173 ../lib/modules/bindDLZ.inc:177
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid "A text value for this host."
msgstr "Eine textuelle Beschreibung für diesen Host."
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:120
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid ""
"A user may define who is allowed to act on behalf of herself. This property "
"is checked when using the Kolab smtp daemon (Postfix) to send emails."
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgstr ""
"Benutzer können erlauben, dass andere in ihrem Namen handeln. Diese Option "
"wird geprüft wenn über Kolab emails versendet werden."
2005-06-17 09:42:23 +00:00
2011-07-15 18:10:43 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:593
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "A valid deleteoldrdn attribute should be specified"
msgstr "Sie sollten ein gültiges deleteoldrdn Attribut angeben."
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:237 ../lib/import.inc:230
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "A valid dn line is required"
msgstr "Bitte geben Sie eine dn-Zeile an."
2011-07-15 18:10:43 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:596
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "A valid newrdn attribute should be specified"
msgstr "Bitte geben Sie ein gültiges newrdn Attribut an."
2011-07-15 18:10:43 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:587
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid "A valid newsuperior attribute should be specified"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgstr "Bitte geben Sie ein gültiges newsuperier Attribut an."
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:101 ../lib/modules/bindDLZ.inc:110
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:272 ../lib/modules/bindDLZ.inc:278
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:285 ../lib/modules/bindDLZ.inc:564
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "A/AAAA record"
msgstr "A/AAAA-Eintrag"
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:493 ../lib/modules/bindDLZ.inc:518
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1805
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "A/AAAA records"
msgstr "A/AAAA-Einträge"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:130
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:269
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:345
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:608
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:986
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1230
2011-04-09 13:11:38 +00:00
msgid "AMA flags"
msgstr "AMA-Flags"
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../templates/tools/serverInfo.php:314
2011-06-06 18:05:17 +00:00
msgid "Abandon"
msgstr "Abbrechen"
2011-04-09 13:11:38 +00:00
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:752
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Aborted password change."
msgstr "Passwortänderung wurde abgebrochen."
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:215 ../help/help.inc:115
2008-01-02 20:20:53 +00:00
msgid "Access level"
msgstr "Zugriffsrechte"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/account.inc:61 ../lib/modules/windowsUser.inc:1210
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Account"
msgstr "Account"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/upload/massBuildAccounts.php:209
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:156 ../lib/modules/kolabGroup.inc:158
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:160 ../lib/modules/kolabGroup.inc:162
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:209 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:211
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:213 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:215
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:217 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:218
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:219 ../lib/modules/mitKerberos.inc:281
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:282 ../lib/modules/mitKerberos.inc:283
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:285 ../lib/modules/mitKerberos.inc:287
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:288 ../lib/modules/kopanoServer.inc:151
#: ../lib/modules/kopanoServer.inc:153 ../lib/modules/kopanoServer.inc:155
#: ../lib/modules/kopanoServer.inc:156 ../lib/modules/autoDelete.inc:103
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:181
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:183
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:185
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:187
2017-05-29 17:21:45 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:188
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:189 ../lib/modules/ipHost.inc:124
#: ../lib/modules/ipHost.inc:125 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:556
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:559
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:562
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:565
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:567
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:569
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:571
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:573
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:575 ../lib/modules/account.inc:130
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:95 ../lib/modules/puppetClient.inc:197
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:199 ../lib/modules/puppetClient.inc:200
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:202 ../lib/modules/puppetClient.inc:203
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:403 ../lib/modules/qmailUser.inc:405
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:407 ../lib/modules/qmailUser.inc:408
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:409 ../lib/modules/qmailUser.inc:411
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:413 ../lib/modules/qmailUser.inc:415
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:418 ../lib/modules/qmailUser.inc:421
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:423 ../lib/modules/qmailUser.inc:424
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:425 ../lib/modules/zarafaContact.inc:177
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:179 ../lib/modules/zarafaContact.inc:180
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:181 ../lib/modules/zarafaContact.inc:184
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:185 ../lib/modules/windowsHost.inc:132
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:759 ../lib/modules/posixGroup.inc:763
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:764 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:190
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:192 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:193
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:194 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:195
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:197 ../lib/modules/device.inc:127
#: ../lib/modules/device.inc:128 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:336
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:338 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:340
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:342 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:344
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:345 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:346
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:348 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:350
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:354 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:356
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:243 ../lib/modules/eduPerson.inc:245
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:247 ../lib/modules/eduPerson.inc:249
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:250 ../lib/modules/eduPerson.inc:251
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:252 ../lib/modules/quota.inc:54
#: ../lib/modules/quota.inc:56 ../lib/modules/quota.inc:58
#: ../lib/modules/quota.inc:60 ../lib/modules/quota.inc:62
#: ../lib/modules/quota.inc:64 ../lib/modules/quota.inc:65
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:138
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:139
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:141 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:189
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:191 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:192
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:193 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:194
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:196 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:155
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:156
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:157 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:169
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:171 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:173
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:175 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:176
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:96 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:99
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:102
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:104
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:107
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:108
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:109
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:110
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:112
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:113
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:114
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:115
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:116
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:117
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:118
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:120
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:121 ../lib/modules/posixAccount.inc:92
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:97 ../lib/modules/posixAccount.inc:101
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:109 ../lib/modules/posixAccount.inc:110
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:111 ../lib/modules/posixAccount.inc:112
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:113 ../lib/modules/posixAccount.inc:114
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:116 ../lib/modules/posixAccount.inc:117
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:118 ../lib/modules/posixAccount.inc:120
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:432 ../lib/modules/zarafaUser.inc:434
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:436 ../lib/modules/zarafaUser.inc:437
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:439 ../lib/modules/zarafaUser.inc:441
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:443 ../lib/modules/zarafaUser.inc:444
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:445 ../lib/modules/zarafaUser.inc:446
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:447 ../lib/modules/zarafaUser.inc:448
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:449 ../lib/modules/zarafaUser.inc:450
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:101 ../lib/modules/bindDLZXfr.inc:94
#: ../lib/modules/bindDLZXfr.inc:96 ../lib/modules/kopanoContact.inc:177
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:179 ../lib/modules/kopanoContact.inc:180
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:181 ../lib/modules/kopanoContact.inc:184
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:185
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:210
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:212
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:214
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:215 ../lib/modules/bindDLZ.inc:563
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:565 ../lib/modules/bindDLZ.inc:567
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:569 ../lib/modules/bindDLZ.inc:571
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:573 ../lib/modules/bindDLZ.inc:575
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:577 ../lib/modules/bindDLZ.inc:579
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:581 ../lib/modules/bindDLZ.inc:583
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:585 ../lib/modules/bindDLZ.inc:586
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:588 ../lib/modules/bindDLZ.inc:589
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:591 ../lib/modules/bindDLZ.inc:593
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:595 ../lib/modules/bindDLZ.inc:597
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:599 ../lib/modules/bindDLZ.inc:601
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:603 ../lib/modules/bindDLZ.inc:605
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:606 ../lib/modules/bindDLZ.inc:607
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:608 ../lib/modules/bindDLZ.inc:610
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:612 ../lib/modules/bindDLZ.inc:614
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:616 ../lib/modules/bindDLZ.inc:618
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:620 ../lib/modules/bindDLZ.inc:622
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:623 ../lib/modules/windowsUser.inc:983
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:985 ../lib/modules/windowsUser.inc:987
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:989 ../lib/modules/windowsUser.inc:991
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:993 ../lib/modules/windowsUser.inc:995
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:997 ../lib/modules/windowsUser.inc:999
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1001 ../lib/modules/windowsUser.inc:1003
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1005 ../lib/modules/windowsUser.inc:1007
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1009 ../lib/modules/windowsUser.inc:1011
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1013 ../lib/modules/windowsUser.inc:1015
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1017 ../lib/modules/windowsUser.inc:1019
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1021 ../lib/modules/windowsUser.inc:1023
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1025 ../lib/modules/windowsUser.inc:1028
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1030 ../lib/modules/windowsUser.inc:1032
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1034 ../lib/modules/windowsUser.inc:1036
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1038 ../lib/modules/windowsUser.inc:1040
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1041 ../lib/modules/windowsUser.inc:2417
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2426 ../lib/modules/windowsUser.inc:2447
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2458 ../lib/modules/windowsUser.inc:2515
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:213 ../lib/modules/kolabUser.inc:215
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:216 ../lib/modules/kolabUser.inc:218
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:220 ../lib/modules/kolabUser.inc:222
#: ../lib/modules/ddns.inc:151 ../lib/modules/nisObject.inc:124
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:577
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:578 ../lib/modules/pykotaUser.inc:275
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:277 ../lib/modules/pykotaUser.inc:279
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:281 ../lib/modules/pykotaUser.inc:283
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:284 ../lib/modules/pykotaUser.inc:286
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:288 ../lib/modules/shadowAccount.inc:57
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:59 ../lib/modules/shadowAccount.inc:61
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:63 ../lib/modules/shadowAccount.inc:65
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:66
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:185
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:187
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:189
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:191
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:192
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:193 ../lib/modules/automount.inc:114
#: ../lib/modules/yubiKeyUser.inc:130 ../lib/modules/sambaDomain.inc:209
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:211 ../lib/modules/sambaDomain.inc:213
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:215 ../lib/modules/sambaDomain.inc:217
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:219 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:69
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:71 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:73
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:75 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:77
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:79 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:81
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:84 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:85
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:87 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:89
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:91 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:93
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:95 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:97
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:99 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:101
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:102 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:103
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:108 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:109
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:110 ../lib/modules/systemQuotas.inc:100
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:102 ../lib/modules/systemQuotas.inc:104
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:106 ../lib/modules/systemQuotas.inc:108
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:110 ../lib/modules/systemQuotas.inc:112
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:318 ../lib/modules/freeRadius.inc:320
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:322 ../lib/modules/freeRadius.inc:324
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:326 ../lib/modules/freeRadius.inc:328
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:329 ../lib/modules/freeRadius.inc:330
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:269 ../lib/modules/sudoRole.inc:271
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:273 ../lib/modules/sudoRole.inc:275
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:277 ../lib/modules/sudoRole.inc:279
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:281 ../lib/modules/sudoRole.inc:283
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:285 ../lib/modules/kopanoUser.inc:432
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:434 ../lib/modules/kopanoUser.inc:436
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:437 ../lib/modules/kopanoUser.inc:439
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:441 ../lib/modules/kopanoUser.inc:443
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:444 ../lib/modules/kopanoUser.inc:445
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:446 ../lib/modules/kopanoUser.inc:447
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:448 ../lib/modules/kopanoUser.inc:449
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:450 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:214
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:216
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:218
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:219
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:221
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:156
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:157
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:158 ../lib/modules/zarafaServer.inc:151
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:153 ../lib/modules/zarafaServer.inc:155
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:156 ../lib/modules/nsview.inc:108
#: ../lib/modules/nsview.inc:110 ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:211
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:215
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:218
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:220
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:222
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:224
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:226
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:151
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:153
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:155
#: ../lib/modules/customFields.inc:2953 ../lib/modules/customFields.inc:2962
#: ../lib/modules/customFields.inc:2965 ../lib/modules/customFields.inc:2974
#: ../lib/modules/customFields.inc:3568 ../lib/modules/customFields.inc:3806
#: ../lib/modules/customFields.inc:4018 ../lib/modules/customFields.inc:4024
#: ../lib/modules/customFields.inc:4027 ../lib/modules/customFields.inc:4033
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:86 ../lib/modules/qmailGroup.inc:386
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:388 ../lib/modules/qmailGroup.inc:391
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:393 ../lib/modules/qmailGroup.inc:395
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:397 ../lib/modules/qmailGroup.inc:398
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:399 ../lib/modules/qmailGroup.inc:400
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:401 ../lib/modules/qmailGroup.inc:402
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:165 ../lib/modules/imapAccess.inc:166
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:125
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:283
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:246
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:247
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:248
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:250
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:252
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:128
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:130 ../lib/modules/windowsGroup.inc:280
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:282 ../lib/modules/windowsGroup.inc:283
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:284 ../lib/modules/windowsGroup.inc:286
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:125 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:127
#: ../lib/modules/hostObject.inc:110
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#, php-format
msgid "Account %s:"
msgstr "Account %s:"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:98 ../lib/types/asteriskExt.inc:161
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:110
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:253
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:265
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:309
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:591
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:982
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:99
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:130
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:137
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:153
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:305
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:788
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:90
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:126
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:136
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:150
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:245
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:368
2009-12-08 21:29:19 +00:00
msgid "Account context"
msgstr "Accountkontext"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:375
2012-06-16 09:54:01 +00:00
msgid "Account creation"
msgstr "Benutzeranlage"
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:218
2012-06-16 09:54:01 +00:00
msgid "Account creation confirmation"
msgstr "Bestätigung der Benutzeranlage"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/upload/masscreate.php:152
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Account creation via file upload"
2004-10-27 18:07:00 +00:00
msgstr "Erstellung von Accounts mittels Dateiupload"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:426
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Account deactivated"
msgstr "Account deaktiviert"
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:272
2008-01-02 20:20:53 +00:00
msgid "Account details"
msgstr "Accountdetails"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:365 ../lib/types/user.inc:375
#: ../lib/types/user.inc:1075 ../lib/types/user.inc:1112
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:294 ../lib/modules/windowsUser.inc:771
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1033
2015-11-30 18:26:26 +00:00
msgid "Account expiration"
msgstr "Kontoablauf"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:112 ../lib/modules/mitKerberos.inc:123
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:217 ../lib/modules/mitKerberos.inc:250
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:376 ../lib/modules/mitKerberos.inc:626
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:800 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:211
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:347
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:471
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1133
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1406
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1707
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1930 ../lib/modules/windowsUser.inc:286
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:290 ../lib/modules/windowsUser.inc:548
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:868 ../lib/modules/windowsUser.inc:1227
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1642 ../lib/modules/windowsUser.inc:2761
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2947 ../lib/modules/shadowAccount.inc:129
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:171 ../lib/modules/shadowAccount.inc:194
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:234 ../lib/modules/shadowAccount.inc:356
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:466 ../lib/modules/shadowAccount.inc:571
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:769 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:101
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:186
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:218
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:313
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:535
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:702
2005-10-08 11:46:28 +00:00
msgid "Account expiration date"
msgstr "Ablaufdatum"
2004-11-10 14:00:00 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:953 ../lib/modules/shadowAccount.inc:242
2015-11-30 18:26:26 +00:00
msgid "Account expiration date (read-only)"
msgstr "Ablaufdatum (nur lesen)"
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:170
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Account inactive"
msgstr "Account ist deaktiviert"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:287
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:293
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:463
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1098
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1703 ../lib/modules/windowsUser.inc:217
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:532 ../lib/modules/windowsUser.inc:858
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1219 ../lib/modules/windowsUser.inc:2755
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Account is deactivated"
2003-08-04 16:49:47 +00:00
msgstr "Account deaktiviert"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:290
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1104
2007-01-14 17:59:27 +00:00
msgid "Account is locked"
msgstr "Account gesperrt"
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:418 ../lib/modules/locking389ds.inc:57
2016-08-29 17:44:58 +00:00
msgid "Account locking"
msgstr "Kontensperrung"
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../templates/delete.php:124
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgid "Account name:"
msgstr "Accountname:"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:358 ../lib/types/user.inc:854
#: ../lib/types/user.inc:1131 ../lib/modules/qmailUser.inc:177
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:249 ../lib/modules/qmailUser.inc:359
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:574 ../lib/modules/qmailUser.inc:1108
2012-04-19 16:53:12 +00:00
msgid "Account status"
msgstr "Accountstatus"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/upload/masscreate.php:168
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:118
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:254
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:267
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:329
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:593
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:984 ../lib/modules/customFields.inc:667
#: ../lib/modules/customFields.inc:725
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "Account type"
msgstr "Accounttyp"
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/configPages.inc:92
2009-07-18 18:02:24 +00:00
msgid "Account types"
msgstr "Accounttypen"
2006-01-07 11:16:06 +00:00
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../help/help.inc:117
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "Account types and modules"
msgstr "Accounttypen und ~module"
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../help/help.inc:119
2006-02-05 17:36:15 +00:00
msgid ""
"Account types define which sorts of LDAP entries (e.g. users and groups) "
"should be managed. The account modules define which properties (e.g. Unix "
"and Samba) can be edited."
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgstr ""
"Account-Typen bestimmen, welche Art von LDAP-Einträgen (z.B. Benutzer und "
"Gruppen) verwaltet werden sollen. Die Account-Module legen fest, welche "
"Attribute (z.B. Unix und Samba) bearbeitet werden können."
2006-02-05 17:36:15 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1390
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgid "Account was created successfully."
msgstr "Account wurde erfolgreich erstellt."
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:782
#: ../templates/lists/changePassword.php:893
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:943 ../lib/modules.inc:1393
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgid "Account was modified successfully."
msgstr "Account wurde erfolgreich geändert."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/passwordExpirationJob.inc:486 ../help/help.inc:406
2016-08-29 17:44:58 +00:00
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../lib/modules/customScripts.inc:155
2009-07-18 18:02:24 +00:00
msgid "Action type"
msgstr "Aktionsart"
2018-12-09 18:56:34 +00:00
#: ../lib/lists.inc:399
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:415 ../lib/types/user.inc:507
2016-08-29 17:44:58 +00:00
msgid "Activate"
msgstr "Aktivieren"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/ddns.inc:80 ../lib/modules/ddns.inc:366
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgid "Activate DynDNS"
msgstr "DynDNS aktivieren"
2017-11-27 17:13:40 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:194
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:422
2009-07-18 18:02:24 +00:00
msgid "Activate TLS"
msgstr "TLS aktivieren"
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../help/help.inc:203
2018-03-04 14:42:50 +00:00
msgid ""
"Activate this checkbox if you have any server side extension for referential "
"integrity in place. LAM will then skip cleanup tasks like deletion of group "
"memberships on account deletion."
msgstr ""
2018-05-29 16:04:44 +00:00
"Aktivieren Sie diese Checkbox wenn Sie eine Servererweiterung für "
"referentielle Integrität einsetzen. LAM wird dann bestimmte Aufräumarbeiten "
"wie die Mitgliedschaften beim Löschen eines Kontos nicht mehr durchführen."
2018-03-04 14:42:50 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:354
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid "Activate this checkbox to allow this user to use the terminal service."
msgstr ""
"Aktivieren Sie dieses Kästchen, damit der Benutzer den Terminalservice "
"benutzen darf."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:375
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid "Activate this checkbox to connect drives from the client machine."
msgstr "Aktivieren Sie dieses Kästchen um Client-Laufwerke zu verbinden."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:378
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid "Activate this checkbox to connect printers from the client machine."
msgstr ""
"Wenn Sie dieses Kästchen aktivieren, dann werden die Client-Drucker "
"verbunden."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:363
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid ""
"Activate this checkbox to inherit the initial program and working directory "
"from the client machine."
msgstr ""
"Aktivieren Sie dieses Kästchen um das Startprogramm und Arbeitsverzeichnis "
"von der Client-Maschine zu übernehmen."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:381
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid "Activate this checkbox to set the client's printer as default printer."
msgstr ""
"Wenn Sie dieses Kästchen aktivieren, dann der Client-Drucker als "
"Standarddrucker verwendet."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../help/help.inc:368
2018-12-09 18:56:34 +00:00
msgid ""
"Activate this option to export internal attributes that are not visible by "
"default."
msgstr ""
"Mit Aktivierung dieser Option werden auch interne Attribute exportiert, die "
"sonst nicht sichtbar wären."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:361
2005-09-13 17:35:44 +00:00
msgid "Activating this checkbox will remove the user's home directory."
msgstr ""
"Wenn Sie dieses Kästchen aktivieren, dann wird das Heimatverzeichnis des "
"Benutzers gelöscht."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/types/kopanoDynamicGroupType.inc:82
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:95
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:96 ../lib/types/user.inc:337
#: ../lib/types/kopanoAddressListType.inc:81
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:82
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:143
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:167
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:265
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:419 ../lib/modules/qmailUser.inc:41
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:251 ../lib/modules/zarafaContact.inc:78
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:147 ../lib/modules/zarafaContact.inc:268
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:96 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:139
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:172 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:283
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:662 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:95
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:138 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:171
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:258 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:613
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:70
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:119
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:141
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:207
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:319 ../lib/modules/zarafaUser.inc:102
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:277 ../lib/modules/zarafaUser.inc:624
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1828 ../lib/modules/kopanoContact.inc:78
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:147 ../lib/modules/kopanoContact.inc:252
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:86
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:147
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:171
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:226
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:359 ../lib/modules/kopanoUser.inc:102
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:277 ../lib/modules/kopanoUser.inc:624
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:1839 ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:70
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:119
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:141
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:185
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:298 ../lib/modules/fixed_ip.inc:119
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:421 ../lib/modules/fixed_ip.inc:763
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../templates/config/conftypes.php:184
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "Active account types"
msgstr "Aktive Accounttypen"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/tools/serverInfo.php:279 ../templates/tools/serverInfo.php:351
#: ../templates/tools/multiEdit.php:148 ../templates/config/profmanage.php:228
#: ../templates/config/conftypes.php:169
#: ../templates/selfService/profManage.php:194
#: ../templates/selfService/adminMain.php:684
#: ../templates/selfService/adminMain.php:742
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:402 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:417
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:429 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:442
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1093
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1097
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:78
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:121
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:268 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:429
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:162
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:199
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:393 ../lib/modules/zarafaContact.inc:422
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:436 ../lib/modules/device.inc:243
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:388 ../lib/modules/nisNetGroupHost.inc:135
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:920 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1496
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1527 ../lib/modules/kopanoContact.inc:375
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:813 ../lib/modules/bindDLZ.inc:908
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:995 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1083
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1197 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1327
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1493 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1602
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1719 ../lib/modules/kolabUser.inc:687
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:735 ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:367
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:466 ../lib/modules/pykotaUser.inc:341
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:357 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:366
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:219 ../lib/modules/yubiKeyUser.inc:319
#: ../lib/modules/yubiKeyUser.inc:328 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:295
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1753 ../lib/modules/sudoRole.inc:320
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:347 ../lib/modules/sudoRole.inc:374
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:401 ../lib/modules/sudoRole.inc:428
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:455 ../lib/modules/kopanoUser.inc:920
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:1497 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1528
#: ../lib/modules/customFields.inc:1243 ../lib/modules/customFields.inc:2569
#: ../lib/modules/customFields.inc:2587 ../lib/modules/qmailGroup.inc:789
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:304 ../lib/modules/fixed_ip.inc:608
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:677 ../lib/modules/groupOfNames.inc:354
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:503
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:760
2009-12-08 21:29:19 +00:00
msgid "Add Asterisk account"
msgstr "Asterisk-Account hinzufügen"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:266
2010-04-02 11:39:09 +00:00
msgid "Add Asterisk voicemail extension"
msgstr "Asterisk Anrufbeantworter-Erweiterung hinzufügen"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:169
2011-10-30 18:07:36 +00:00
msgid "Add Authorized Service extension"
msgstr "Erlaubte Dienste-Erweiterung hinzufügen"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:290
2017-06-06 17:46:20 +00:00
msgid "Add Courier mail extension"
msgstr "Courier-Erweiterung hinzufügen"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:355
2009-02-13 19:28:27 +00:00
msgid "Add EDU person extension"
msgstr "EDU-Person-Erweiterung hinzufügen"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:413
2011-10-30 18:07:36 +00:00
msgid "Add FreeRadius extension"
msgstr "FreeRadius-Erweiterung hinzufügen"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/ipHost.inc:175
2010-03-06 15:47:36 +00:00
msgid "Add IP address extension"
msgstr "IP-Erweiterung hinzufügen"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:469 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:393
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid "Add Kerberos extension"
msgstr "Kerberos-Erweiterung hinzufügen"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:112 ../lib/modules/kolabGroup.inc:124
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:184 ../lib/modules/kolabUser.inc:338
2009-01-04 17:03:54 +00:00
msgid "Add Kolab extension"
msgstr "Kolab-Erweiterung hinzufügen"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:125 ../lib/modules/kopanoContact.inc:212
2017-05-29 17:21:45 +00:00
msgid "Add Kopano contact extension"
msgstr "Kopano-Kontakt-Erweiterung hinzufügen"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/kopanoServer.inc:214 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:265
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:113 ../lib/modules/kopanoContact.inc:114
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:185 ../lib/modules/kopanoUser.inc:186
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:201 ../lib/modules/kopanoUser.inc:463
2017-05-29 17:21:45 +00:00
msgid "Add Kopano extension"
msgstr "Kopano-Erweiterung hinzufügen"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:237
2012-09-05 15:52:11 +00:00
msgid "Add Puppet extension"
msgstr "Puppet-Erweiterung hinzufügen"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:217 ../lib/modules/pykotaUser.inc:389
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Add PyKota extension"
msgstr "PyKota-Erweiterung hinzufügen"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:161
2015-11-30 18:26:26 +00:00
msgid "Add SSH public key extension"
msgstr "SSH-Schlüssel-Erweiterung hinzufügen"
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1256
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:403
2010-03-06 15:47:36 +00:00
msgid "Add Samba 3 extension"
msgstr "Samba 3-Erweiterung hinzufügen"
2007-10-28 15:06:32 +00:00
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:385
2010-03-06 15:47:36 +00:00
msgid "Add Shadow account extension"
msgstr "Shadow-Erweiterung hinzufügen"
2009-01-04 17:03:54 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:289 ../lib/modules/posixAccount.inc:1725
2013-09-01 14:28:36 +00:00
msgid "Add Unix extension"
msgstr "Unix-Erweiterung hinzufügen"
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/yubiKeyUser.inc:159
2018-12-09 18:56:34 +00:00
msgid "Add YubiKey extension"
msgstr "YubiKey-Erweiterung hinzufügen"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:125 ../lib/modules/zarafaContact.inc:212
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid "Add Zarafa contact extension"
msgstr "Zarafa-Kontakt-Erweiterung hinzufügen"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:113 ../lib/modules/zarafaContact.inc:114
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:293 ../lib/modules/zarafaUser.inc:185
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:186 ../lib/modules/zarafaUser.inc:201
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:463 ../lib/modules/zarafaServer.inc:214
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Add Zarafa extension"
msgstr "Zarafa-Erweiterung hinzufügen"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:794 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3899
2015-06-16 19:45:31 +00:00
msgid "Add addressbook (ou=addressbook)"
msgstr "Adressbuch hinzufügen (ou=addressbook)"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:143
msgid "Add all"
msgstr "Alle hinzufügen"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1865
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1866
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1869
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1878
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1879
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1882
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Add an additional value to attribute"
msgstr "Neuen Attributwert hinzufügen"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:350
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid "Add another rule"
msgstr "Regel hinzufügen"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1787
2017-11-27 17:13:40 +00:00
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:309
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:406 ../lib/modules/groupOfNames.inc:555
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid "Add entries"
msgstr "Einträge hinzufügen"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:467 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:482
#: ../lib/modules/device.inc:287 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:433
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:971 ../lib/modules/kopanoContact.inc:420
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:481 ../lib/modules/kopanoUser.inc:971
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:832 ../lib/modules/organizationalRole.inc:321
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:720 ../lib/modules/groupOfNames.inc:408
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:565
2007-01-03 16:26:10 +00:00
msgid "Add entries of this type:"
msgstr "Einträge diesen Typs hinzufügen:"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:520
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid "Add existing host"
msgstr "Bestehenden Host hinzufügen"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:574
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid "Add extension"
msgstr "Erweiterung hinzufügen"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/ddns.inc:367
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgid "Add fix IP addresses to DNS"
msgstr "Feste IP-Adressen zum DNS hinzufügen"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/hostObject.inc:150
2010-06-12 08:51:34 +00:00
msgid "Add host extension"
msgstr "Host-Erweiterung hinzufügen"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:691 ../help/help.inc:286
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid "Add input field"
msgstr "Feld hinzufügen"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/config/jobs.php:272 ../templates/config/jobs.php:273
2015-06-16 19:45:31 +00:00
msgid "Add job"
msgstr "Job hinzufügen"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:194
2016-11-28 17:59:10 +00:00
msgid "Add mail routing extension"
msgstr "Mail-Routing-Erweiterung hinzufügen"
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../templates/tools/multiEdit.php:172
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Add more fields"
msgstr "Zusätzliche Felder hinzufügen"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:3642
2012-05-25 18:22:03 +00:00
msgid "Add more mapping fields"
msgstr "Zusätzliche Optionen hinzufügen"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:37
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#, php-format
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Add new <b>%s</b> value to <b>%s</b>"
msgstr "Neuen <b>%s</b> Wert zu <b>%s</b> hinzufügen"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1095
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1098
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:29
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:48
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:166
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Add new attribute"
msgstr "Neues Attribut hinzufügen"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1094
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1098
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Add new attribute to this object"
msgstr "Neues Attribut zu diesem Eintrag hinzufügen"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:89
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Add new binary attribute"
msgstr "Neues Binärattribut hinzufügen"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:1242 ../lib/modules/customFields.inc:1243
2012-05-25 18:22:03 +00:00
msgid "Add new field"
msgstr "Feld hinzufügen"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:679 ../help/help.inc:284
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid "Add new group"
msgstr "Gruppe hinzufügen"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:117
msgid "Add new object class"
msgstr "Neue Objektklasse hinzufügen"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_oclass_form.php:60
#, php-format
msgid "Add new object class to <b>%s</b>"
msgstr "Neue Objektklasse zu <b>%s</b> hinzufügen"
2012-03-10 19:43:57 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_oclass_form.php:94
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Add object class and attributes"
msgstr "Objektklasse und Attribut hinzufügen"
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:318
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Add password self reset extension"
msgstr "Erweiterung für Passwortrücksetzung hinzufügen"
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:298 ../lib/modules/windowsUser.inc:398
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1301 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:689
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1594
2005-12-05 14:48:46 +00:00
msgid "Add photo"
msgstr "Foto hinzufügen"
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:201
#: ../templates/config/profmanage.php:229
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/selfService/profManage.php:187
#: ../templates/selfService/profManage.php:195 ../help/help.inc:138
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid "Add profile"
msgstr "Neues Profil"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:677 ../lib/modules/qmailGroup.inc:598
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid "Add qmail extension"
msgstr "Qmail-Erweiterung hinzufügen"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:143
msgid "Add selected"
msgstr "Ausgewählte hinzufügen"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:380
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid "Add to existing alias"
msgstr "Zu bestehendem Alias hinzufügen"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:149
msgid "Add value"
msgstr "Wert hinzufügen"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:1054 ../lib/modules/posixGroup.inc:1097
2015-03-15 18:29:13 +00:00
msgid "Added users"
msgstr "Hinzugefügte Benutzer"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:28
msgid "Adding"
msgstr "Füge hinzu"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
2017-02-25 12:44:41 +00:00
#: ../lib/modules/range.inc:139
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgid "Adding the range failed because errors occured."
msgstr "Hinzufügen des Adressbereiches schlug fehl."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:585 ../help/help.inc:290
2009-02-16 18:59:51 +00:00
msgid "Additional CSS links"
msgstr "Zusätzliche CSS-Links"
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../templates/config/conftypes.php:245
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:440 ../help/help.inc:182
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../help/help.inc:294
2013-03-02 17:39:01 +00:00
msgid "Additional LDAP filter"
msgstr "Zusätzlicher LDAP-Filter"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:71
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:75 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:81
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:85 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:80
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:84 ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:71
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:75
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:79
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Additional email addresses for this entry."
msgstr "Zusätzliche EMail-Adressen für diesen Account."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:226 ../lib/modules/posixAccount.inc:299
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:348 ../lib/modules/posixAccount.inc:434
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1658 ../lib/modules/posixAccount.inc:2011
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2145
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Additional groups"
msgstr "Zusätzliche Gruppen"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:128
2013-05-10 16:20:37 +00:00
msgid "Additional notes to describe this entry."
msgstr "Zusätzliche Notizen für diesen Account."
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:468
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Additional options"
msgstr "Zusätzliche Optionen"
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/upload.inc:257
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Additional tasks for module:"
msgstr "Zusätzliche Aufgaben des Moduls:"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1132 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1239
2011-06-06 18:05:17 +00:00
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:155
#: ../lib/types/kopanoAddressListType.inc:141
2012-03-10 19:43:57 +00:00
#, php-format
msgid "Address list count: %s"
msgstr "Anzahl Adresslisten: %s"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:82
2011-01-06 18:54:12 +00:00
msgid "Address of IMAP server (e.g. mail.example.org)."
msgstr "Adresse des IMAP-Servers (z.B. mail.beispiel.de)."
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../help/help.inc:285
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid ""
"Adds a new group element to the list of self service options. Use this to "
"structure the input fields."
2006-07-30 09:20:59 +00:00
msgstr ""
"Fügt eine neue Gruppe hinzu. Sie können damit die Eingabefelder "
"strukturieren."
2006-07-23 14:57:58 +00:00
2017-02-25 12:44:41 +00:00
#: ../lib/modules/range.inc:117
2014-09-13 14:49:55 +00:00
msgid "Adds a new range pool."
msgstr "Fügt einen neuen Pool hinzu."
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../help/help.inc:287
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid "Adds a new self service option to the selected group element."
msgstr "Damit fügen Sie einer Gruppe ein neues Eingabefeld hinzu."
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:795
2015-06-16 19:45:31 +00:00
msgid "Adds an \"ou=addressbook\" subentry to each user."
msgstr "Fügt jedem Benutzer einen \"ou=addressbook\" Untereintrag hinzu."
2017-02-25 12:44:41 +00:00
#: ../lib/modules/range.inc:113
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgid "Adds input fields for a new IP range."
msgstr "Fügt Eingabefelder für einen neuen IP-Bereich hinzu."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:156
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Adds the amount to the user's balance. You can also specify a comment."
msgstr ""
"Fügt den Betrag zum Kontostand des Benutzers hinzu. Sie können auch einen "
"Kommentar angeben."
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:113
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Adds this Kolab extension."
msgstr "Fügt die Kolab-Erweiterung hinzu."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:126 ../lib/modules/zarafaUser.inc:287
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:393 ../lib/modules/zarafaUser.inc:634
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1303 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1829
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:126 ../lib/modules/kopanoUser.inc:287
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:393 ../lib/modules/kopanoUser.inc:634
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:1303 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1840
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Admin"
msgstr "Administrator"
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:60
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:191
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:107
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:645
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Admin DN"
msgstr "Administrator-DN"
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:240 ../lib/modules/bindDLZ.inc:406
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:507 ../lib/modules/bindDLZ.inc:619
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1299 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1903
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Admin email"
msgstr "Admin-email"
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:64
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:195 ../lib/modules/imapAccess.inc:527
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:111
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:648
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Admin password"
msgstr "Adminstratorpasswort"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:716 ../lib/modules/windowsUser.inc:724
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:740 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:301
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:423 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:431
2007-07-18 18:27:25 +00:00
msgid "Administration"
msgstr "Verwaltung"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:78 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:395
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:125 ../lib/modules/organizationalRole.inc:129
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:140
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Administrators group"
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgstr "Administratoren"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:235 ../lib/modules/windowsUser.inc:3676
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3932
2013-05-10 16:20:37 +00:00
msgid "Advanced options"
msgstr "Erweiterte Optionen"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:104 ../lib/modules/eduPerson.inc:108
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:180 ../lib/modules/eduPerson.inc:224
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:332 ../lib/modules/eduPerson.inc:550
2009-02-13 19:28:27 +00:00
msgid "Affiliations"
msgstr "Zugehörigkeiten"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:218 ../lib/modules/sambaDomain.inc:219
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Algorithmic RID base is not a number!"
2003-08-04 16:49:47 +00:00
msgstr "RID-Basisnummer ist keine Zahl!"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:81 ../lib/modules/customFields.inc:671
#: ../lib/modules/customFields.inc:728 ../lib/modules/aliasEntry.inc:45
2009-01-04 17:03:54 +00:00
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/types/mailAlias.inc:144 ../lib/types/alias.inc:144
2012-03-10 19:43:57 +00:00
#, php-format
msgid "Alias count: %s"
msgstr "Anzahl Aliase: %s"
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:496 ../lib/modules/bindDLZ.inc:499
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1875 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1888
2019-03-10 09:25:49 +00:00
msgid "Alias description"
msgstr "Aliasbeschreibung"
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/types/alias.inc:63
2009-01-04 17:03:54 +00:00
msgid "Alias entries"
msgstr "Aliaseinträge"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:124 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:125
2010-06-12 08:51:34 +00:00
msgid "Alias is empty or invalid!"
msgstr "Alias ist leer oder ungültig!"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/types/mailAlias.inc:94 ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:96
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:370 ../lib/modules/bindDLZ.inc:140
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:144 ../lib/modules/bindDLZ.inc:290
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:308 ../lib/modules/bindDLZ.inc:494
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:497 ../lib/modules/bindDLZ.inc:584
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:587 ../lib/modules/bindDLZ.inc:977
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1065 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1872
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1885 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:80
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:100 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:114
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:162 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:467
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Alias name"
msgstr "Alias"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:975
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Alias name (\"CNAME\" record)"
msgstr "Aliasname (\"CNAME\"-Eintrag)"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1063
2019-03-10 09:25:49 +00:00
msgid "Alias name (\"DNAME\" record)"
msgstr "Aliasname (\"DNAME\"-Eintrag)"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:120
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid "Alias name already exists."
msgstr "Der Aliasname existiert bereits."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:119
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid "Alias name is invalid."
msgstr "Der Aliasname ist ungültig."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:100
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:110
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:388
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:543
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid "Alias names"
msgstr "Aliasnamen"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:84
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:88
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid "Alias names with email address"
msgstr "Aliasnamen mit Email-Adresse"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:76
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:80
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid "Alias names with user name"
msgstr "Aliasnamen mit Benutzername"
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:495 ../lib/modules/bindDLZ.inc:498
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1873 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1886
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Alias timeout"
msgstr "Zeitlimit für Aliase"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/types/alias.inc:95 ../lib/modules/customScripts.inc:52
#: ../lib/modules/uidObject.inc:58 ../lib/modules/aliasEntry.inc:61
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:69 ../lib/modules/aliasEntry.inc:77
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:98 ../lib/modules/aliasEntry.inc:111
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:237
2009-01-04 17:03:54 +00:00
msgid "Aliased entry"
msgstr "Aliasziel"
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:353 ../lib/types/alias.inc:54
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Aliases"
msgstr "Aliase"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:169
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:571
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid "Aliases for email"
msgstr "Aliase für Email"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:139
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:570
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid "Aliases for user name"
msgstr "Aliase für Benutzername"
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/lists.inc:809
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#, php-format
msgid "All accounts (%s)"
msgstr "Alle Accounts (%s)"
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:414
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/initsuff.php:169
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "All changes were successful."
msgstr "Alle Änderungen waren erfolgreich."
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/lists.inc:808
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#, php-format
msgid "All selected accounts (%s)"
msgstr "Alle selektierten Accounts (%s)"
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:101
2013-09-01 14:28:36 +00:00
msgid "Allow"
msgstr "Erlauben"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:372 ../help/help.inc:341
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid "Allow alternate address"
msgstr "Alternative Adresse erlauben"
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:167
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:298
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:653
2015-03-15 18:29:13 +00:00
msgid "Allow custom security questions"
msgstr "Eigene Sicherheitsfragen erlauben"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:117 ../lib/modules/sambaDomain.inc:194
2017-05-29 17:21:45 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:308 ../lib/modules/sambaDomain.inc:620
2006-07-30 09:20:59 +00:00
msgid "Allow machine password changes"
msgstr "PC-Passwortänderungen erlauben"
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:157 ../lib/modules/customFields.inc:161
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:2237 ../lib/modules/customFields.inc:2316
#: ../lib/modules/customFields.inc:2325 ../lib/modules/customFields.inc:3851
#: ../lib/modules/customFields.inc:3888 ../lib/modules/customFields.inc:3892
#: ../lib/modules/customFields.inc:4079
2012-06-16 09:54:01 +00:00
msgid "Allow multiple values"
msgstr "Mehrere Werte erlauben"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:93 ../lib/modules/ppolicy.inc:132
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:155 ../lib/modules/ppolicy.inc:289
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:504
2010-03-06 15:47:36 +00:00
msgid "Allow password change"
msgstr "Passwortänderung erlauben"
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:325 ../help/help.inc:218
2016-03-06 09:07:41 +00:00
msgid "Allow setting specific passwords"
msgstr "Erlaube Setzen eines spezifischen Passwortes"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:231
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:353
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1457
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1939
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid "Allow terminal server login"
msgstr "Terminalserver-Login erlauben"
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:331 ../help/help.inc:220
2016-03-06 09:07:41 +00:00
msgid "Allow to display password on screen"
msgstr "Erlaube Passwortanzeige auf dem Bildschirm"
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:168
2015-03-15 18:29:13 +00:00
msgid "Allow to enter custom security questions."
msgstr "Erlaube die Eingabe von eigenen Sicherheitsfragen."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:644
2013-05-21 16:29:45 +00:00
msgid "Allow user input for this field."
msgstr "Benutzereingaben für dieses Feld erlauben."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:202
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:287
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:477
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:711
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1004
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1248
2011-04-09 13:11:38 +00:00
msgid "Allowed codec"
msgstr "Erlaubter Codec"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:322 ../lib/types/user.inc:104
#: ../help/help.inc:160
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "Allowed hosts"
2003-07-30 14:34:33 +00:00
msgstr "Erlaubte PCs"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:324
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid "Allowed hosts (self service)"
msgstr "Erlaubte Hosts (SelfService)"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:90 ../lib/modules/kolabGroup.inc:94
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:132 ../lib/modules/kolabGroup.inc:145
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:159 ../lib/modules/kolabGroup.inc:178
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:360 ../lib/modules/kolabUser.inc:135
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:139 ../lib/modules/kolabUser.inc:185
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:202 ../lib/modules/kolabUser.inc:217
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:333 ../lib/modules/kolabUser.inc:618
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:98
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:102
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:172
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:198
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:213
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:254
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:408
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Allowed recipients"
2013-09-01 14:28:36 +00:00
msgstr "Erlaubte Empfänger"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:99 ../lib/modules/kolabGroup.inc:103
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:138 ../lib/modules/kolabGroup.inc:146
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:161 ../lib/modules/kolabGroup.inc:180
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:361 ../lib/modules/kolabUser.inc:144
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:148 ../lib/modules/kolabUser.inc:191
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:203 ../lib/modules/kolabUser.inc:219
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:335 ../lib/modules/kolabUser.inc:619
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:107
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:111
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:178
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:199
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:215
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:256
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:409
2013-09-01 14:28:36 +00:00
msgid "Allowed senders"
msgstr "Erlaubte Absender"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1301
2017-05-29 17:21:45 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1302
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid "Allowed workstations"
msgstr "Erlaubte PCs"
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../help/help.inc:221
2016-03-06 09:07:41 +00:00
msgid "Allows to display a randomly generated password on screen."
msgstr ""
"Erlaubt die Anzeige eines zufällig erzeugten Passwortes auf dem Bildschirm."
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:162
2013-05-10 16:20:37 +00:00
msgid "Allows to enter multiple values for this attribute."
msgstr "Erlaubt die Eingabe mehrerer Werte für dieses Attribut."
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:158
2012-06-16 09:54:01 +00:00
msgid "Allows to select multiple values from the list."
msgstr "Erlaubt die Selektion mehrerer Werte in der Liste."
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../help/help.inc:219
2016-03-06 09:07:41 +00:00
msgid "Allows to set a specific password via input field."
msgstr "Erlaubt das Setzen eines spezifischen Passwortes über ein Eingabefeld."
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:334
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:370 ../lib/modules/qmailUser.inc:169
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:237 ../lib/modules/qmailUser.inc:357
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:404 ../lib/modules/qmailUser.inc:485
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1091 ../lib/modules/qmailGroup.inc:96
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:100 ../lib/modules/qmailGroup.inc:212
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:335 ../lib/modules/qmailGroup.inc:387
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:449 ../lib/modules/qmailGroup.inc:974
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid "Alternate address"
msgstr "Alternative Adresse"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1156 ../lib/modules.inc:1255 ../help/help.inc:266
2013-05-10 16:20:37 +00:00
msgid "Alternate recipient"
msgstr "Alternativer Empfänger"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:52
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Always accept"
msgstr "Immer akzeptieren"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:53
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Always reject"
msgstr "Immer ablehnen"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:336 ../lib/modules/pykotaUser.inc:562
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:923 ../lib/modules/pykotaUser.inc:987
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Amount"
msgstr "Betrag"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:963
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#, php-format
msgid "An attribute (%s) was modified and is highlighted below."
msgstr "Ein Attribut (%s) wurde geändert und ist nun hervorgehoben."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:267
2010-06-12 08:51:34 +00:00
msgid "An sudo role with this name already exists. Please choose another name."
2010-10-11 20:27:48 +00:00
msgstr ""
"Es gibt bereits eine Sudo-Rolle mit diesem Namen. Bitte wählen Sie einen "
"anderen."
2010-06-12 08:51:34 +00:00
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:87
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:205
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:219
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:233
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:248
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:252
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:256
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:264
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:266
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:268
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:322
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:326
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:329
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:498
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:501
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:504
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:799
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:800
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:801
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1281
2011-07-21 17:50:57 +00:00
msgid "Answer"
msgstr "Antwort"
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:379 ../lib/modules/windowsUser.inc:383
2016-11-28 17:59:10 +00:00
msgid "Any secondary mobile numbers."
msgstr "Die weiteren Handynummern des Benutzers."
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:367 ../lib/modules/windowsUser.inc:371
2016-11-28 17:59:10 +00:00
msgid "Any secondary pager numbers."
msgstr "Die weiteren Pagernummern des Benutzers."
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:279 ../lib/modules/kolabUser.inc:604
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:710 ../lib/modules/kolabUser.inc:713
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Anyone"
msgstr "Jeder"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:649
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Appearance"
msgstr "Aussehen"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:111
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:166
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:366
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:796
2009-12-08 21:29:19 +00:00
msgid "Application"
msgstr "Anwendung"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:95
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:173
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:374
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:797
2009-12-08 21:29:19 +00:00
msgid "Application data"
msgstr "Anwendungsdaten"
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../templates/tools/multiEdit.php:190
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Apply changes"
msgstr "Änderungen speichern"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:177 ../lib/modules/zarafaUser.inc:181
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:339 ../lib/modules/zarafaUser.inc:405
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:584 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1015
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1277 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1359
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1830 ../lib/modules/kopanoUser.inc:177
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:181 ../lib/modules/kopanoUser.inc:339
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:405 ../lib/modules/kopanoUser.inc:584
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:1015 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1277
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:1359 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1841
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid "Archive servers"
msgstr "Archivserver"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:582 ../lib/modules/kopanoUser.inc:582
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid "Archiving"
msgstr "Archivierung"
2011-07-13 18:30:14 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:53
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Are you sure you want to permanently delete these objects?"
msgstr "Sollen diese Objekte wirklich gelöscht werden?"
2011-07-14 18:29:11 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:107
2011-07-13 18:30:14 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:51
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Are you sure you want to permanently delete this object?"
msgstr "Soll dieses Objekt gelöscht werden?"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:520
2011-01-06 18:54:12 +00:00
msgid "Ask"
msgstr "Fragen"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:141 ../lib/modules/eduPerson.inc:145
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:217 ../lib/modules/eduPerson.inc:233
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:348 ../lib/modules/eduPerson.inc:555
2013-03-02 17:39:01 +00:00
msgid "Assurance profiles"
msgstr "Sicherheitsprofile"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:142 ../lib/modules/eduPerson.inc:146
2013-03-02 17:39:01 +00:00
msgid ""
"Assurance profiles are the set of standards that are met by an identity "
"assertion."
msgstr ""
"Sicherheitsprofile sind eine Liste von Standards, die bei einer "
"Identitätsprüfung erfüllt werden müssen."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:72
2009-12-08 21:29:19 +00:00
msgid "Asterisk"
msgstr "Asterisk"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:131
2011-04-09 13:11:38 +00:00
msgid "Asterisk AMA (Automated Message Accounting) flags."
msgstr "Asterisk AMA (Automated Message Accounting) Flags."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:80
2009-12-08 21:29:19 +00:00
msgid "Asterisk extension"
msgstr "Asterisk-Erweiterung"
2018-06-04 16:37:46 +00:00
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:57
2009-12-08 21:29:19 +00:00
msgid "Asterisk extensions"
msgstr "Asterisk-Erweiterungen"
2018-06-04 16:37:46 +00:00
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:66
2009-12-08 21:29:19 +00:00
msgid "Asterisk extensions entries"
msgstr "Asterisk-Erweiterungseinträge"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:122
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:248
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1223
2010-04-02 11:39:09 +00:00
msgid "Asterisk realm"
2011-10-23 12:23:32 +00:00
msgstr "Asterisk-Bereich"
2010-04-02 11:39:09 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:70
2010-04-02 11:39:09 +00:00
msgid "Asterisk voicemail"
msgstr "Asterisk Anrufbeantworter"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:119
2010-04-02 11:39:09 +00:00
msgid "Asterisk voicemail context."
msgstr "Asterisk Anrufbeantworter-Kontext."
2011-07-15 18:10:43 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:455
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Attempting to delete a non existent attribute"
msgstr "Versuche ein nicht existentes Attribut zu löschen"
2011-07-15 18:10:43 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:466
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Attempting to replace a non existant attribute"
msgstr "Versuche ein nicht existentes Attribut zu ersetzen"
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:55
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:81
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Attribute"
msgstr "Attribut"
2011-07-21 17:50:57 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:137
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:72
msgid "Attribute doesn't exist"
msgstr "Attribut existiert nicht"
2018-12-09 18:56:34 +00:00
#: ../templates/tools/multiEdit.php:142 ../lib/modules/yubiKeyUser.inc:100
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/yubiKeyUser.inc:575 ../lib/modules/yubiKeyUser.inc:586
#: ../lib/modules/customFields.inc:97 ../lib/modules/customFields.inc:201
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:1220 ../lib/modules/customFields.inc:1968
#: ../lib/modules/customFields.inc:4098
2012-05-25 18:22:03 +00:00
msgid "Attribute name"
msgstr "Attributname"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_edit.php:117
msgid "Attribute not available"
msgstr "Attribut existiert nicht"
2011-07-15 18:10:43 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:535
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Attribute not valid"
msgstr "Attribut ist ungültig"
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:74
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Attribute types"
msgstr "Attributtypen"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/tools/importexport.php:279
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:77
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:207 ../help/help.inc:365
2012-06-16 09:54:01 +00:00
msgid "Attributes"
msgstr "Attribute"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:123
2010-04-02 11:39:09 +00:00
msgid ""
"Authentication realm for Asterisk server (default: asterisk). This value set "
"in sip.conf (option: \"realm\")."
msgstr ""
"Authentifizierungsbereich für den Asterisk-Server (default asterisk). Dieser "
"Wert wird in der sip.conf-Datei (Option: \"realm\") definiert."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:231
2011-04-09 13:11:38 +00:00
msgid "Authentication user for outbound proxies."
msgstr "Benutzer zur Authentifizierung bei ausgehenden Proxies."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1267
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Authoritative information (\"SOA\" record)"
msgstr "Autoritative Informationen (\"SOA\"-Eintrag)"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:70
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:80
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:84
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:100
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:107
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:111
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:163
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:219
2011-10-30 18:07:36 +00:00
msgid "Authorized Services"
msgstr "Erlaubte Dienste"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:124
2012-09-05 15:52:11 +00:00
msgid "Authorized services are invalid."
msgstr "Erlaubte Dienste sind ungültig."
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/modules/autoDelete.inc:57
msgid "Auto delete"
msgstr "Automatisches Löschen"
#: ../lib/modules/autoDelete.inc:114
msgid "Auto deletion can only be activated for new entries."
msgstr "Die automatische Löschung kann nur für neue Einträge aktiviert werden."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:165 ../lib/modules/customFields.inc:2251
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Auto-completion"
msgstr "Autovervollständigung"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:248 ../lib/modules/bindDLZ.inc:3091
2014-05-30 15:27:05 +00:00
msgid "Automatic PTR changes"
msgstr "Automatische PTR Änderungen"
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../lib/modules/customScripts.inc:154
2012-06-16 09:54:01 +00:00
msgid "Automatical scripts"
msgstr "Automatische Skripte"
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:108 ../lib/modules/kolabGroup.inc:118
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:115 ../lib/modules/puppetClient.inc:172
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:98 ../lib/modules/qmailUser.inc:229
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:90 ../lib/modules/zarafaContact.inc:651
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:444 ../lib/modules/posixGroup.inc:531
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:149 ../lib/modules/eduPerson.inc:154
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:123 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:134
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:165
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:404 ../lib/modules/posixAccount.inc:310
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2051 ../lib/modules/zarafaUser.inc:154
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1345 ../lib/modules/kopanoContact.inc:90
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:606
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:132
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:143 ../lib/modules/pykotaUser.inc:163
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:170 ../lib/modules/shadowAccount.inc:111
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:198 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:97
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:103 ../lib/modules/kopanoUser.inc:154
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:1345
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:95
#: ../lib/modules/customFields.inc:1022 ../lib/modules/qmailGroup.inc:67
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:197
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:88
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:112
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:155
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:183 ../lib/modules/hostObject.inc:82
#: ../lib/modules/hostObject.inc:100
2010-03-06 15:47:36 +00:00
msgid "Automatically add this extension"
msgstr "Diese Erweiterung automatisch hinzufügen"
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:249
2014-05-30 15:27:05 +00:00
msgid ""
"Automatically adds and removes PTR entries when A/AAAA records are created "
"or deleted."
msgstr ""
2014-09-13 14:49:55 +00:00
"Erstellt und löscht automatisch PTR-Einträge wenn A/AAAA-Einträge erstellt/"
"gelöscht werden."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/types/automountType.inc:49 ../lib/types/automountType.inc:58
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Automount entries"
msgstr "Automount-Einträge"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/types/automountType.inc:90 ../lib/modules/automount.inc:49
#: ../lib/modules/automount.inc:67 ../lib/modules/automount.inc:87
#: ../lib/modules/automount.inc:103 ../lib/modules/automount.inc:113
#: ../lib/modules/automount.inc:131 ../lib/modules/automount.inc:180
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Automount entry"
msgstr "Automount-Eintrag"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/automount.inc:113 ../lib/modules/automount.inc:114
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid ""
"Automount entry contains invalid characters. Only ASCII characters are "
"allowed."
msgstr ""
"Der Automount-Eintrag enthält ungültige Zeichen. Nur ASCII-Zeichen sind "
"erlaubt."
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/types/automountType.inc:195
2012-03-10 19:43:57 +00:00
#, php-format
msgid "Automount entry count: %s"
msgstr "Anzahl Automounteinträge: %s"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:51
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid "Autoreply"
msgstr "Automatische Antwort"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:205 ../lib/modules/qmailUser.inc:307
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:378 ../lib/modules/qmailUser.inc:604
2018-12-09 18:56:34 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1098 ../lib/modules/qmailUser.inc:1220
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid "Autoreply text"
msgstr "Text für automatische Antwort"
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../templates/config/conftypes.php:159 ../lib/modules/customScripts.inc:61
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "Available account types"
msgstr "Verfügbare Accounttypen"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/customScripts.inc:62 ../lib/modules/customScripts.inc:75
2009-07-18 18:02:24 +00:00
msgid "Available actions"
msgstr "Verfügbare Aktionen"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1805 ../lib/modules/posixAccount.inc:1836
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1772 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:399
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:169 ../lib/modules/windowsGroup.inc:512
2003-10-19 09:42:43 +00:00
msgid "Available groups"
msgstr "Verfügbare Gruppen"
2003-10-19 09:42:43 +00:00
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:93
msgid "Available members"
msgstr "Verfügbare Mitglieder"
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../templates/config/confmodules.php:220
#: ../templates/config/confmodules.php:249
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Available modules"
msgstr "Verfügbare Module"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:118
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid "Available roles"
msgstr "Verfügbare Rollen"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:326 ../lib/modules/asteriskExtension.inc:461
2003-09-06 12:14:26 +00:00
msgid "Available users"
msgstr "Verfügbare Benutzer"
2003-09-06 12:14:26 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1304
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid "Available workstations"
msgstr "Verfügbare PCs"
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:94
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgid "B-Node (0x01)"
msgstr "B-Knoten (0x01)"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/passwordExpirationJob.inc:86 ../lib/passwordExpirationJob.inc:140
#: ../help/help.inc:398
2016-05-28 17:43:39 +00:00
msgid "BCC address"
msgstr "BCC-Adresse"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/config/jobList.php:174
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../templates/upload/massBuildAccounts.php:292
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:474 ../lib/modules/posixGroup.inc:400
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:489 ../lib/modules/device.inc:295
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:440 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1321
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1601 ../lib/modules/posixAccount.inc:1913
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1990 ../lib/modules/zarafaUser.inc:978
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1027 ../lib/modules/kopanoContact.inc:427
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1855 ../lib/modules/windowsUser.inc:2001
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:488 ../lib/modules/pykotaUser.inc:583
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:640 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:413
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1696 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1788
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1873 ../lib/modules/kopanoUser.inc:978
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:1027 ../lib/modules/qmailGroup.inc:839
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:377
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:439
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:558 ../lib/modules/windowsGroup.inc:727
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:784 ../lib/modules/groupOfNames.inc:425
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:574 ../lib/modules/groupOfNames.inc:644
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Back"
msgstr "Zurück"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/types/dhcp.inc:48
2009-03-28 18:25:35 +00:00
msgid "Back to DHCP list"
msgstr "Zurück zur DHCP-Liste"
2018-06-04 16:37:46 +00:00
#: ../lib/types/bind.inc:31
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Back to DNS list"
msgstr "Zurück zur DNS-Liste"
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:31
2009-12-08 21:29:19 +00:00
msgid "Back to NIS object list"
msgstr "Zurück zur NIS-Objektliste"
2017-05-29 17:21:45 +00:00
#: ../lib/baseType.inc:56
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgid "Back to account list"
msgstr "Zurück zur Accountliste"
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:45
2017-05-29 17:21:45 +00:00
#: ../lib/types/kopanoAddressListType.inc:31
2011-10-30 18:07:36 +00:00
msgid "Back to address list"
msgstr "Zurück zur Adressliste"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/types/mailAlias.inc:45 ../lib/types/alias.inc:45
2009-03-28 18:25:35 +00:00
msgid "Back to alias list"
msgstr "Zurück zur Aliasliste"
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/types/automountType.inc:36
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Back to automount list"
msgstr "Zurück zur Automount-Liste"
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:45
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Back to billing code list"
msgstr "Zurück zur Liste der Rechnungscodes"
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:31
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid "Back to database list"
msgstr "Zurück zur Datenbankliste"
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/types/smbDomain.inc:45
2009-03-28 18:25:35 +00:00
msgid "Back to domain list"
msgstr "Zurück zur Domänenliste"
2018-06-04 16:37:46 +00:00
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:48
2009-12-08 21:29:19 +00:00
msgid "Back to extensions list"
msgstr "Zurück zur Erweiterungsliste"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/lists/userlink.php:68
#: ../lib/types/kopanoDynamicGroupType.inc:31 ../lib/types/gon.inc:32
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:45 ../lib/types/group.inc:47
#: ../lib/types/netgroup.inc:45
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Back to group list"
msgstr "Zurück zur Gruppenliste"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2017-05-29 17:21:45 +00:00
#: ../lib/types/host.inc:46
2009-03-28 18:25:35 +00:00
msgid "Back to host list"
msgstr "Zurück zur Hostliste"
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../templates/delete.php:329
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Back to list"
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgstr "Zurück zur Liste"
2003-11-26 18:57:46 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/config/index.php:119 ../templates/config/conflogin.php:142
#: ../templates/config/mainlogin.php:161
2017-11-27 17:13:40 +00:00
#: ../templates/selfService/selfServiceSP.php:112
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:141
2010-10-11 20:27:48 +00:00
msgid "Back to login"
msgstr "Zurück zum Login"
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:31
2010-03-06 15:47:36 +00:00
msgid "Back to policy list"
msgstr "Zurück zur Richtlinienliste"
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:45
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Back to printer list"
msgstr "Zurück zur Druckerliste"
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:302
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/selfService/profManage.php:248
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Back to profile login"
msgstr "Zurück zum Konfigurationslogin"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/types/gon.inc:37 ../lib/types/group.inc:52
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid "Back to role list"
msgstr "Zurück zur Rollenliste"
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:45
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Back to shared folder list"
msgstr "Zurück zur Liste der gemeinsamen Ordner"
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/types/sudo.inc:31
2010-06-12 08:51:34 +00:00
msgid "Back to sudo role list"
msgstr "Zurück zur Sudo-Rollenliste"
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:46
2009-03-28 18:25:35 +00:00
msgid "Back to user list"
msgstr "Zurück zur Benutzerliste"
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/types/nsviewType.inc:31
2016-03-06 09:07:41 +00:00
msgid "Back to view list"
msgstr "Zurück zur Ansichtsliste"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/entry_chooser.php:61
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Back up"
msgstr "Nach oben"
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../templates/tools/serverInfo.php:158
2011-06-06 18:05:17 +00:00
msgid "Backends"
msgstr "Backends"
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../help/help.inc:317
2018-12-09 18:56:34 +00:00
msgid "Background color for self service pages."
msgstr "Hintergrundfarbe für SelfService-Seiten."
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:283
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:91
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:241
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:259
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:269
2016-11-28 17:59:10 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:306
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:367
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:507
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:824
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid "Backup email"
msgstr "Backup-Email"
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:92
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid ""
"Backup email address for password reset mails. Useful if user password "
"grants access to standard mailbox."
msgstr ""
"BAckup-Email-Adresse für Passwortrücksetzungsmails, praktisch wenn das "
"Benutzerpasswort auch für das Standardpostfach gilt."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:154
2010-06-12 08:51:34 +00:00
msgid "Backup script"
msgstr "Backup-Skript"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:95 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:62
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:65 ../lib/modules/pykotaUser.inc:135
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:176 ../lib/modules/pykotaUser.inc:218
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:239 ../lib/modules/pykotaUser.inc:285
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:329 ../lib/modules/pykotaUser.inc:916
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:968 ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:85
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:117
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:143
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:259
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Balance"
msgstr "Kontostand"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:249
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Balance (read-only)"
msgstr "Kontostand (nur lesen)"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:139 ../lib/modules/pykotaUser.inc:224
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Balance comment"
msgstr "Kommentar für Kontostand"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/types/kopanoDynamicGroupType.inc:83
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:96
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:97
#: ../lib/types/kopanoAddressListType.inc:82
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:86
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:100
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:151
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:169
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:182
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:215
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:412
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:74
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:88
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:127
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:143
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:154
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:183
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:313
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:90
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:104
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:155
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:173
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:186
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:206
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:352
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:74
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:88
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:127
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:143
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:155
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:171
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:292
2011-10-30 18:07:36 +00:00
msgid "Base"
msgstr "Basis"
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../templates/tools/importexport.php:270
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:127
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:31
msgid "Base (base dn only)"
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgstr "Basis (nur Basis-DN)"
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../templates/tools/importexport.php:265
#: ../templates/tools/importexport.php:395
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:106
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:479
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:59 ../lib/export.inc:127
#: ../lib/export.inc:254 ../help/help.inc:361
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Base DN"
msgstr "Basis-DN"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:486
#: ../templates/selfService/adminMain.php:473
#: ../templates/selfService/adminMain.php:506 ../help/help.inc:136
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../help/help.inc:300
2017-02-25 12:44:41 +00:00
msgid "Base URL"
msgstr "Basis-URL"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:583 ../help/help.inc:316
2018-12-09 18:56:34 +00:00
msgid "Base color"
msgstr "Basisfarbe"
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../templates/config/confmodules.php:137 ../help/help.inc:152
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Base module"
msgstr "Basismodul"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:94
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:77
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:115
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:127
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:129
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:141
2017-05-29 17:21:45 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:257
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Billing code"
msgstr "Rechnungscode"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:129
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:130
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Billing code already exists!"
msgstr "Dieser Rechnungscode wird bereits verwendet."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:127
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:128
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid ""
"Billing code contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, "
"0-9 and .-_ !"
msgstr ""
"Rechnungscode enthält ungültige Zeichen. Gültige Zeichen sind: a-z, A-Z, 0-9 "
"und .-_!"
2017-09-05 16:38:33 +00:00
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:173
2013-12-04 21:20:46 +00:00
#, php-format
msgid "Billing code count: %s"
msgstr "Anzahl Rechnungscodes: %s"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:82
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Billing code description."
msgstr "Beschreibung des Rechnungscodes."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:78
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid ""
"Billing code name which should be created. Valid characters are: a-z, A-Z, "
"0-9 and .-_ ."
msgstr ""
"Name des zu erstellenden Rechnungscodes. Gültige Zeichen sind: a-z, A-Z, 0-9 "
"und .-_."
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:54
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Billing codes"
msgstr "Rechnungscodes"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:554
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:558
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Binary value"
msgstr "Binärwert"
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../templates/tools/serverInfo.php:258 ../templates/tools/serverInfo.php:344
2011-06-06 18:05:17 +00:00
msgid "Bind"
msgstr "Bind"
2018-06-04 16:37:46 +00:00
#: ../lib/types/bind.inc:40
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Bind DNS"
msgstr "Bind DNS"
2018-06-04 16:37:46 +00:00
#: ../lib/types/bind.inc:49
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Bind DNS entries"
msgstr "Bind DNS-Einträge"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/config/jobs.php:152 ../templates/config/confmain.php:450
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid "Bind password"
msgstr "Bind-Passwort"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/config/jobs.php:147 ../templates/config/confmain.php:448
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid "Bind user"
msgstr "Bind-Benutzer"
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../help/help.inc:134 ../help/help.inc:204
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid "Bind user and password"
msgstr "Bind-Benutzer und Passwort"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:55 ../lib/modules/systemQuotas.inc:103
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Block hard quota"
2010-09-29 16:50:18 +00:00
msgstr "Hartes Block-Quota"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:55 ../lib/modules/quota.inc:56
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:103 ../lib/modules/systemQuotas.inc:104
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
"Block hard quota contains invalid characters. Only natural numbers are "
2004-10-25 18:40:18 +00:00
"allowed."
2003-08-29 13:25:04 +00:00
msgstr ""
"Hartes Block-Quota enthält ungültige Zeichen. Nur natürliche Zahlen sind "
2004-10-25 18:40:18 +00:00
"erlaubt."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:61 ../lib/modules/systemQuotas.inc:109
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Block quota"
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgstr "Block-Quota"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:53 ../lib/modules/systemQuotas.inc:101
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Block soft quota"
2010-09-29 16:50:18 +00:00
msgstr "Weiches Block-Quota"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:53 ../lib/modules/quota.inc:54
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:101 ../lib/modules/systemQuotas.inc:102
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
"Block soft quota contains invalid characters. Only natural numbers are "
2004-10-25 18:40:18 +00:00
"allowed."
2003-08-29 13:25:04 +00:00
msgstr ""
"Weiches Block-Quota enthält ungültige Zeichen. Nur natürliche Zahlen sind "
2004-10-25 18:40:18 +00:00
"erlaubt."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:61 ../lib/modules/quota.inc:62
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:109 ../lib/modules/systemQuotas.inc:110
2004-10-25 18:40:18 +00:00
msgid "Block soft quota must be smaller than block hard quota."
msgstr "Weiches Block-Quota muss kleiner sein als hartes Block-Quota."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:326
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:342
2016-03-06 09:07:41 +00:00
msgid "Both"
msgstr "Beide"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:108 ../lib/modules/qmailGroup.inc:112
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:228 ../lib/modules/qmailGroup.inc:340
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:396 ../lib/modules/qmailGroup.inc:487
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:976 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1013
2013-03-02 17:39:01 +00:00
msgid "Bounce admin email"
msgstr "Email-Adresse für Rückläufer"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:53
msgid "Building snapshot of tree to copy"
msgstr "Erstelle Abbild zum Kopieren"
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:220
2015-03-15 18:29:13 +00:00
msgid "Built-in templates"
msgstr "Standardvorlagen"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:73
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "Builtin group"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Vordefinierte Gruppe"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_edit.php:63
msgid "Bulk edit the following DNs"
msgstr "Die folgenden DNs gleichzeitig editieren"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:48
msgid "Bulk update the following DNs"
msgstr "Die folgenden DNs gleichzeitig aktualisieren"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:318 ../lib/modules/windowsUser.inc:322
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:714 ../lib/modules/windowsUser.inc:794
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:904 ../lib/modules/windowsUser.inc:1039
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1181 ../lib/modules/windowsUser.inc:2745
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:3645 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:107
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:163 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:299
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:540 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:705
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:709 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1483
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1486 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1965
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2060 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2757
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3877 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3913
2007-07-18 18:27:25 +00:00
msgid "Business category"
msgstr "Abteilung"
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:319 ../lib/modules/windowsUser.inc:323
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:706 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:710
2007-07-18 18:27:25 +00:00
msgid "Business category (e.g. Administration, IT-Services, Manangement, ...)"
msgstr "Abteilung (z.B. Verwaltung, IT-Service, Management, ...)"
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../help/help.inc:185
2013-03-02 17:39:01 +00:00
msgid ""
"By default LAM will show all accounts that match the selected account "
"modules."
msgstr ""
2013-05-10 16:20:37 +00:00
"Standardmäßig zeigt LAM alle Accounts an, die zu den gewählten "
"Accountmodulen passen."
2013-03-02 17:39:01 +00:00
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../help/help.inc:297
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid ""
"By default all modifications are done as the user that authenticated in self "
"service. If active then LAM will use the connection user for all LDAP "
"modifications and searches."
msgstr ""
"Standardmäßig werden alle Änderungen unter dem angemeldeten Benutzer "
"durchgeführt. Falls aktiviert dann verwendet LAM den Verbindungsbenutzer für "
"alle LDAP-Modifikationen und Suchen."
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:102
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid ""
"By default all users are created in the self service LDAP suffix. You can "
"enter an alternative suffix here."
msgstr ""
"Standardmäßig werden alle Benutzer im Suffix des SelfService erstellt. Sie "
"können hier einen alternativen Suffix angeben."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/customScripts.inc:89
2010-06-12 08:51:34 +00:00
msgid ""
"By default, LAM will show the executed command along with any output of it. "
"If you want to hide the command and only show the output then activate this "
"option."
2010-10-11 20:27:48 +00:00
msgstr ""
"Standardmäßig zeigt LAM das ausgeführte Kommando und dessen Ausgaben an. "
"Wenn Sie nur die Ausgaben anzeigen möchten, wählen Sie diese Option."
2010-06-12 08:51:34 +00:00
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../templates/tools/serverInfo.php:234 ../templates/tools/serverInfo.php:239
2011-06-06 18:05:17 +00:00
msgid "Bytes sent"
msgstr "Bytes gesendet"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/passwordExpirationJob.inc:85 ../lib/passwordExpirationJob.inc:134
#: ../help/help.inc:394
2016-05-28 17:43:39 +00:00
msgid "CC address"
msgstr "CC-Adresse"
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:290 ../lib/modules/bindDLZ.inc:296
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:303 ../lib/modules/bindDLZ.inc:494
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:495 ../lib/modules/bindDLZ.inc:496
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:566 ../lib/modules/bindDLZ.inc:584
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "CNAME record"
msgstr "CNAME-Eintrag"
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:519
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "CNAME records"
msgstr "CNAME-Einträge"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/upload/masscreate.php:285
2011-01-06 18:54:12 +00:00
msgid "CSV file"
msgstr "CSV-Datei"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../help/help.inc:113
2003-08-19 18:15:09 +00:00
msgid "Cache timeout"
msgstr "Cache Zeitbegrenzung"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:134
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:270
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:353
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:613
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:987
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1231
2011-04-09 13:11:38 +00:00
msgid "Call groups"
msgstr "Anrufergruppen"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:102
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:264
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:302
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:587
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:981
2009-12-08 21:29:19 +00:00
msgid "Caller ID"
msgstr "Anrufer-ID"
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:308
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:311
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:314
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:320 ../lib/modules/posixAccount.inc:435
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:61
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:227 ../lib/modules/windowsUser.inc:231
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:159
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:179 ../lib/modules/shadowAccount.inc:183
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:187 ../lib/modules/shadowAccount.inc:191
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:61
2003-08-14 15:28:07 +00:00
msgid "Can be left empty."
2003-08-19 18:15:09 +00:00
msgstr "Kann leer bleiben."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:222
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:292
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:513
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:739
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1009
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1253
2011-04-09 13:11:38 +00:00
msgid "Can call forward"
msgstr "Kann weiterleiten"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:340
#: ../templates/lists/changePassword.php:377
#: ../templates/lists/changePassword.php:430
#: ../templates/lists/changePassword.php:461 ../templates/tools/ou_edit.php:137
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../templates/tools/importexport.php:209
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/tools/importexport.php:367
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:230
#: ../templates/config/profmanage.php:242
#: ../templates/config/profmanage.php:252
#: ../templates/config/profmanage.php:269
#: ../templates/config/profmanage.php:282
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:495
#: ../templates/config/confmodules.php:153 ../templates/config/jobList.php:185
#: ../templates/config/jobs.php:273 ../templates/config/jobs.php:316
#: ../templates/config/confmain.php:524
#: ../templates/config/moduleSettings.php:187
#: ../templates/config/conftypes.php:316
#: ../templates/selfService/profManage.php:196
#: ../templates/selfService/profManage.php:213
#: ../templates/selfService/profManage.php:228
#: ../templates/selfService/selfService2Factor.php:188
#: ../templates/selfService/adminMain.php:812
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:450 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:249
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:258 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:266
#: ../templates/delete.php:155 ../templates/profedit/profilepage.php:245
#: ../templates/profedit/profilemain.php:228
#: ../templates/profedit/profilemain.php:235
#: ../templates/profedit/profilemain.php:242
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:197
2011-07-14 18:29:11 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:83
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:136
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:121
2011-07-14 18:29:11 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:119
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/initsuff.php:202 ../templates/login2Factor.php:176
#: ../lib/types/automountType.inc:213 ../lib/types/user.inc:356
#: ../lib/types/bind.inc:157 ../lib/html.inc:603
#: ../lib/modules/locking389ds.inc:168 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:430
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:694 ../lib/modules/autoDelete.inc:201
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:883 ../lib/modules/zarafaContact.inc:423
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:226 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:437
#: ../lib/modules/device.inc:245 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:389
2018-12-09 18:56:34 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1393
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1439
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1525 ../lib/modules/zarafaUser.inc:921
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:376 ../lib/modules/windowsUser.inc:1680
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2135 ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:467
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:494 ../lib/modules/shadowAccount.inc:547
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:507 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1754
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:568 ../lib/modules/kopanoUser.inc:921
#: ../lib/modules/customFields.inc:1244 ../lib/modules/aliasEntry.inc:157
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:180 ../lib/modules/qmailGroup.inc:790
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:305 ../lib/modules/fixed_ip.inc:609
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:615 ../lib/modules/windowsGroup.inc:615
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:678 ../lib/modules/groupOfNames.inc:355
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:504 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:384
#: ../lib/lists.inc:819 ../lib/lists.inc:900 ../lib/modules.inc:1308
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Cancel"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Abbrechen"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/login.php:513 ../templates/login.php:583
#: ../templates/config/jobs.php:429
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:195
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:201
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:170
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:824
2005-05-27 17:05:12 +00:00
msgid "Cannot connect to specified LDAP server. Please try again."
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgstr ""
"Kann keine Verbindung zum LDAP-Server aufbauen. Bitte erneut versuchen."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/login.php:281 ../lib/config.inc:2525
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Cannot open config file!"
msgstr "Kann Konfigurationsdatei nicht öffnen!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:163
2011-04-09 13:11:38 +00:00
msgid "Cannot update quota."
msgstr "Kann Quota nicht ändern."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/config.inc:2537 ../lib/config.inc:2545
2013-09-01 14:28:36 +00:00
msgid ""
"Cannot write certificate file. Please check the permissions of config/"
"serverCerts.pem."
msgstr ""
"Kann Zertifikat nicht schreiben. Bitte prüfen Sie die Berechtigungen von "
"config/serverCerts.pem."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:138 ../lib/modules/zarafaUser.inc:269
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:387 ../lib/modules/zarafaUser.inc:438
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:575 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1273
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1827 ../lib/modules/kopanoUser.inc:138
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:269 ../lib/modules/kopanoUser.inc:387
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:438 ../lib/modules/kopanoUser.inc:575
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:1273 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1838
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Capacity"
msgstr "Kapazität"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:116
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:302
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:528
#: ../templates/selfService/adminMain.php:533
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:126
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:227
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:455
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:529
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:285
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:686
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1076
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1141
2016-05-28 17:43:39 +00:00
msgid "Captcha"
msgstr "Captcha"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:497
#: ../templates/selfService/adminMain.php:517 ../help/help.inc:306
2017-02-25 12:44:41 +00:00
msgid "Caption"
msgstr "Überschrift"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:549
2013-05-21 16:29:45 +00:00
msgid "Captions and labels"
msgstr "Überschriften und Beschriftungen"
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:306 ../lib/modules/windowsUser.inc:690
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:895 ../lib/modules/windowsUser.inc:1172
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2742 ../lib/modules/windowsUser.inc:3642
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:162 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:461
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:534 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:729
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1459 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1462
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1967 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2735
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3875 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3912
2008-04-12 09:52:56 +00:00
msgid "Car license"
msgstr "Führerschein"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:601
#: ../lib/modules/locking389ds.inc:84 ../lib/modules/locking389ds.inc:164
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:368 ../lib/modules/mitKerberos.inc:379
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:690 ../lib/modules/autoDelete.inc:129
#: ../lib/modules/autoDelete.inc:200 ../lib/modules/qmailUser.inc:626
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:879 ../lib/modules/zarafaContact.inc:243
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:155 ../lib/modules/windowsHost.inc:225
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:242 ../lib/modules/device.inc:167
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:221 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1137
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1435 ../lib/modules/zarafaUser.inc:491
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:587 ../lib/modules/kopanoContact.inc:227
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1204 ../lib/modules/windowsUser.inc:1231
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1676 ../lib/modules/windowsUser.inc:2131
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:359 ../lib/modules/shadowAccount.inc:372
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:490 ../lib/modules/shadowAccount.inc:543
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1538 ../lib/modules/freeRadius.inc:371
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:562 ../lib/modules/kopanoUser.inc:491
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:587 ../lib/modules/asteriskExtension.inc:248
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:101 ../lib/modules/qmailGroup.inc:537
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:176
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:360
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:316
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:327
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:611 ../lib/modules/windowsGroup.inc:357
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:614 ../lib/modules/groupOfNames.inc:218
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:227
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Change"
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgstr "Ändern"
2003-08-29 13:25:04 +00:00
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:223
2013-03-02 17:39:01 +00:00
msgid "Change Asterisk password"
msgstr "Asterisk-Passwort ändern"
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:226
2013-03-02 17:39:01 +00:00
msgid "Change Asterisk voicemail password"
msgstr "Asterisk-Anrufbeantworterpasswort ändern"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:249 ../lib/modules/posixGroup.inc:501
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Change GID number of users and hosts"
msgstr "Ändere die GID-Nummern aller Benutzer auf den neuen Wert"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:229
#: ../templates/lists/changePassword.php:232
2013-03-02 17:39:01 +00:00
msgid "Change Kerberos password"
msgstr "Kerberos-Passwort ändern"
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:216
2013-03-02 17:39:01 +00:00
msgid "Change Samba LM password"
msgstr "Samba-LM-Passwort ändern"
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:214
2013-03-02 17:39:01 +00:00
msgid "Change Samba NT password"
msgstr "Samba-NT-Passwort ändern"
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:208
2013-03-02 17:39:01 +00:00
msgid "Change Unix password"
msgstr "Unix-Passwort ändern"
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:235
2013-05-10 16:20:37 +00:00
msgid "Change Windows password"
msgstr "Windows-Passwort ändern"
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:356
2012-04-19 16:53:12 +00:00
msgid "Change account status"
msgstr "Accountstatus ändern"
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:277
#: ../templates/config/profmanage.php:281 ../help/help.inc:146
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Change default profile"
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgstr "Standardprofil wechseln"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:656
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Change field label."
msgstr "Feldbezeichner ändern."
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/lists.inc:900
2008-01-02 20:20:53 +00:00
msgid "Change list settings"
msgstr "Listeneinstellungen ändern"
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:480 ../help/help.inc:148
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Change master password"
msgstr "Hauptpasswort ändern"
2003-08-01 07:44:56 +00:00
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:211
#: ../templates/lists/changePassword.php:256
#: ../templates/lists/changePassword.php:337
#: ../templates/lists/changePassword.php:339
#: ../templates/lists/changePassword.php:374
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:376 ../lib/types/user.inc:809
#: ../help/help.inc:109
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "Change password"
msgstr "Passwort ändern"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:263
#: ../templates/lists/changePassword.php:264
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Change password now?"
msgstr "Passwort jetzt ändern?"
2017-11-27 17:13:40 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:212
2008-01-02 20:20:53 +00:00
msgid "Change passwords"
msgstr "Passwörter ändern"
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/lists.inc:901
2008-01-02 20:20:53 +00:00
msgid "Change settings"
msgstr "Einstellungen ändern"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1210
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgid "Changed value because only ASCII characters are allowed."
msgstr "Wert wurde geändert da nur ASCII-Zeichen erlaubt sind."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:207
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:221
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:235
2011-07-21 17:50:57 +00:00
msgid "Charlie"
msgstr "Charlie"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1690
2011-06-06 18:05:17 +00:00
msgid "Check home directories"
msgstr "Heimatverzeichnisse prüfen"
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../templates/tests/index.php:58 ../lib/tools/tests.inc:113
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "Check if quotas and homedirectories can be managed."
msgstr "Prüft, ob Quotas und Heimatverzeichnisse verwaltet werden können."
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../templates/tests/index.php:63 ../lib/tools/tests.inc:119
2008-01-02 20:20:53 +00:00
msgid ""
"Check if the LDAP schema fits the requirements of the selected account "
"modules."
msgstr ""
"Prüft, ob das LDAP-Schema die Anforderungen der ausgewählten Accountmodule "
"erfüllt."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2166
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Check password"
msgstr "Passwort prüfen"
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:99
2008-04-12 09:52:56 +00:00
msgid "Check quotas"
msgstr "Quotas prüfen"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/upload/masscreate.php:276
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgid ""
"Check your input carefully. LAM will only do some basic checks on the upload "
"data."
msgstr ""
"Bitte prüfen Sie Ihre Eingaben sorgfältig. LAM wird nur einige grundlegende "
"Prüfungen der Daten vornehmen."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:3360
2012-05-25 18:22:03 +00:00
msgid "Checkbox"
msgstr "Checkbox"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1106
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1111
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Children"
msgstr "Kinder"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/pdfstruct.inc:739
2017-11-27 17:13:40 +00:00
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Einfaches Chinesisch"
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/pdfstruct.inc:738
2017-11-27 17:13:40 +00:00
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "Traditionelles Chinesisch"
2018-12-09 18:56:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/entry_chooser.php:23 ../lib/html.inc:601
#: ../lib/html.inc:602
2011-07-13 18:30:14 +00:00
msgid "Choose entry"
msgstr "Eintrag wählen"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:94
2011-01-06 18:54:12 +00:00
msgid ""
"Choose the way how to provide the IMAP admin password. You can use the same "
"password as for the LAM login or LAM will ask you for a password when it is "
"required."
msgstr ""
"Bitte wählen Sie, wie das IMAP-Passwort angegeben werden soll. Sie können "
"das Passwort des LAM-Logins verwenden oder LAM kann Sie bei Bedarf nach dem "
"Passwort fragen."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:99 ../lib/modules/puppetClient.inc:103
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:151 ../lib/modules/puppetClient.inc:167
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:180 ../lib/modules/puppetClient.inc:282
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:285 ../lib/modules/puppetClient.inc:406
2012-09-05 15:52:11 +00:00
msgid "Classes"
msgstr "Klassen"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1251 ../lib/modules/windowsUser.inc:4112
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:1045 ../lib/modules/freeRadius.inc:816
2016-08-29 17:44:58 +00:00
msgid "Cleanup expired user accounts"
msgstr "Abgelaufene Benutzerkonten löschen"
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/lists.inc:474
2013-03-02 17:39:01 +00:00
msgid "Clear filter"
msgstr "Suchfilter löschen"
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:511
2018-05-29 16:04:44 +00:00
msgid "Clear password expiration"
msgstr "Passwortablauf zurücksetzen"
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/config.inc:340
2003-08-29 13:25:04 +00:00
msgid "Click here if you are not directed to the next page."
msgstr "Hier klicken wenn Sie nicht zur nächsten Seite weitergeleitet werden."
2003-08-29 13:25:04 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1007
2017-11-27 17:13:40 +00:00
msgid "Click here to make this your default profile."
msgstr "Hier klicken um das Profil zum Standard zu machen."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2118
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Click to popup a dialog to select a date graphically"
msgstr "Hiermit können Sie das Datum grafisch auswählen"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2205
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Click to popup a dialog to select an entry (DN) graphically"
msgstr "Hiermit können Sie den DN grafisch auswählen"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:489
#: ../templates/selfService/adminMain.php:509 ../help/help.inc:318
2019-03-10 09:25:49 +00:00
msgid "Client id"
msgstr "Client ID"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:243
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:380
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1493
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1967
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid "Client printer is default"
msgstr "Client-Drucker ist Standarddrucker"
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:340
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Collective"
msgstr "Gemeinsam"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:154
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Color laser printer"
msgstr "Farblaserdrucker"
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../templates/upload/masscreate.php:320 ../lib/modules/customFields.inc:141
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:3221
2011-01-06 18:54:12 +00:00
msgid "Columns"
msgstr "Spalten"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:320
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid ""
"Comma separated list of Samba workstations the user is allowed to login. "
"Empty means every workstation."
msgstr ""
"Liste der Samba-Arbeitsstationen, auf welchen sich der Benutzer anmelden "
"darf. Die Einträge werden mit Komma getrennt. Leer heißt jede Arbeitsstation."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:85
2011-10-30 18:07:36 +00:00
msgid "Comma separated list of services (e.g. sshd, imap, ftp)."
msgstr "Komma-getrennte Liste der erlaubten Dienste (z.B. sshd, imap, ftp)."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/types/sudo.inc:83 ../lib/modules/customScripts.inc:156
2009-07-18 18:02:24 +00:00
msgid "Command"
msgstr "Kommando"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:81 ../lib/modules/sudoRole.inc:107
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:170 ../lib/modules/sudoRole.inc:217
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:229 ../lib/modules/sudoRole.inc:369
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:749
2010-06-12 08:51:34 +00:00
msgid "Commands"
msgstr "Kommandos"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:339 ../lib/modules/pykotaUser.inc:564
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:924 ../lib/modules/pykotaUser.inc:988
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:140
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Comment for initial balance."
msgstr "Kommentar für initialen Kontostand."
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:117
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Commit"
msgstr "Bestätigen"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:316
2013-05-10 16:20:37 +00:00
msgid "Common examples are \"@givenname@%sn%\" or \"%givenname%.%sn%\"."
msgstr "Typische Beispiele sind \"@givenname@%sn%\" oder \"%givenname%.%sn%\"."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:370 ../lib/types/host.inc:96
#: ../lib/types/user.inc:95 ../lib/types/customType.inc:71
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:107 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:386
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:476 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:488
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:119 ../lib/modules/posixAccount.inc:175
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:438 ../lib/modules/posixAccount.inc:464
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1634 ../lib/modules/posixAccount.inc:2119
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2147 ../lib/modules/posixAccount.inc:2457
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:3225 ../lib/modules/windowsUser.inc:125
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:436 ../lib/modules/windowsUser.inc:761
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:840 ../lib/modules/windowsUser.inc:986
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1127 ../lib/modules/windowsUser.inc:2713
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:111 ../lib/modules/pykotaUser.inc:202
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:245 ../lib/modules/pykotaUser.inc:369
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:904 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:98
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:681 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1218
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1221 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1933
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1962 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1997
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2173 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3922
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:119
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Common name"
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgstr "Allgemeiner Name"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:988 ../lib/modules/windowsUser.inc:989
2018-05-29 16:04:44 +00:00
msgid "Common name already exists."
msgstr "Allgemeiner Name existiert bereits."
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:120
2009-12-08 21:29:19 +00:00
msgid "Common name of the Asterisk extension."
msgstr "Name der Asterisk-Erweiterung."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:96 ../lib/modules/windowsUser.inc:358
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:649 ../lib/modules/windowsUser.inc:773
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:922 ../lib/modules/windowsUser.inc:1184
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2731 ../lib/modules/windowsUser.inc:3646
2016-11-28 17:59:10 +00:00
msgid "Company"
msgstr "Firma"
#: ../lib/env.inc:243
2016-08-29 17:44:58 +00:00
msgid "Company Licence"
msgstr "Unternehmenslizenz"
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../templates/tools/serverInfo.php:307 ../templates/tools/serverInfo.php:359
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1065
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1069
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:33
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:60
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/password_checker.php:39
2011-06-06 18:05:17 +00:00
msgid "Compare"
msgstr "Vergleichen"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:28
#, php-format
msgid "Compare another DN with <b>%s</b>"
msgstr "Einen anderen DN mit <b>%s</b> vergleichen"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1066
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1070
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:49
msgid "Compare this DN with another"
msgstr "Diesen DN mit einem anderen vergleichen"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1067
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1070
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Compare with another entry"
msgstr "Diesen DN mit einem anderen vergleichen"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:42
msgid "Comparing the following DNs"
msgstr "Vergleiche die folgenden DNs"
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../templates/tools/serverInfo.php:333 ../templates/tools/serverInfo.php:341
2011-06-06 18:05:17 +00:00
msgid "Completed"
msgstr "Abgeschlossen"
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../templates/tools/serverInfo.php:115
2009-12-08 21:29:19 +00:00
msgid "Config suffix"
msgstr "Suffix für Konfiguration"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/config/index.php:44
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid "Configuration overview"
msgstr "Einstellungen"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:146 ../lib/modules/qmailUser.inc:225
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:349 ../lib/modules/qmailUser.inc:393
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:584 ../lib/modules/qmailUser.inc:1130
2018-12-09 18:56:34 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1225
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid "Configuration type"
msgstr "Konfigurationstyp"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:193 ../lib/modules/qmailGroup.inc:326
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:376 ../lib/modules/qmailGroup.inc:588
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:998 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1025
2013-03-02 17:39:01 +00:00
msgid "Confirm sender"
msgstr "Absender prüfen"
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:215
2012-06-16 09:54:01 +00:00
msgid "Confirmation mail settings"
msgstr "Einstellungen für Bestätigungsmail"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:69 ../lib/modules/qmailGroup.inc:117
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:236 ../lib/modules/qmailGroup.inc:343
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:556 ../lib/modules/qmailGroup.inc:977
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:1014
2013-03-02 17:39:01 +00:00
msgid "Confirmation text"
msgstr "Prüfungstext"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:118
2013-03-02 17:39:01 +00:00
msgid ""
"Confirmation text that is used if sender-confirmation is used. The usual "
"%HEADER% magic of qmail-reply etc. can be used here."
msgstr ""
2013-05-10 16:20:37 +00:00
"Dieser Text wird zur Absenderprüfung genutzt. Die normalen %HEADER%-"
"Ersetzungen von qmail-reply etc. können hier verwendet werden."
2013-03-02 17:39:01 +00:00
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../templates/config/confmodules.php:342
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgid "Conflicting module:"
msgstr "Modulkonflikt:"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:241
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:374
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1489
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1957
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid "Connect client drives"
msgstr "Verbinde Client-Laufwerke"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:242
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:377
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1491
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1962
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid "Connect client printers"
msgstr "Verbinde Client-Drucker"
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../templates/tools/serverInfo.php:215
2011-06-06 18:05:17 +00:00
msgid "Connection statistics"
msgstr "Verbindungsstatistiken"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:81 ../lib/modules/oracleService.inc:65
#: ../lib/modules/oracleService.inc:85 ../lib/modules/oracleService.inc:99
#: ../lib/modules/oracleService.inc:123 ../lib/modules/oracleService.inc:167
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid "Connection string"
msgstr "Connection-String"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:238
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1477
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1950
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid "Connection time limit"
msgstr "Zeitlimit für Verbindung"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:4722
2017-09-05 16:38:33 +00:00
msgid "Constant"
msgstr "Konstante"
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:241
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Contact address for this zone (e.g. \"root.example.com.\")."
msgstr "Kontaktadresse für diese Zone (z.B. \"root.beispiel.de.\")."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1140 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1382
2011-06-06 18:05:17 +00:00
msgid "Contact data"
msgstr "Kontaktdaten"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:683
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1174
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:54
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Container"
msgstr "Container"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1304
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid "Container and object classes"
msgstr "Container und Objektklassen"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:27
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:88
2011-07-21 17:50:57 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:108
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
2011-07-21 17:50:57 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:32
#, php-format
msgid "Copy <b>%s</b> to a new object."
msgstr "<b>%s</b> kopieren."
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1015
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1016
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1019
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1020
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Copy or move this entry"
msgstr "Diesen Eintrag kopieren oder verschieben"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:127
2011-07-21 17:50:57 +00:00
#, php-format
msgid "Copy successful. DN <b>%s</b> has been created."
msgstr "Kopieren erfolgreich. DN <b>%s</b> wurde erzeugt."
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:48
msgid "Copying"
msgstr "Kopiere"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:37
msgid "Could not add object"
msgstr "Konnte Eintrag nicht hinzufügen"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/ds_ldap_pla.php:343
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Could not add the object to the LDAP server."
msgstr "Konnte den Eintrag nicht hinzufügen."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_attr.php:30
msgid "Could not delete attribute value."
msgstr "Konnte Attributwert nicht löschen."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:38
msgid "Could not delete object"
msgstr "Konnte Eintrag nicht löschen"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete.php:37
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:47
2011-10-30 18:07:36 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:73
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:90 ../lib/import.inc:533
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Could not delete the entry."
msgstr "Konnte Eintrag nicht löschen."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/download_binary_attr.php:37
#, php-format
msgid "Could not fetch binary data from LDAP server for attribute [%s]."
msgstr "Konnte Binärdaten für Attribut [%s] nicht auslesen."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1855
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/view_jpeg_photo.php:60
#, php-format
msgid "Could not fetch jpeg data from LDAP server for attribute [%s]."
msgstr "Konnte JPEG-Daten für Attribut [%s] nicht auslesen."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:41
msgid "Could not modify object"
msgstr "Konnte Eintrag nicht ändern"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/ds_ldap_pla.php:492
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Could not perform ldap_modify operation."
msgstr "Konnte LDAP-Änderung nicht ausführen."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:102
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/selfService/profManage.php:80
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Could not rename file!"
2003-08-04 16:49:47 +00:00
msgstr "Konnte Datei nicht umbenennen!"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:39
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:40
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:60 ../lib/import.inc:500
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Could not rename the entry."
msgstr "Konnte Eintrag nicht umbenennen."
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/pdfstruct.inc:440 ../lib/pdfstruct.inc:495
2010-06-12 08:51:34 +00:00
msgid "Could not save PDF structure, access denied."
msgstr "Konnte PDF-Struktur nicht speichern, Zugriff verweigert."
2005-07-29 12:31:16 +00:00
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:56
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:72
2017-05-29 17:21:45 +00:00
msgid "Courier"
msgstr "Courier"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:228
#: ../templates/profedit/profilemain.php:206
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1077
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1081
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/initsuff.php:201 ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:372
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1580 ../lib/modules/posixAccount.inc:1969
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Create"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Erstellen"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/lists.inc:582 ../lib/lists.inc:787 ../lib/modules.inc:1424
#: ../help/help.inc:252
2003-08-03 16:06:26 +00:00
msgid "Create PDF file"
msgstr "PDF-Datei erstellen"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../templates/upload/masscreate.php:294 ../lib/upload.inc:220
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid "Create PDF files"
msgstr "PDF-Dateien erstellen"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1078
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1079
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1082
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Create a child entry"
msgstr "Neuen Untereintrag anlegen"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:224
2009-01-04 17:03:54 +00:00
msgid "Create a new PDF structure"
msgstr "Neue PDF-Struktur erstellen"
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/profedit/profilemain.php:197
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Create a new profile"
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgstr "Neues Profil erstellen"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/types/dhcp.inc:47
2009-03-28 18:25:35 +00:00
msgid "Create another DHCP entry"
msgstr "Neuen DHCP-Eintrag anlegen"
2018-06-04 16:37:46 +00:00
#: ../lib/types/bind.inc:30
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Create another DNS entry"
msgstr "Weiteren DNS-Eintrag anlegen"
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:30
2009-12-08 21:29:19 +00:00
msgid "Create another NIS object"
msgstr "Weiteres NIS-Objekt anlegen"
2017-05-29 17:21:45 +00:00
#: ../lib/baseType.inc:55
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgid "Create another account"
msgstr "Weiteren Account anlegen"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:44
2017-05-29 17:21:45 +00:00
#: ../lib/types/kopanoAddressListType.inc:30
2011-10-30 18:07:36 +00:00
msgid "Create another address list"
msgstr "Weitere Adressliste anlegen"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/types/mailAlias.inc:44 ../lib/types/alias.inc:44
2009-03-28 18:25:35 +00:00
msgid "Create another alias"
msgstr "Weiteren Alias anlegen"
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/types/automountType.inc:35
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Create another automount entry"
msgstr "Weiteren Automount-Eintrag anlegen"
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:44
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Create another billing code"
msgstr "Weiteren Rechnungscode anlegen"
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:30
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid "Create another database entry"
msgstr "Weiteren Datenbankeintrag anlegen"
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/types/smbDomain.inc:44
2009-03-28 18:25:35 +00:00
msgid "Create another domain"
msgstr "Weitere Domäne anlegen"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:100
msgid "Create another entry"
2011-07-13 18:30:14 +00:00
msgstr "Weiteren Eintrag anlegen"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2018-06-04 16:37:46 +00:00
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:47
2009-12-08 21:29:19 +00:00
msgid "Create another extension"
msgstr "Weitere Erweiterung anlegen"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/types/kopanoDynamicGroupType.inc:30 ../lib/types/gon.inc:31
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:44 ../lib/types/group.inc:46
#: ../lib/types/netgroup.inc:44
2009-03-28 18:25:35 +00:00
msgid "Create another group"
msgstr "Weitere Gruppe anlegen"
2017-05-29 17:21:45 +00:00
#: ../lib/types/host.inc:45
2009-03-28 18:25:35 +00:00
msgid "Create another host"
msgstr "Weiteren Host anlegen"
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:30
2010-03-06 15:47:36 +00:00
msgid "Create another policy"
msgstr "Weitere Richtlinie anlegen"
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:44
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Create another printer"
msgstr "Weiteren Drucker anlegen"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/types/gon.inc:36 ../lib/types/group.inc:51
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid "Create another role"
msgstr "Weitere Rolle anlegen"
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:44
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Create another shared folder"
msgstr "Weiteren gemeinsamen Ordner anlegen"
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/types/sudo.inc:30
2010-06-12 08:51:34 +00:00
msgid "Create another sudo role"
msgstr "Weitere Sudo-Rolle anlegen"
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:45
2009-03-28 18:25:35 +00:00
msgid "Create another user"
msgstr "Weiteren Benutzer anlegen"
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/types/nsviewType.inc:30
2016-03-06 09:07:41 +00:00
msgid "Create another view"
msgstr "Weitere Ansicht anlegen"
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/lists.inc:798
2008-01-02 20:20:53 +00:00
msgid "Create for"
msgstr "Erstellen für"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:239 ../lib/modules/posixAccount.inc:1676
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2034
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Create home directory"
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgstr "Heimatverzeichnis anlegen"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:122 ../lib/modules/imapAccess.inc:268
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:758
2011-01-06 18:54:12 +00:00
msgid "Create mailbox"
msgstr "Postfach erstellen"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:356
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid "Create new alias"
msgstr "Neuen Alias anlegen"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:262
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:265
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:267
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:476
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Create new entry here"
2011-07-13 18:30:14 +00:00
msgstr "Neuen Eintrag hier anlegen"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:77 ../lib/modules/customFields.inc:659
#: ../lib/modules/customFields.inc:675
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid "Create new group"
msgstr "Neue Gruppe anlegen"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:662
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1379
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:84
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:52
2011-07-13 18:30:14 +00:00
msgid "Create object"
msgstr "Eintrag erstellen"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:77
2011-06-06 18:05:17 +00:00
msgid "Created by"
msgstr "Erstellt von"
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/types/automountType.inc:254
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Created new automount map."
2011-07-13 18:30:14 +00:00
msgstr "Neue Automount-Map wurde angelegt."
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:77
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/selfService/profManage.php:56
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Created new profile."
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgstr "Neues Profil wurde erstellt."
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/types/bind.inc:224
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Created new zone."
msgstr "Neue Zone wurde erstellt."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:78
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid ""
"Creates a new group for the given account type. Groups build a container for "
"object classes and attributes."
msgstr ""
"Damit erstellen Sie eine neue Gruppe für diesen Accounttyp. Gruppen bilden "
"einen Container für Objektklassen und Attribute."
2017-02-25 12:44:41 +00:00
#: ../lib/tools/fileUpload.inc:54
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Creates accounts by uploading a CSV formated file."
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgstr "Erstellt Accounts durch das Hochladen einer CSV formatierten Datei."
2003-08-29 13:25:04 +00:00
2011-07-21 17:50:57 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:77
#, php-format
msgid "Creation successful. DN <b>%s</b> has been created."
msgstr "Erstellung erfolgreich. DN <b>%s</b> wurde erzeugt."
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:81
2011-06-06 18:05:17 +00:00
msgid "Creation time"
msgstr "Erstellzeit"
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../templates/config/jobs.php:224 ../help/help.inc:208
2015-06-17 17:32:05 +00:00
msgid "Cron configuration"
msgstr "Cron-Einstellungen"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2005 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1699
2018-05-29 16:04:44 +00:00
msgid "Crop image"
msgstr "Bild zuschneiden"
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:136
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Current account balance for the user."
msgstr "Aktueller Kontostand für den Benutzer."
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../templates/tools/serverInfo.php:217 ../templates/tools/serverInfo.php:221
2011-06-06 18:05:17 +00:00
msgid "Current connections"
msgstr "Aktuelle Verbindungen"
2011-07-13 18:30:14 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:65
#, php-format
msgid "Current list of <b>%s</b> values for attribute <b>%s</b>:"
msgstr "Aktuelle Liste von <b>%s</b> Werten für Attribut <b>%s</b>:"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:317
2011-04-09 13:11:38 +00:00
msgid "Current usage (kB)"
msgstr "Aktueller Verbrauch (kB)"
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../lib/types/customType.inc:44
msgid "Custom entries"
msgstr "Eigene Einträge"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:1257 ../lib/modules/customFields.inc:1591
2012-05-25 18:22:03 +00:00
msgid "Custom fields"
msgstr "Eigene Felder"
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:185
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Custom icon"
msgstr "Eigenes Symbol"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/config/conftypes.php:238 ../lib/modules/customFields.inc:181
#: ../help/help.inc:192
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Custom label"
msgstr "Eigener Bezeichner"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/customScripts.inc:48 ../lib/modules/customScripts.inc:59
#: ../lib/modules/customScripts.inc:73 ../lib/modules/customScripts.inc:98
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../lib/modules/customScripts.inc:288
2009-07-18 18:02:24 +00:00
msgid "Custom scripts"
msgstr "Eigene Skripte"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/types/customType.inc:28 ../lib/modules/customBaseType.inc:41
2018-03-04 14:42:50 +00:00
msgid "Custom type"
msgstr "Eigener Typ"
2016-11-28 17:59:10 +00:00
#: ../lib/env.inc:159
2016-08-29 17:44:58 +00:00
msgid "Customer number"
msgstr "Kundennummer"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1014
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1018
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Cut"
2011-07-13 18:30:14 +00:00
msgstr "Ausschneiden"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/ddns.inc:62
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgid "DDNS"
msgstr "DDNS"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/ddns.inc:375
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid ""
"DDNS ist not activated. You can activate it in the DHCP settings (DDNS)."
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgstr ""
"DDNS ist nicht aktiviert. Sie können es in den DHCP-Einstellungen (DDNS) "
"ändern."
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/types/dhcp.inc:57
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/types/dhcp.inc:66
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgid "DHCP administration"
msgstr "DHCP-Verwaltung"
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/types/dhcp.inc:173
2012-03-10 19:43:57 +00:00
#, php-format
msgid "DHCP count: %s"
msgstr "Anzahl DHCPs: %s"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/types/dhcp.inc:176 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:125
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgid "DHCP settings"
msgstr "DHCP-Einstellungen"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/delete.php:126
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:696
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:91
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:52
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:58
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:92
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:35
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:112
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:57 ../lib/modules.inc:443
#: ../lib/modules.inc:2098
2003-10-19 09:42:43 +00:00
msgid "DN"
msgstr "DN"
2011-07-15 18:10:43 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:210
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:222
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1684
2011-07-13 18:30:14 +00:00
msgid "DN does not exist"
msgstr "DN existiert nicht"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/upload/masscreate.php:323
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "DN settings"
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgstr "DN-Einstellungen"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../templates/upload/masscreate.php:334 ../help/help.inc:242
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "DN suffix"
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgstr "DN-Suffix"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:120
2014-11-30 16:36:49 +00:00
msgid "DN where Radius profile templates are stored."
msgstr "DN wo Radius Profilvorlagen abgelegt sind."
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:308 ../lib/modules/bindDLZ.inc:314
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:321 ../lib/modules/bindDLZ.inc:497
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:498 ../lib/modules/bindDLZ.inc:499
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:568 ../lib/modules/bindDLZ.inc:587
msgid "DNAME record"
msgstr "DNAME-Eintrag"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:520
msgid "DNAME records"
msgstr "DNAME-Einträge"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:218 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:234
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:277 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:598
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:711
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:159
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgid "DNS (Domain Name System)"
msgstr "DNS (Domain Name System)"
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:79
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "DNS entry"
msgstr "DNS-Eintrag"
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/types/bind.inc:142
2013-12-04 21:20:46 +00:00
#, php-format
msgid "DNS entry count: %s"
msgstr "Anzahl DNS-Einträge: %s"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:116
2009-12-08 21:29:19 +00:00
msgid "DNs of the extension owners"
msgstr "DNs der Besitzer dieser Erweiterung"
2011-07-21 17:50:57 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:343
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "DSML V.1 Export"
2011-07-13 18:30:14 +00:00
msgstr "DSML V.1-Export"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:271
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:360
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:625
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1232
2011-04-09 13:11:38 +00:00
msgid "DTFM flags"
msgstr "DTFM-Flags"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:138
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:988
2011-04-09 13:11:38 +00:00
msgid "DTMF mode"
msgstr "DTFM-Modus"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:139
2011-04-09 13:11:38 +00:00
msgid "DTMF mode for SIP client configuration."
msgstr "DTFM-Modus für SIP-Einstellung."
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:103
msgid "Data"
2011-07-13 18:30:14 +00:00
msgstr "Daten"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/config/jobs.php:157
2015-08-14 18:23:25 +00:00
msgid "Database"
msgstr "Datenbank"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/config/jobs.php:417
2015-06-16 19:45:31 +00:00
msgid "Database connection ok."
msgstr "Datenbankverbindung ok."
2017-05-29 17:21:45 +00:00
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:165
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#, php-format
msgid "Database count: %s"
msgstr "Anzahl Datenbanken: %s"
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../templates/config/jobs.php:198 ../help/help.inc:210
2015-08-14 18:23:25 +00:00
msgid "Database host"
msgstr "Datenbankserver"
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../templates/config/jobs.php:203 ../help/help.inc:216
2015-08-14 18:23:25 +00:00
msgid "Database name"
msgstr "Datenbankname"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/config/jobs.php:209
2015-08-14 18:23:25 +00:00
msgid "Database password"
msgstr "Datenbankpasswort"
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../templates/config/jobs.php:201 ../help/help.inc:212
2015-08-14 18:23:25 +00:00
msgid "Database port"
msgstr "Datenbank-Port"
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../templates/config/jobs.php:158 ../help/help.inc:206
2015-06-16 19:45:31 +00:00
msgid "Database type"
msgstr "Datenbanktyp"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/config/jobs.php:206
2015-08-14 18:23:25 +00:00
msgid "Database user"
msgstr "Datenbankbenutzer"
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../help/help.inc:214
2015-08-14 18:23:25 +00:00
msgid "Database user and password"
msgstr "Datenbankbenutzer und Passwort"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:560 ../lib/modules/pykotaUser.inc:611
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:922 ../lib/modules/pykotaUser.inc:986
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:1009
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Date"
msgstr "Datum"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:300
2010-03-06 15:47:36 +00:00
msgid "Date after the user is able to change his password."
msgstr "Datum, nach dem der Benutzer sein Passwort ändern kann."
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:120 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:302
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:106
2010-03-06 15:47:36 +00:00
msgid "Date after the user must change his password."
msgstr "Datum, nach dem der Benutzer sein Passwort ändern muss."
2003-08-14 13:21:11 +00:00
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:179
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
"Days before password is to expire that user is warned of pending password "
2007-10-28 15:06:32 +00:00
"expiration. If set value must be >0."
2003-09-07 10:15:35 +00:00
msgstr ""
"Anzahl Tage, die der Benutzer gewarnt wird bevor sein Passwort abläuft. Wert "
"muss größer 0 sein."
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/modules/autoDelete.inc:69 ../lib/modules/autoDelete.inc:88
#: ../lib/modules/autoDelete.inc:104
msgid "Days to delete"
msgstr "Tage bis zum Löschen"
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:452 ../lib/types/user.inc:468
2016-08-29 17:44:58 +00:00
msgid "Deactivate"
msgstr "Deaktivieren"
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:337 ../lib/types/user.inc:1124
2016-05-28 17:43:39 +00:00
msgid "Deactivated"
msgstr "Deaktiviert"
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:415
2010-03-06 15:47:36 +00:00
msgid "Debug"
msgstr "Debug"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:570
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:687
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:47 ../lib/modules/qmailUser.inc:258
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:997
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Default"
msgstr "Standard"
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:470
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Default (\\r\\n)"
msgstr "Standard (\\r\\n)"
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:163 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:219
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:236 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:289
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:608 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:713
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgid "Default gateway"
msgstr "Standard-Gateway"
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:253
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:454 ../help/help.inc:103
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "Default language"
msgstr "Standardsprache"
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../help/help.inc:223
2016-03-06 09:07:41 +00:00
msgid "Default method to output a random password."
msgstr "Standardmethode zur Ausgabe zufälliger Passwörter."
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:344 ../help/help.inc:222
2016-03-06 09:07:41 +00:00
msgid "Default password output"
msgstr "Standardausgabe für Passwörter"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:63 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:519
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:548
2015-06-16 19:45:31 +00:00
msgid "Default password policy"
msgstr "Standardpasswortrichtlinie"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:230
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:294
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:528
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:748
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1011
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1255
2011-04-09 13:11:38 +00:00
msgid "Default user"
msgstr "Standardbenutzer"
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../templates/upload/masscreate.php:325 ../lib/modules/customFields.inc:137
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:3384
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Default value"
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgstr "Standardwert"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../help/help.inc:167
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid ""
"Defines if the PHP error reporting setting from php.ini is used or the "
"setting preferred by LAM (\"E_ALL & ~E_NOTICE\"). If you do not develop LAM "
"modules please use the default. This will prevent displaying messages that "
"are useful only for developers."
msgstr ""
"Definiert ob die PHP-Fehlerberichtseinstellungen aus der php.ini verwendet "
2013-12-05 19:38:46 +00:00
"werden oder die von LAM präferierte Einstellung (\"E_ALL & ~E_NOTICE\"). "
"Wenn Sie keine LAM-Module entwickeln verwenden Sie bitte den Standard. Damit "
2013-12-04 21:20:46 +00:00
"unterdrücken Sie Meldungen für Entwickler."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:118
2006-07-30 09:20:59 +00:00
msgid "Defines if workstations may change their passwords."
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgstr ""
"Hier können Sie bestimmen, ob Computer ihre Domänenpasswörter ändern dürfen."
2006-07-30 09:20:59 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:159
2011-04-09 13:11:38 +00:00
msgid ""
"Defines the mailbox to check for message waiting indication (MWI) for this "
"peer."
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgstr ""
"Gibt das Postfach für Message Waiting Indication (MWI) dieses Teilnehmers an."
2011-04-09 13:11:38 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/passwordExpirationJob.inc:478 ../lib/passwordExpirationJob.inc:525
#: ../help/help.inc:402
2016-08-29 17:44:58 +00:00
msgid "Delay"
msgstr "Verzögerung"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../help/help.inc:403
2016-08-29 17:44:58 +00:00
msgid "Delay this action by a number of days after account expiry."
msgstr "Verzögert die Aktion um die angegebene Anzahl Tage nach Accountablauf."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:94 ../lib/modules/kolabUser.inc:103
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:119 ../lib/modules/kolabUser.inc:123
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:179 ../lib/modules/kolabUser.inc:201
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:308 ../lib/modules/kolabUser.inc:617
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:689 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:116
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:120
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:190
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:201
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:268
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:411
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Delegates"
msgstr "Vollmachten"
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:117
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid ""
"Delegates are allowed to act on behalf of the shared folder. This property "
"is checked when using the Kolab smtp daemon (Postfix) to send emails."
msgstr ""
"Vollmachten erlauben es im Namen eines gemeinsamen Ordners zu agieren. Diese "
"Einstellung wird geprüft wenn der Kolab-SMTP-Dämon (Postfix) zum Versenden "
"von emails verwendet wird."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/tools/serverInfo.php:293 ../templates/tools/serverInfo.php:355
#: ../templates/tools/multiEdit.php:148 ../templates/tools/ou_edit.php:135
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:250
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:370
#: ../templates/selfService/profManage.php:226
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:247 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:248
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:288 ../templates/delete.php:151
#: ../templates/profedit/profilemain.php:227
#: ../templates/profedit/profilemain.php:228
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:33
2011-07-14 18:29:11 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:124
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/passwordExpirationJob.inc:483 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:280
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/modules/nisNetGroupHost.inc:109
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1573 ../lib/modules/posixAccount.inc:1962
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1468 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1519
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1322 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1713
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:676 ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:380
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:352 ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:193
#: ../lib/modules/yubiKeyUser.inc:314 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:260
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2957 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3078
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:1469 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1520
#: ../lib/modules/customFields.inc:2563 ../lib/modules/customFields.inc:4415
#: ../lib/lists.inc:576 ../lib/modules.inc:1314
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete.php:31
msgid "Delete DN"
2011-07-13 18:30:14 +00:00
msgstr "DN löschen"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:30
msgid "Delete LDAP entries"
2011-07-13 18:30:14 +00:00
msgstr "LDAP-Einträge löschen"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:77
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:84
msgid "Delete after copy (move):"
2011-07-13 18:30:14 +00:00
msgstr "Nach kopieren löschen (verschieben):"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2011-07-14 18:29:11 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:72
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:110
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#, php-format
msgid "Delete all %s objects"
msgstr "Alle %s-Objekte löschen"
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:348
2013-09-01 14:28:36 +00:00
msgid "Delete all CA certificates"
msgstr "Alle CA-Zertifikate löschen"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:788
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid "Delete group"
msgstr "Gruppe löschen"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1758
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Delete home directory"
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgstr "Heimatverzeichnis löschen"
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:257
2011-01-06 18:54:12 +00:00
msgid "Delete mailbox"
msgstr "Postfach löschen"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:382 ../lib/modules/posixGroup.inc:394
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1885 ../lib/modules/windowsUser.inc:1834
2018-05-29 16:04:44 +00:00
msgid "Delete non-matching entries"
msgstr "Unpassende Einträge löschen"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/tools/ou_edit.php:218 ../help/help.inc:347
2011-06-06 18:05:17 +00:00
msgid "Delete organisational unit"
msgstr "Organisational Unit löschen"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1923
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1304 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1597
2005-12-05 14:48:46 +00:00
msgid "Delete photo"
msgstr "Foto löschen"
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/range.inc:550
2014-09-13 14:49:55 +00:00
msgid "Delete pool"
msgstr "Pool löschen"
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:247
#: ../templates/config/profmanage.php:251
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/selfService/profManage.php:220
#: ../templates/selfService/profManage.php:227 ../help/help.inc:142
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Delete profile"
msgstr "Lösche Profil"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2017-02-25 12:44:41 +00:00
#: ../lib/modules/range.inc:108 ../lib/modules/range.inc:140
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/range.inc:526 ../lib/modules/range.inc:601
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgid "Delete range"
msgstr "Bereich löschen"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:315
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:338
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid "Delete rule"
msgstr "Lösche Regel"
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/types/dhcp.inc:177
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid "Delete selected DHCP entries"
msgstr "Ausgewählte DHCP-Einträge entfernen"
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/types/bind.inc:145
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Delete selected DNS entries"
msgstr "Ausgewählte DNS-Einträge entfernen"
2017-05-29 17:21:45 +00:00
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:160
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid "Delete selected NIS objects"
msgstr "Ausgewählte NIS-Objekte löschen"
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:158
#: ../lib/types/kopanoAddressListType.inc:144
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid "Delete selected address lists"
msgstr "Ausgewählte Adresslisten löschen"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/types/mailAlias.inc:147 ../lib/types/alias.inc:147
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid "Delete selected aliases"
msgstr "Ausgewählte Aliase löschen"
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/types/automountType.inc:198
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid "Delete selected automount entries"
msgstr "Ausgewählte Automount-Einträge löschen"
2017-09-05 16:38:33 +00:00
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:176
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Delete selected billing codes"
msgstr "Ausgewählte Rechnungscodes löschen"
2017-05-29 17:21:45 +00:00
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:168
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid "Delete selected database entries"
msgstr "Ausgewählte Datenbankeinträge entfernen"
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/types/smbDomain.inc:173
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid "Delete selected domains"
msgstr "Ausgewählte Domänen löschen"
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/types/customType.inc:120
2018-03-04 14:42:50 +00:00
msgid "Delete selected entries"
msgstr "Ausgewählte Einträge entfernen"
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:149
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid "Delete selected extensions"
msgstr "Ausgewählte Erweiterungen löschen"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/types/kopanoDynamicGroupType.inc:165 ../lib/types/gon.inc:202
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:179 ../lib/types/group.inc:254
#: ../lib/types/netgroup.inc:175
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid "Delete selected groups"
msgstr "Ausgewählte Gruppen löschen"
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/types/host.inc:201
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid "Delete selected hosts"
msgstr "Ausgewählte Hosts löschen"
2018-12-09 18:56:34 +00:00
#: ../lib/lists.inc:132
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid "Delete selected objects"
msgstr "Ausgewählte Objekte löschen"
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:155
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid "Delete selected policies"
msgstr "Ausgewählte Richtlinien löschen"
2017-09-05 16:38:33 +00:00
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:177
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Delete selected printers"
msgstr "Ausgewählte Drucker löschen"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/types/gon.inc:209 ../lib/types/group.inc:261
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid "Delete selected roles"
msgstr "Ausgewählte Rollen löschen"
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:147
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Delete selected shared folders"
msgstr "Ausgewählte gemeinsame Ordner löschen"
2017-05-29 17:21:45 +00:00
#: ../lib/types/sudo.inc:164
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid "Delete selected sudo roles"
msgstr "Ausgewählte Sudo-Rollen löschen"
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:675
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid "Delete selected users"
msgstr "Ausgewählte Benutzer löschen"
2017-05-29 17:21:45 +00:00
#: ../lib/types/nsviewType.inc:159
2016-03-06 09:07:41 +00:00
msgid "Delete selected views"
msgstr "Ausgewählte Ansichten löschen"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:146
2011-07-13 18:30:14 +00:00
#, php-format
msgid "Delete successful: %s"
msgstr "Löschen war erfolgreich: %s"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:368 ../lib/modules/posixAccount.inc:1763
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid "Delete sudo rights"
msgstr "Sudo-Rechte löschen"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1044
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1047
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Delete this entry"
2011-07-13 18:30:14 +00:00
msgstr "Diesen Eintrag löschen"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/config/jobs.php:296
2015-06-16 19:45:31 +00:00
msgid "Delete this job"
msgstr "Diesen Job löschen"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:156
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:193
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#, php-format
msgid "Delete whole alias entry which includes %s recipients."
msgstr "Kompletten Aliaseintrag mit %s Empfängern löschen."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:44
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid "Deleted"
msgstr "Gelöscht"
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../templates/delete.php:314
2004-10-24 19:20:53 +00:00
#, php-format
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Deleted DN: %s"
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgstr "Gelöschter DN: %s"
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2017-11-27 17:13:40 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:111
2010-06-12 08:51:34 +00:00
msgid "Deleted PDF structure."
msgstr "PDF-Struktur gelöscht."
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/profedit/profilemain.php:85
2010-06-12 08:51:34 +00:00
msgid "Deleted profile."
msgstr "Profil gelöscht."
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2017-02-25 12:44:41 +00:00
#: ../lib/modules/range.inc:109
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgid "Deletes an IP range."
msgstr "Löscht einen IP-Adressbereich."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:369
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid "Deletes the user from all existing sudo rights."
msgstr "Entfernt den Benutzer aus allen bestehenden Sudo-Rechten."
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:29
2011-10-30 18:07:36 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:65
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:82
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Deleting"
2011-07-13 18:30:14 +00:00
msgstr "Lösche"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
2011-07-14 18:29:11 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:73
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:125
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid "Deleting objects"
msgstr "Lösche Objekte"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:221 ../lib/modules/qmailUser.inc:339
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:390 ../lib/modules/qmailUser.inc:623
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:862 ../lib/modules/qmailUser.inc:1122
2018-12-09 18:56:34 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1224
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid "Deletion date"
msgstr "Löschdatum"
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/modules/autoDelete.inc:65 ../lib/modules/autoDelete.inc:77
#: ../lib/modules/autoDelete.inc:84 ../lib/modules/autoDelete.inc:117
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/autoDelete.inc:152 ../lib/modules/autoDelete.inc:375
#: ../lib/modules/autoDelete.inc:379 ../lib/baseType.inc:106
2018-09-04 17:55:05 +00:00
msgid "Deletion time"
msgstr "Löschdatum"
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/lists.inc:1249
2011-01-06 18:54:12 +00:00
msgid "Deletion was successful."
msgstr "Löschen war erfolgreich."
2004-11-06 13:05:34 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:181 ../lib/modules/qmailUser.inc:256
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:360 ../lib/modules/qmailUser.inc:594
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1115
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid "Delivery mode"
msgstr "Liefermodus"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:142 ../lib/modules/qmailUser.inc:217
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:331 ../lib/modules/qmailUser.inc:387
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:613 ../lib/modules/qmailUser.inc:1101
2018-12-09 18:56:34 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1223
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid "Delivery program"
msgstr "Lieferprogramm"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:166
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:278
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:412
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:672
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:995
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1239 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:102
2011-04-09 13:11:38 +00:00
msgid "Deny"
msgstr "Verbieten"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:65 ../lib/modules/pykotaUser.inc:68
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Deny printing"
msgstr "Drucken verbieten"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:97 ../lib/modules/windowsUser.inc:326
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:722 ../lib/modules/windowsUser.inc:776
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:907 ../lib/modules/windowsUser.inc:954
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1187 ../lib/modules/windowsUser.inc:2746
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2938 ../lib/modules/windowsUser.inc:3647
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:164 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:421
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:543 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:741
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:745 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1491
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1494 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1977
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2045 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2783
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3878 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3914
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid "Department"
msgstr "Unternehmensbereich"
2009-02-16 18:59:51 +00:00
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:330 ../lib/modules/windowsUser.inc:334
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:730 ../lib/modules/windowsUser.inc:779
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:910 ../lib/modules/windowsUser.inc:955
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1190 ../lib/modules/windowsUser.inc:2747
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2939 ../lib/modules/windowsUser.inc:3648
2018-12-09 18:56:34 +00:00
msgid "Department number"
msgstr "Nummer des Unternehmensbereichs"
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:100 ../lib/modules/kolabGroup.inc:104
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:145 ../lib/modules/kolabUser.inc:149
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:108
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:112
2013-09-01 14:28:36 +00:00
msgid ""
"Describes the allowed or disallowed SMTP addresses sending mail to this "
"account (e.g. \"domain.tld\" or \"-user@domain.tld\")."
msgstr ""
"Beschreibt die erlaubten und verbotenen SMTP-Adressen, die an dieses Konto "
"emails versenden (z.B. \"domain.de\" oder \"-benutzer@domain.de\")."
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:91 ../lib/modules/kolabGroup.inc:95
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:136 ../lib/modules/kolabUser.inc:140
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:99
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:103
2013-09-01 14:28:36 +00:00
msgid ""
"Describes the allowed or disallowed SMTP recipient addresses for mail sent "
"by this account (e.g. \"domain.tld\" or \"-user@domain.tld\")."
msgstr ""
"Beschreibt die erlaubten und verbotenen SMTP-Empfänger, die von diesem Konto "
"emails erhalten (z.B. \"domain.de\" oder \"-benutzer@domain.de\")."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:110 ../templates/schema/schema.php:227
#: ../templates/schema/schema.php:309
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1810
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1814
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:139
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:101
#: ../lib/types/automountType.inc:91 ../lib/types/user.inc:100
#: ../lib/types/dhcp.inc:99 ../lib/types/netgroup.inc:95
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:98 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:152
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:193 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:247
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:580 ../lib/modules/account.inc:78
#: ../lib/modules/account.inc:88 ../lib/modules/account.inc:98
#: ../lib/modules/account.inc:106 ../lib/modules/account.inc:222
#: ../lib/modules/account.inc:244 ../lib/modules/windowsHost.inc:78
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:101 ../lib/modules/windowsHost.inc:120
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:143 ../lib/modules/windowsHost.inc:285
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:232 ../lib/modules/posixGroup.inc:473
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:701 ../lib/modules/posixGroup.inc:719
#: ../lib/modules/device.inc:84 ../lib/modules/device.inc:109
#: ../lib/modules/device.inc:117 ../lib/modules/device.inc:159
#: ../lib/modules/device.inc:428 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:195
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:224 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:322
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:645 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:718
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:92
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:101
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:126
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:155
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:192 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:111
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:205 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:393
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:477 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:490
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:460 ../lib/modules/bindDLZ.inc:252
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:256 ../lib/modules/bindDLZ.inc:285
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:303 ../lib/modules/bindDLZ.inc:321
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:346 ../lib/modules/bindDLZ.inc:364
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:419 ../lib/modules/bindDLZ.inc:437
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:454 ../lib/modules/bindDLZ.inc:486
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:510 ../lib/modules/bindDLZ.inc:685
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:794 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1173
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1474 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1576
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1809 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1830
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1852 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1907
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1919 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1938
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1969 ../lib/modules/windowsUser.inc:141
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:454 ../lib/modules/windowsUser.inc:841
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1130 ../lib/modules/windowsUser.inc:2715
#: ../lib/modules/nisObject.inc:73 ../lib/modules/nisObject.inc:103
#: ../lib/modules/nisObject.inc:114 ../lib/modules/nisObject.inc:155
#: ../lib/modules/nisObject.inc:208 ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:114
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:518 ../lib/modules/pykotaUser.inc:123
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:377 ../lib/modules/pykotaUser.inc:753
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:893 ../lib/modules/pykotaUser.inc:908
#: ../lib/modules/automount.inc:71 ../lib/modules/automount.inc:94
#: ../lib/modules/automount.inc:104 ../lib/modules/automount.inc:132
#: ../lib/modules/automount.inc:181 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:90
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:143 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:206
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:587 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:165
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:259 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:480
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:566 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1227
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1230 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1945
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2003 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2915
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3858 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3902
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:69 ../lib/modules/sudoRole.inc:152
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:214 ../lib/modules/sudoRole.inc:304
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:746 ../lib/modules/nsview.inc:63
#: ../lib/modules/nsview.inc:76 ../lib/modules/nsview.inc:96
#: ../lib/modules/nsview.inc:125 ../lib/modules/nsview.inc:160
#: ../lib/modules/oracleService.inc:69 ../lib/modules/oracleService.inc:92
#: ../lib/modules/oracleService.inc:100 ../lib/modules/oracleService.inc:122
#: ../lib/modules/oracleService.inc:168
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:93
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:127
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:145
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:170
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:481
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:735 ../lib/modules/fixed_ip.inc:115
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:421 ../lib/modules/fixed_ip.inc:764
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:81
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:109
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:116
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:159
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:258 ../lib/modules/windowsGroup.inc:123
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:178 ../lib/modules/windowsGroup.inc:253
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:297 ../lib/modules/windowsGroup.inc:896
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:92 ../lib/modules/groupOfNames.inc:138
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:174 ../lib/modules/groupOfNames.inc:211
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:734 ../lib/modules/groupOfNames.inc:1047
#: ../lib/baseType.inc:107
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:49
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:48
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Destination DN"
2011-07-13 18:30:14 +00:00
msgstr "Ziel-DN"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/device.inc:48
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Device"
msgstr "Gerät"
2017-06-06 17:46:20 +00:00
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:92
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:150
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:175
2017-09-05 16:38:33 +00:00
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:277
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:437
2017-06-06 17:46:20 +00:00
msgid "Disable IMAP access"
msgstr "IMAP deaktivieren"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:395
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1893
2009-07-18 18:02:24 +00:00
msgid "Disable LM hashes"
msgstr "LM-Hashe deaktivieren"
2017-06-06 17:46:20 +00:00
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:97
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:151
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:182
2017-09-05 16:38:33 +00:00
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:279
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:438
2017-06-06 17:46:20 +00:00
msgid "Disable POP3 access"
msgstr "POP3 deaktivieren"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:496
#: ../templates/selfService/adminMain.php:516 ../help/help.inc:302
2017-02-25 12:44:41 +00:00
msgid "Disable certificate check"
msgstr "Zertifikatsprüfung deaktivieren"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/ddns.inc:88 ../lib/modules/ddns.inc:368
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgid "Disable client updates"
msgstr "Client-Änderungen deaktivieren"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:527 ../lib/modules/posixGroup.inc:635
2014-05-30 15:27:05 +00:00
msgid "Disable membership management"
msgstr "Verwaltung von Mitgliedschaften deaktivieren"
2017-06-06 17:46:20 +00:00
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:107
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:153
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:196
2017-09-05 16:38:33 +00:00
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:283
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:440
2017-06-06 17:46:20 +00:00
msgid "Disable shared folder access"
msgstr "Gemeinsame Ordner deaktivieren"
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:102
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:152
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:189
2017-09-05 16:38:33 +00:00
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:281
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:439
2017-06-06 17:46:20 +00:00
msgid "Disable webmail access"
msgstr "Webmail deaktivieren"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:43
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/ddns.inc:89
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgid "Disables the client to update DNS entries."
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgstr ""
"Deaktiviert die Möglichkeit, dass Clients DNS-Einträge verändern dürfen."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:528
2014-05-30 15:27:05 +00:00
msgid "Disables the group membership management."
msgstr "Deaktiviert die Verwaltung von Gruppenmitgliedschaften."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:171
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid ""
"Disables user-to-user authentication for this principal by prohibiting this "
"principal from obtaining a session key for another user."
msgstr ""
"Damit deaktivieren Sie die Benutzer-zu-Benutzer Authentifizierung für diesen "
"Benutzer. Er darf dann keinen Sitzungsschlüssel mehr für einen anderen "
"Benutzer anfordern."
2008-09-28 12:18:56 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:129
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:370
2012-06-16 09:54:01 +00:00
msgid "Disallow TGT-based tickets"
msgstr "TGT-basierte Tickets verbieten"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:173 ../lib/modules/mitKerberos.inc:443
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:147
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:375
2012-06-16 09:54:01 +00:00
msgid "Disallow all tickets"
msgstr "Alle Tickets verbieten"
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../templates/config/conftypes.php:290 ../help/help.inc:190
2013-05-10 16:20:37 +00:00
msgid "Disallow delete"
msgstr "Verbiete Löschen"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:161 ../lib/modules/mitKerberos.inc:413
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:132
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:345
2012-06-16 09:54:01 +00:00
msgid "Disallow forwardable tickets"
msgstr "Weiterleitbare Tickets verbieten"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:158 ../lib/modules/mitKerberos.inc:428
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:141
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:360
2012-06-16 09:54:01 +00:00
msgid "Disallow post-dated tickets"
msgstr "Vordatierte Tickets verbieten"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:167 ../lib/modules/mitKerberos.inc:418
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:135
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:350
2012-06-16 09:54:01 +00:00
msgid "Disallow proxiable tickets"
msgstr "Proxy-Tickets verbieten"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:164 ../lib/modules/mitKerberos.inc:423
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:138
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:355
2012-06-16 09:54:01 +00:00
msgid "Disallow renewable tickets"
msgstr "Erneuerbare Tickets verbieten"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:185 ../lib/modules/mitKerberos.inc:433
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:144
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:365
2012-06-16 09:54:01 +00:00
msgid "Disallow service tickets"
msgstr "Service-Tickets verbieten"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:170 ../lib/modules/mitKerberos.inc:438
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid "Disallow user-to-user authentication"
msgstr "Benutzer-zu-Benutzer Authentifizierung verbieten"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:198
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:286
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:470
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:707
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1003
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1247
2011-04-09 13:11:38 +00:00
msgid "Disallowed codec"
msgstr "Unerlaubter Codec"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:113 ../lib/modules/sambaDomain.inc:193
2017-05-29 17:21:45 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:299 ../lib/modules/sambaDomain.inc:615
2006-07-30 09:20:59 +00:00
msgid "Disconnect users outside logon hours"
msgstr "Abmeldung außerhalb der Anmeldezeiten"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:239
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1481
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1951
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid "Disconnection time limit"
msgstr "Zeitlimit für Trennung"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:114
2007-07-18 18:27:25 +00:00
msgid "Disconnects users if they are logged in outside logon hours."
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgstr ""
"Meldet Benutzer ab, die außerhalb der definierten Anmeldezeiten aktiv sind."
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:80
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:123 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:756
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:122 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:717
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:193 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1812
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:193 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1823
2017-05-29 17:21:45 +00:00
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:110
2017-11-27 17:13:40 +00:00
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:727
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:121 ../lib/modules/groupOfNames.inc:1037
2011-07-13 18:30:14 +00:00
msgid "Display format"
msgstr "Anzeigeformat"
2008-04-12 09:52:56 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:189 ../lib/modules/customFields.inc:650
2014-03-10 17:04:02 +00:00
msgid "Display multiple groups as accordion"
msgstr "Mehrere Gruppen als Akkordeon anzeigen"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:223 ../lib/types/group.inc:111
#: ../lib/types/user.inc:98 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:111
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:210
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:260
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:427
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1089
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1699
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1922 ../lib/modules/windowsUser.inc:145
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:442 ../lib/modules/windowsUser.inc:762
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:842 ../lib/modules/windowsUser.inc:992
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1128 ../lib/modules/windowsUser.inc:2716
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:112
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:146
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:334
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:516 ../help/help.inc:200
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid "Display name"
msgstr "Anzeigename"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:316
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:340
2010-06-12 08:51:34 +00:00
msgid "Display on screen"
msgstr "Auf dem Bildschirm anzeigen"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:97
2011-07-13 18:30:14 +00:00
msgid "Display the created entry"
msgstr "Erstellten Eintrag anzeigen"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules.inc:546
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid ""
"Displayed account numbers start at \"0\". Add 2 to get the row in your "
"spreadsheet."
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr ""
"Die angezeigten Accountnummern beginnen mit \"0\". Addieren Sie 2 um die "
"Reihennummer in Ihrer Tabellenkalkulation zu erhalten."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:205 ../lib/modules/customFields.inc:4101
msgid "Displayed attributes"
msgstr "Angezeigte Attribute"
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:66
2013-05-10 16:20:37 +00:00
msgid "Distribution"
msgstr "Versand"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:397 ../lib/modules/posixAccount.inc:2337
2016-05-28 17:43:39 +00:00
msgid "Do not add object class"
msgstr "Objektklasse nicht hinzufügen"
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:143
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:669
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid "Do not ask security question"
msgstr "Keine Sicherheitsfrage stellen"
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../templates/tools/ou_edit.php:126
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Do you really want to delete this OU?"
msgstr "Soll diese OU gelöscht werden?"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2018-12-09 18:56:34 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:403
2004-10-25 18:40:18 +00:00
msgid "Do you really want to delete this PDF structure?"
msgstr "Soll diese PDF-Struktur gelöscht werden?"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2018-12-09 18:56:34 +00:00
#: ../templates/profedit/profilemain.php:355
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Do you really want to delete this profile?"
msgstr "Soll dieses Profil gelöscht werden?"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:238
2013-03-02 17:39:01 +00:00
msgid "Do you really want to post to this mailinglist?"
msgstr "Wollen Sie wirklich an diese Mailingliste schreiben?"
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../templates/delete.php:120
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgid "Do you really want to remove the following accounts?"
msgstr "Sollen die folgenden Accounts wirklich gelöscht werden?"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:59
msgid "Do you want to create this entry?"
2011-07-13 18:30:14 +00:00
msgstr "Wollen Sie diesen Eintrag erstellen?"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:36
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Do you want to make these changes?"
msgstr "Wollen Sie die Änderungen übernehmen?"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:212
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:338
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:420
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:544
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1225
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1744
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1766
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1928 ../lib/modules/windowsUser.inc:133
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2803 ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:158
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:361
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:550 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:230
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:594
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Domain"
msgstr "Domäne"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:84
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid "Domain KRBTGT"
msgstr "Domäne KRBTGT"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/types/smbDomain.inc:94 ../lib/modules/sambaDomain.inc:81
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:151 ../lib/modules/sambaDomain.inc:185
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:256 ../lib/modules/sambaDomain.inc:261
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:594
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "Domain SID"
msgstr "Domänen-SID"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:125 ../lib/modules/windowsGroup.inc:173
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:180 ../lib/modules/windowsGroup.inc:186
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "Domain administrators"
msgstr "Domänenadministratoren"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:79 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:84
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:60
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:131
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "Domain admins"
msgstr "Domänenadministratoren"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:80
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:65
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "Domain certificate admins"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Domänen-Zertifikats-Administratoren"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:80 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:758
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:63
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "Domain computers"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Domänen-PCs"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:80
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:64
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "Domain controllers"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Domänencontroller"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/types/smbDomain.inc:170
2012-03-10 19:43:57 +00:00
#, php-format
msgid "Domain count: %s"
msgstr "Anzahl Domänen: %s"
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:81
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:67
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "Domain enterprise admins"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Domänen-Unternehmens-Administratoren"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:71
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:352
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "Domain group"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Domänengruppe"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:79 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:84
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:62
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "Domain guests"
msgstr "Domänengäste"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:69
2013-05-10 16:20:37 +00:00
msgid "Domain local"
msgstr "Domänenlokal"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/types/smbDomain.inc:95 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:143
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:215 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:231
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:259 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:588
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:708 ../lib/modules/nisNetGroupHost.inc:102
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/nisNetGroupHost.inc:217
#: ../lib/modules/nisNetGroupHost.inc:261 ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:98
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:186
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:435
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:479 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:157
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:77 ../lib/modules/sambaDomain.inc:144
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:184 ../lib/modules/sambaDomain.inc:241
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:246 ../lib/modules/sambaDomain.inc:593
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Domain name"
msgstr "Domänenname"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:98 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:157
2015-06-16 19:45:31 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:208 ../lib/modules/sambaDomain.inc:209
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Domain name is invalid!"
msgstr "Domänenname ist ungültig!"
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:81
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:68
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "Domain policy admins"
msgstr "Domänen-Policy-Administratoren"
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:81
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:66
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "Domain schema admins"
msgstr "Domänen-Schema-Administratoren"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:407
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2269
2016-05-28 17:43:39 +00:00
msgid "Domain suffix"
msgstr "Domain-Suffix"
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:79
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2187
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:61
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "Domain users"
msgstr "Domänenbenutzer"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:259 ../lib/modules/windowsUser.inc:3624
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Domains"
msgstr "Domänen"
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../templates/tools/importexport.php:171
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:43
msgid "Don't stop on errors"
2011-07-13 18:30:14 +00:00
msgstr "Bei Fehlern weitermachen"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2017 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1710
2018-05-29 16:04:44 +00:00
msgid "Done"
msgstr "Fertig"
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../templates/config/conftypes.php:207 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:268
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:338
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Down"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "nach unten"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:345
2013-09-01 14:28:36 +00:00
msgid "Download CA certificates"
msgstr "CA-Zertifikate herunterladen"
2017-02-25 12:44:41 +00:00
#: ../templates/upload/masscreate.php:282
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Download sample CSV file"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Beispiel-CSV-Datei runterladen"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../templates/tools/multiEdit.php:186
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Dry run"
msgstr "Trockentest"
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../templates/tools/multiEdit.php:462
2014-11-30 16:36:49 +00:00
msgid "Dry run finished."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgstr "Trockentest beendet."
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/import.inc:222
2018-12-09 18:56:34 +00:00
msgid "Duplicate version entry found."
msgstr "Doppelte Version gefunden."
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../lib/modules/dynamicList.inc:46
msgid "Dynamic List"
msgstr "Dynamische Liste"
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../templates/tools/serverInfo.php:123
2010-03-06 15:47:36 +00:00
msgid "Dynamic subtrees"
msgstr "Dynamische Teilbäume"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:71
2009-02-13 19:28:27 +00:00
msgid "EDU person"
msgstr "EDU-Person"
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:79
2012-06-16 09:54:01 +00:00
msgid ""
2013-12-04 21:20:46 +00:00
"Each line represents one LDAP attribute. Please see the manual for a syntax "
"description."
2012-09-05 15:52:11 +00:00
msgstr ""
2013-12-04 21:20:46 +00:00
"Jede Zeile repräsentiert ein LDAP-Attribut. Für die genaue Syntax schlagen "
"Sie bitte im Handbuch nach."
2012-06-16 09:54:01 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:244
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/profedit/profilemain.php:224
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1230
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1235 ../lib/modules/windowsGroup.inc:379
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:406 ../lib/lists.inc:570
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Edit"
msgstr "Editieren"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1432
2011-06-06 18:05:17 +00:00
msgid "Edit again"
msgstr "Erneut editieren"
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:271 ../templates/config/index.php:75
2006-05-13 16:52:45 +00:00
msgid "Edit general settings"
msgstr "Allgemeine Einstellungen ändern"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1659 ../lib/modules/windowsUser.inc:1311
2003-10-19 09:42:43 +00:00
msgid "Edit groups"
msgstr "Gruppen ändern"
2003-10-19 09:42:43 +00:00
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:255
2005-05-27 17:05:12 +00:00
msgid "Edit members"
msgstr "Mitglieder ändern"
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../templates/config/index.php:101
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid "Edit self service"
msgstr "SelfService bearbeiten"
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../templates/config/index.php:87
2006-05-13 16:52:45 +00:00
msgid "Edit server profiles"
msgstr "Serverprofile ändern"
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:215
2009-02-01 16:32:33 +00:00
msgid "Edit subgroups"
msgstr "Untergruppen ändern"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1186
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid "Edit workstations"
msgstr "Arbeitsstationen ändern"
2003-09-06 12:14:26 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1688
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/types/kopanoDynamicGroupType.inc:81
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:95 ../lib/types/user.inc:107
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:227
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:232 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:210
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:217 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:209
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:212 ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:210
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:211
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:630 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:343
2010-04-02 11:39:09 +00:00
msgid "Email"
msgstr "EMail"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:520 ../lib/modules/windowsUser.inc:1016
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1017 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:83
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:84
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#, php-format
msgid "Email \"%s\" already in use."
msgstr "EMail-Adresse \"%s\" wird bereits verwendet."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:279 ../lib/modules/kolabGroup.inc:82
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:86 ../lib/modules/kolabGroup.inc:155
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:157 ../lib/modules/kolabGroup.inc:175
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:287 ../lib/modules/kolabGroup.inc:348
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:359 ../lib/modules/selfRegistration.inc:401
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:500
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:519
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:66
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:67
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:123
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:165
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:184
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:411 ../lib/modules/qmailUser.inc:165
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:402 ../lib/modules/qmailUser.inc:457
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:949 ../lib/modules/qmailUser.inc:1079
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1090 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:76
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:77 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:189
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:527 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:639
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:650 ../lib/modules/courierMailAlias.inc:77
2017-05-29 17:21:45 +00:00
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:98
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:106
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:140
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:149
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:189 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:75
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:76 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:188
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:478 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:590
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:601 ../lib/modules/windowsUser.inc:161
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:496 ../lib/modules/windowsUser.inc:763
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:846 ../lib/modules/windowsUser.inc:1014
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1016 ../lib/modules/windowsUser.inc:1141
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2720 ../lib/modules/pykotaUser.inc:119
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:282 ../lib/modules/pykotaUser.inc:373
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:745 ../lib/modules/pykotaUser.inc:890
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:906 ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:66
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:67
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:127
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:169
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:188
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:351
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:82 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:83
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:159 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:387
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:525 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:662
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:666 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1427
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1430 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1961
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2039 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2570
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3873 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3910
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:94
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:151
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:202
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:220
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:237
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:406
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:106
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:139
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:177
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:252
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:372 ../lib/modules/qmailGroup.inc:88
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:92 ../lib/modules/qmailGroup.inc:205
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:336 ../lib/modules/qmailGroup.inc:385
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:422 ../lib/modules/qmailGroup.inc:973
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:235 ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1034
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1259
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:131 ../lib/modules/windowsGroup.inc:214
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:261 ../lib/modules/windowsGroup.inc:281
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:299 ../lib/modules/windowsGroup.inc:898
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:1100
2010-04-02 11:39:09 +00:00
msgid "Email address"
msgstr "EMail-Adresse"
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:157 ../lib/modules/kolabGroup.inc:158
2013-09-01 14:28:36 +00:00
msgid "Email address already exists."
msgstr "Diese Mailadresse wird bereits verwendet."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:107
2010-04-02 11:39:09 +00:00
msgid "Email address for this voicemail account."
msgstr "EMail-Adresse für diesen Anrufbeantworter-Account."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:186 ../lib/modules/qmailGroup.inc:190
2013-03-02 17:39:01 +00:00
msgid "Email addresses that are allowed to send to this list."
msgstr "Dies sind Email-Adressen, die an diese Liste senden dürfen."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:170 ../lib/modules/qmailGroup.inc:174
2013-03-02 17:39:01 +00:00
msgid "Email addresses that are member of this list."
msgstr "Diese Email-Adressen sind Mitglieder der Liste."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:178 ../lib/modules/qmailGroup.inc:182
2013-03-02 17:39:01 +00:00
msgid "Email addresses that moderate this list (e.g. approve mails)."
msgstr "Diese Email-Adressen moderieren diese Liste (z.B. Emails genehmigen)."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:86 ../lib/modules/zarafaUser.inc:142
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:86 ../lib/modules/windowsUser.inc:247
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:251 ../lib/modules/windowsUser.inc:502
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:764 ../lib/modules/windowsUser.inc:847
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1018 ../lib/modules/windowsUser.inc:1020
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1142 ../lib/modules/windowsUser.inc:2721
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2968 ../lib/modules/kolabUser.inc:127
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:142 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:124
2010-04-02 11:39:09 +00:00
msgid "Email alias"
msgstr "EMail-Alias"
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1020 ../lib/modules/windowsUser.inc:1021
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#, php-format
msgid "Email alias \"%s\" already in use."
msgstr "EMail-Alias \"%s\" wird bereits verwendet."
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:957
2019-03-10 09:25:49 +00:00
msgid "Email alias (read-only)"
msgstr "EMail-Alias (nur lesen)"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:87 ../lib/modules/zarafaUser.inc:143
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:87 ../lib/modules/windowsUser.inc:248
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:252 ../lib/modules/kolabUser.inc:128
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:143 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:125
2010-04-02 11:39:09 +00:00
msgid "Email alias for this account."
msgstr "EMail-Alias für diesen Account."
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:176 ../lib/modules/zarafaContact.inc:177
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:440 ../lib/modules/zarafaUser.inc:441
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:176 ../lib/modules/kopanoContact.inc:177
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1018 ../lib/modules/windowsUser.inc:1019
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:214 ../lib/modules/kopanoUser.inc:440
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:441 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:217
2010-04-02 11:39:09 +00:00
msgid "Email alias is invalid!"
msgstr "EMail-Alias ist ungültig!"
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:131 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:128
2010-04-02 11:39:09 +00:00
msgid "Email alias list"
msgstr "EMail-Aliasliste"
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:215 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:218
2010-04-02 11:39:09 +00:00
msgid "Email alias list has invalid format!"
msgstr "EMail-Aliasliste hat ungültiges Format!"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/types/kopanoDynamicGroupType.inc:86
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:95
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:100
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:70
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:74
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:129
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:166
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:242
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:414
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:134 ../lib/modules/zarafaContact.inc:167
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:221 ../lib/modules/zarafaContact.inc:636
2017-05-29 17:21:45 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:80 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:84
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:147 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:174
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:228 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:651
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:79 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:83
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:146 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:173
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:215 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:602
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:210 ../lib/modules/zarafaUser.inc:396
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:411 ../lib/modules/zarafaUser.inc:468
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1276 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1530
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1833 ../lib/modules/kopanoContact.inc:134
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:167 ../lib/modules/kopanoContact.inc:221
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:591 ../lib/modules/kolabUser.inc:173
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:200 ../lib/modules/kolabUser.inc:299
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:616 ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:70
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:74
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:78
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:133
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:170
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:213
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:354 ../lib/modules/kopanoUser.inc:210
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:396 ../lib/modules/kopanoUser.inc:411
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:468 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1276
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:1531 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1844
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:184
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:200
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:259
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:410
2010-04-02 11:39:09 +00:00
msgid "Email aliases"
msgstr "EMail-Aliase"
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:473 ../help/help.inc:164
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Email format"
msgstr "Emailformat"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:99 ../lib/modules/windowsUser.inc:310
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:698 ../lib/modules/windowsUser.inc:898
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1175 ../lib/modules/windowsUser.inc:2743
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:3643 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:275
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:555 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:774
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1467 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1470
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1972 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3882
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3916
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:633
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1044
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1263
2011-06-06 18:05:17 +00:00
msgid "Employee number"
msgstr "Personalnummer"
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:314 ../lib/modules/windowsUser.inc:706
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:791 ../lib/modules/windowsUser.inc:901
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1037 ../lib/modules/windowsUser.inc:1178
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2744 ../lib/modules/windowsUser.inc:3644
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:96 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:283
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:537 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:586
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1475 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1478
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1970 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2057
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3876 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3912
2003-08-03 16:06:26 +00:00
msgid "Employee type"
2003-08-06 20:25:25 +00:00
msgstr "Angestelltentyp"
2003-08-03 16:06:26 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:315 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:587
2004-11-07 12:56:55 +00:00
msgid "Employee type: Contractor, Employee, Intern, Temp, External, ..."
msgstr "Angestelltentyp: Angestellter, Extern, Aushilfskraft, ..."
2003-08-14 15:28:07 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:525
#: ../templates/lists/changePassword.php:532 ../templates/login.php:489
2005-05-27 17:05:12 +00:00
msgid "Empty password submitted. Please try again."
2003-08-04 16:49:47 +00:00
msgstr "Das Passwort war leer. Bitte erneut eingeben."
2003-05-02 11:37:25 +00:00
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:99
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:621
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Enable password self reset link"
msgstr "Link für Passwortrücksetzung aktivieren"
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:52
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:184
2012-06-16 09:54:01 +00:00
msgid "Enable self registration link"
msgstr "Link für Selbstregistrierung aktivieren"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:115 ../lib/modules/freeRadius.inc:161
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:236 ../lib/modules/freeRadius.inc:271
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:309 ../lib/modules/freeRadius.inc:403
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:703
2014-11-30 16:36:49 +00:00
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:166
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid ""
"Enables auto-completion for this field. All existing values of this "
"attribute will be offered as auto-complete values."
msgstr ""
"Aktiviert die Autovervollständigung für dieses Feld. Alle bestehenden Werte "
"dieses Attributes werden zur Autovervollständigung angeboten."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:411
2016-08-29 17:44:58 +00:00
msgid ""
"Enables password history. Depending on your LDAP server you need to select "
"the right server-side ordering (switch ordering here if old passwords are "
"not removed from history)."
msgstr ""
"Aktiviert die Passworthistorie. Je nach LDAP Server müssen Sie die richtige "
"serverseitige Sortierung wählen (wechseln Sie die Sortierung hier falls "
"Passwörter nicht aus der Historie gelöscht werden)."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:97
2010-03-06 15:47:36 +00:00
msgid ""
"Enables quality checking (e.g. password length) of passwords. If set to "
"\"force\" then you need to disable password hashing in your LAM server "
"profile to change passwords with LAM."
msgstr ""
"Hiermit aktivieren Sie Qualitätsprüfungen (z.B. Passwortlänge) für "
"Passwörter. Für die Einstellung \"erzwingen\" müssen Sie das Passworthashing "
"von LAM im Serverprofil deaktivieren um weiterhin Passwörter ändern zu "
"können."
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../templates/tools/multiEdit.php:337
2011-07-15 18:10:43 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:160
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Encountered an error while performing search."
msgstr "Die LDAP-Suche ist fehlgeschlagen."
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:327 ../help/help.inc:168
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid "Encrypt session"
msgstr "Sitzung verschlüsseln"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:84 ../lib/modules/imapAccess.inc:511
2011-01-06 18:54:12 +00:00
msgid "Encryption protocol"
msgstr "Verschlüsselung"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:85
2011-01-06 18:54:12 +00:00
msgid ""
"Encryption protocol for connecting to IMAP server. LAM requires an encrypted "
"connection."
msgstr ""
"LAM benötigt eine verschlüsselte Verbindung zum IMAP-Server. Hier geben Sie "
"die Art der Verschlüsselung an."
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../help/help.inc:169
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid ""
"Encrypts sensitive data like passwords in your session. This requires the "
2017-05-29 17:21:45 +00:00
"PHP OpenSSL extension."
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgstr ""
"Verschlüsselt sensitive Daten wie Passwörter in Ihren Sitzungsdaten. Dies "
2017-05-29 17:21:45 +00:00
"erfordert die PHP OpenSSL-Erweiterung."
2014-03-02 11:35:53 +00:00
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:385
2017-02-25 12:44:41 +00:00
msgid "End"
msgstr "Ende"
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../templates/tools/importexport.php:296
2018-12-09 18:56:34 +00:00
msgid "End of line"
msgstr "Zeilenende"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:127 ../lib/modules/puppetClient.inc:525
2016-03-06 09:07:41 +00:00
msgid "Enforce classes"
msgstr "Klassen erzwingen"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:457 ../help/help.inc:107
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid "Enforce language"
msgstr "Sprache erzwingen"
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../help/help.inc:225
2016-03-06 09:07:41 +00:00
msgid "Enforce password change on next login by default."
msgstr "Standardmäßig Passwortwechsel beim nächsten Login erzwingen."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:402 ../lib/modules/windowsUser.inc:403
2018-12-09 18:56:34 +00:00
msgid "Enter one group per line that should be ignored when syncing groups."
msgstr ""
"Bitte geben Sie eine Gruppe pro Zeile ein. Diese werden dann bei der "
"Gruppensynchronisierung ignoriert."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:406 ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:69
2019-03-10 09:25:49 +00:00
msgid ""
"Enter the base DN of your groups here. This is only required if you want to "
"display memberships on the self service page."
msgstr ""
2019-05-30 14:40:00 +00:00
"Bitte geben Sie die Basis-DN Ihrer Gruppen an. Dies ist nur erforderlich "
"wenn Sie Gruppenmitgliedschaften auf der Self Service Seite anzeigen möchten."
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../help/help.inc:211
2015-08-14 18:23:25 +00:00
msgid "Enter the host name of your database server."
msgstr "Bitte geben Sie den Servernamen Ihres Datenbankservers ein."
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../help/help.inc:213
2015-08-14 18:23:25 +00:00
msgid ""
"Enter the port number of your database server. The default port will be used "
"if empty."
msgstr ""
"Geben Sie die Portnummer Ihres Datenbankservers ein. Falls leer wird der "
"Standardport verwendet."
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:91
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid "Enter the values you would like to add:"
2011-07-13 18:30:14 +00:00
msgstr "Geben Sie die neuen Werte ein:"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:117 ../lib/modules/eduPerson.inc:121
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:193 ../lib/modules/eduPerson.inc:230
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:340 ../lib/modules/eduPerson.inc:551
2009-03-28 18:25:35 +00:00
msgid "Entitlements"
msgstr "Berechtigungen"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/types/group.inc:117 ../lib/modules/dynamicList.inc:98
#: ../lib/modules/dynamicList.inc:151 ../lib/modules/dynamicList.inc:216
2018-03-04 14:42:50 +00:00
msgid "Entries"
msgstr "Einträge"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:444
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Entries found"
2011-07-13 18:30:14 +00:00
msgstr "Einträge gefunden"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../templates/tools/serverInfo.php:247
2011-06-06 18:05:17 +00:00
msgid "Entries sent"
msgstr "Einträge gesendet"
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:194
2017-05-29 17:21:45 +00:00
msgid "Entries will be search under this suffix."
msgstr "Einträge werden unter diesem LDAP-Suffix gesucht."
2011-07-21 17:50:57 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:473
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Entry"
msgstr "Eintrag"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:43
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#, php-format
msgid "Entry %s and sub-tree deleted successfully."
msgstr "Eintrag %s und Unterbaum wurden erfolgreich gelöscht."
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/types/customType.inc:117
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#, php-format
msgid "Entry count: %s"
msgstr "Anzahl Einträge: %s"
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:90 ../lib/import.inc:459
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Entry created"
2011-07-13 18:30:14 +00:00
msgstr "Eintrag erstellt"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:26
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:26
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_edit.php:27
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:24
2011-10-30 18:07:36 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:56
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:33 ../lib/account.inc:942
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Entry does not exist"
2011-07-13 18:30:14 +00:00
msgstr "Eintrag existiert nicht"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:87 ../lib/modules/puppetClient.inc:91
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:139 ../lib/modules/puppetClient.inc:165
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:173 ../lib/modules/puppetClient.inc:253
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:403
2012-09-05 15:52:11 +00:00
msgid "Environment"
msgstr "Umgebung"
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:323
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Equality"
msgstr "Gleichheit"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:559 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1290
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:559 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1290
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Equipment"
msgstr "Equipment"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/3rdParty/yubico/Yubico.php:111 ../lib/3rdParty/yubico/Yubico.php:173
#: ../lib/3rdParty/yubico/Yubico.php:175 ../lib/3rdParty/yubico/Yubico.php:220
#: ../lib/3rdParty/yubico/Yubico.php:229 ../lib/3rdParty/yubico/Yubico.php:240
#: ../lib/3rdParty/yubico/Yubico.php:243 ../lib/3rdParty/yubico/Yubico.php:248
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:415
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:399
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:442
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:486
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:504
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:506
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/ds_myldap.php:204
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:79
2006-05-13 16:52:45 +00:00
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1809
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1813
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Error number"
2011-07-13 18:30:14 +00:00
msgstr "Fehlernummer"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:1177 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:1045
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid "Error while changing Kerberos password."
msgstr "Konnte Kerberos-Passwort nicht ändern."
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../templates/delete.php:320
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#, php-format
msgid "Error while deleting DN: %s"
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgstr "Fehler beim Löschen von DN: %s"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../templates/login.php:217 ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:250
2017-11-27 17:13:40 +00:00
#: ../lib/env.inc:245
2016-11-28 17:59:10 +00:00
msgid "Evaluation Licence"
msgstr "Testlizenz"
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../help/help.inc:153
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid ""
"Every account type needs exactly one base module. This module provides a "
"structural object class."
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgstr ""
"Jeder Accounttyp benötigt exakt ein Basismodul. Dieses Modul stellt die "
"strukturelle Objektklasse bereit."
2005-01-30 17:42:04 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/customScripts.inc:67 ../lib/modules/customScripts.inc:80
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:81 ../lib/modules/zarafaContact.inc:100
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:106 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:105
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:164 ../lib/modules/kopanoContact.inc:100
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:164 ../help/help.inc:78 ../help/help.inc:84
#: ../help/help.inc:94 ../help/help.inc:99 ../help/help.inc:123
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Example"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Beispiel"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/upload/masscreate.php:325
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Example value"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Beispielwert"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../help/help.inc:66
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Examples"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Beispiele"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:401 ../lib/modules/posixAccount.inc:2264
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:402 ../lib/modules/windowsUser.inc:3669
2018-05-29 16:04:44 +00:00
msgid "Exclude from group sync"
msgstr "Von der Gruppensynchronisierung ausnehmen"
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:299
2007-03-05 17:08:13 +00:00
msgid "Execute"
msgstr "Ausführen"
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:263
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "Execute lamdaemon"
msgstr "Lamdaemon ausführen"
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:221
2015-03-15 18:29:13 +00:00
msgid "Existing server profiles"
msgstr "Bestehende Serverprofile"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/env.inc:162 ../lib/modules/freeRadius.inc:107
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:220 ../lib/modules/freeRadius.inc:265
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:306 ../lib/modules/freeRadius.inc:507
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:696
2011-10-30 18:07:36 +00:00
msgid "Expiration date"
msgstr "Ablaufdatum"
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:220 ../lib/modules/bindDLZ.inc:369
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:505 ../lib/modules/bindDLZ.inc:609
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1269 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1901
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Expiration time"
msgstr "Ablaufzeit"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:210
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:289
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:492
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:719
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1006
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1250
2011-04-09 13:11:38 +00:00
msgid "Expiration timestamp"
2011-10-30 18:07:36 +00:00
msgstr "Ablaufdatum"
2011-04-09 13:11:38 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:211
2011-04-09 13:11:38 +00:00
msgid "Expiration timestamp (\"regseconds\" option)."
msgstr "Ablaufzeit (\"regseconds\" Option)."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:89 ../lib/modules/ppolicy.inc:116
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:148 ../lib/modules/ppolicy.inc:174
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:212 ../lib/modules/ppolicy.inc:478
2010-03-06 15:47:36 +00:00
msgid "Expire warning"
msgstr "Ablaufwarnung"
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:384 ../lib/types/user.inc:892
2017-11-27 17:13:40 +00:00
msgid "Expired"
msgstr "Abgelaufen"
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../templates/config/mainlogin.php:105
2016-11-28 17:59:10 +00:00
msgid "Expired licence"
msgstr "Abgelaufene Lizenz"
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../templates/tools/importexport.php:113
#: ../templates/tools/importexport.php:263
#: ../templates/tools/importexport.php:350
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1003
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1004
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1006
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1007
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:293
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:37
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:53
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Export"
msgstr "Export"
2018-12-09 18:56:34 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:264 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:265
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../help/help.inc:264
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid "Export PDF structure"
msgstr "PDF-Struktur exportieren"
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../templates/tools/importexport.php:287
2012-03-10 19:43:57 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:105
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Export format"
msgstr "Exportformat"
2003-08-29 13:25:04 +00:00
2018-12-09 18:56:34 +00:00
#: ../templates/profedit/profilemain.php:240
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../templates/profedit/profilemain.php:241 ../help/help.inc:246
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid "Export profile"
msgstr "Profil exportieren"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1122
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1125
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Export subtree"
2011-07-13 18:30:14 +00:00
msgstr "Teilbaum exportieren"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:483
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/profedit/profilemain.php:434
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid "Export successful"
msgstr "Export war erfolgreich"
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../templates/tools/serverInfo.php:321
2011-06-06 18:05:17 +00:00
msgid "Extended"
msgstr "Erweitert"
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:146
2012-03-10 19:43:57 +00:00
#, php-format
msgid "Extension count: %s"
msgstr "Anzahl Erweiterungen: %s"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:97 ../lib/types/asteriskExt.inc:161
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:103
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:138
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:146
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:288
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:292
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:789
2009-12-08 21:29:19 +00:00
msgid "Extension name"
msgstr "Erweiterungsname"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:115
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:139
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:160
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:234
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:460
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:790
2009-12-08 21:29:19 +00:00
msgid "Extension owners"
msgstr "Besitzer der Erweiterung"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:191
2012-05-25 18:22:03 +00:00
msgid "Extension with this name already exists."
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgstr "Eine Erweiterung mit diesem Namen existiert bereits."
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:410 ../help/help.inc:176
2018-05-29 16:04:44 +00:00
msgid "External password check"
msgstr "Externe Passwortprüfung"
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../templates/config/jobList.php:155
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:66
msgid "Failed"
2011-07-13 18:30:14 +00:00
msgstr "Fehlgeschlagen"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:127 ../lib/modules/mitKerberos.inc:251
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:289 ../lib/modules/mitKerberos.inc:336
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:785
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid "Failed logins"
msgstr "Fehlgeschlagene Anmeldungen"
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/profiles.inc:214 ../lib/profiles.inc:224 ../lib/profiles.inc:237
#: ../lib/profiles.inc:246 ../lib/pdfstruct.inc:127 ../lib/pdfstruct.inc:137
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/pdfstruct.inc:150 ../lib/pdfstruct.inc:159
2017-02-25 12:44:41 +00:00
msgid "Failed to copy"
msgstr "Kopieren fehlgeschlagen"
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../templates/initsuff.php:163
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Failed to create entry!"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Konnte Eintrag nicht erstellen!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/range.inc:124 ../lib/modules/range.inc:561
2014-09-13 14:49:55 +00:00
msgid "Failover peer"
msgstr "Ausfallknoten"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:88 ../lib/modules/ppolicy.inc:112
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:153 ../lib/modules/ppolicy.inc:173
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:276 ../lib/modules/ppolicy.inc:477
2010-03-06 15:47:36 +00:00
msgid "Failure count interval"
msgstr "Fehlerzählerintervall"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:201 ../lib/modules/windowsUser.inc:609
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:874 ../lib/modules/windowsUser.inc:944
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1000 ../lib/modules/windowsUser.inc:1161
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2730 ../lib/modules/windowsUser.inc:2928
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:3630 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:78
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:160 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:371
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:519 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:646
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:650 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1411
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1414 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1963
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2036 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2625
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3871 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3909
2003-08-14 15:28:07 +00:00
msgid "Fax number"
msgstr "Faxnummer"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:173 ../lib/modules/zarafaUser.inc:402
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:670 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1329
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1368 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1832
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:173 ../lib/modules/kopanoUser.inc:402
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:670 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1329
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:1368 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1843
2011-10-30 18:07:36 +00:00
msgid "Features"
msgstr "Funktionen"
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:394
2018-05-29 16:04:44 +00:00
msgid "Field"
msgstr "Feld"
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../templates/tools/importexport.php:152
#: ../templates/tools/importexport.php:169
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:422
#: ../templates/config/mainmanage.php:455
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:526
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/tools/unserialize.php:14
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:48
2006-05-13 16:52:45 +00:00
msgid "File"
msgstr "Datei"
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/pdfstruct.inc:201
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "File does not exist."
msgstr "Datei existiert nicht."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:173 ../lib/modules/customFields.inc:4252
2013-09-01 14:28:36 +00:00
msgid "File extension"
msgstr "Dateierweiterung"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1045 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:106
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#, php-format
msgid "File is too large. Maximum allowed size is %s kB."
msgstr "Datei ist zu groß. Maximal erlaubte Dateigröße ist %s kB."
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:231
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid ""
"File name and path relative to netlogon-share which should be executed on "
2016-11-28 17:59:10 +00:00
"logon."
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgstr ""
"Dateiname und -pfad relativ zur Netlogon-Freigabe des Scripts, das beim "
2016-11-28 17:59:10 +00:00
"Login ausgeführt wird."
2005-07-29 12:31:16 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:314
2013-05-10 16:20:37 +00:00
msgid ""
"File name and path relative to netlogon-share which should be executed on "
2016-11-28 17:59:10 +00:00
"logon. $user and $group are replaced with user and group name."
2013-05-10 16:20:37 +00:00
msgstr ""
"Dateiname und -pfad relativ zur Netlogon-Freigabe des Scripts, das beim "
2016-11-28 17:59:10 +00:00
"Login ausgeführt wird. $user und $group werden mit Benutzer- und Gruppenname "
"ersetzt."
2013-05-10 16:20:37 +00:00
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/modules/kopanoServer.inc:76 ../lib/modules/kopanoServer.inc:112
#: ../lib/modules/kopanoServer.inc:137 ../lib/modules/kopanoServer.inc:154
#: ../lib/modules/kopanoServer.inc:196 ../lib/modules/kopanoServer.inc:329
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:76 ../lib/modules/zarafaServer.inc:112
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:137 ../lib/modules/zarafaServer.inc:154
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:196 ../lib/modules/zarafaServer.inc:329
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "File path"
msgstr "Dateipfad"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/upload/masscreate.php:272 ../lib/tools/fileUpload.inc:45
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:93 ../lib/modules/customFields.inc:4238
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/lists.inc:885
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "File upload"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Dateiupload"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:71
#: ../lib/types/kopanoDynamicGroupType.inc:84 ../lib/types/nsviewType.inc:81
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:97
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:98
#: ../lib/types/kopanoAddressListType.inc:83
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:127 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:424
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:90
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:157
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:170
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:223
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:413
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:94 ../lib/modules/posixGroup.inc:364
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:522 ../lib/modules/nisNetGroupHost.inc:119
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:78
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:133
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:144
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:191
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:314 ../lib/modules/zarafaUser.inc:158
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:94 ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:170
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:460
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:203
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:94
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:161
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:174
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:208
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:353 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:107
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:490 ../lib/modules/kopanoUser.inc:158
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:78
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:133
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:144
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:173
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:293 ../lib/modules/nsview.inc:62
#: ../lib/modules/nsview.inc:72 ../lib/modules/nsview.inc:90
#: ../lib/modules/nsview.inc:109 ../lib/modules/nsview.inc:123
#: ../lib/modules/nsview.inc:159 ../lib/modules/organizationalRole.inc:105
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:269
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:360
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:646 ../lib/modules/groupOfNames.inc:116
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:316 ../lib/modules/groupOfNames.inc:391
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:465 ../lib/modules/groupOfNames.inc:541
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:92 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:372
#: ../lib/lists.inc:468 ../lib/baseModule.inc:1604 ../lib/baseModule.inc:1630
#: ../help/help.inc:178
2003-08-03 16:06:26 +00:00
msgid "Filter"
2003-08-04 16:49:47 +00:00
msgstr "Filtern"
2003-08-03 16:06:26 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:482
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Filter performed"
2011-07-13 18:30:14 +00:00
msgstr "Angewandter Filter"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:453
msgid "Filters"
msgstr "Filter"
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../templates/tools/multiEdit.php:563
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Finished all operations."
msgstr "Alle Operationen beendet."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:102 ../lib/modules/selfRegistration.inc:82
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:205 ../lib/modules/windowsUser.inc:149
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:424 ../lib/modules/windowsUser.inc:843
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:994 ../lib/modules/windowsUser.inc:1125
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2717 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:68
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:158 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:236
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:476 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:578
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1194 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1197
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1947 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2548
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3903
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "First name"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgstr "Vorname"
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:994 ../lib/modules/windowsUser.inc:995
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:68 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:69
2004-10-28 15:19:48 +00:00
msgid "First name contains invalid characters!"
msgstr "Vorname enthält ungültige Zeichen!"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:150 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:579
2004-10-28 15:19:48 +00:00
msgid "First name of user. Only letters, - and spaces are allowed."
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgstr ""
"Vorname des Benutzers. Es sind nur Buchstaben, - und Leerzeichen erlaubt."
2005-06-17 09:42:23 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/ddns.inc:84
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgid "Fix IP addresses"
msgstr "Feste IP-Adressen"
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:420
2009-03-28 18:25:35 +00:00
msgid "Fixed list"
msgstr "Feste Liste"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:599 ../lib/modules/posixAccount.inc:2183
2013-03-02 17:39:01 +00:00
msgid "Fixed range"
msgstr "Fester Adressbereich"
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:254
2013-05-10 16:20:37 +00:00
msgid "Folding marks"
msgstr "Faltmarken"
2017-11-27 17:13:40 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:226
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:424 ../help/help.inc:89
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid "Follow referrals"
msgstr "Referrals folgen"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/upload/masscreate.php:307 ../lib/lists.inc:791
#: ../help/help.inc:268
2017-11-27 17:13:40 +00:00
msgid "Font"
msgstr "Schriftart"
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:112
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "For automatic invitation handling."
msgstr "Regelt automatische Einladungen."
2017-02-25 12:44:41 +00:00
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:104
2009-02-01 19:04:21 +00:00
msgid ""
2010-10-11 20:27:48 +00:00
"For the upload please specify the entries in the format \"(HOST,USER,"
"DOMAIN)\". Multiple entries are separated by semicolon."
2009-02-01 19:04:21 +00:00
msgstr ""
"Für den Upload geben Sie bitte die Einträge im Format \"(HOST,BENUTZER,"
"DOMAIN)\" ein. Mehrere Einträge werden durch Strichpunkt getrennt."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:238 ../lib/modules/locking389ds.inc:85
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:182 ../lib/modules/mitKerberos.inc:408
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:374 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:126
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:340 ../lib/modules.inc:1131
#: ../help/help.inc:258
2010-10-11 20:27:48 +00:00
msgid "Force password change"
msgstr "Passwortänderung erzwingen"
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:337 ../help/help.inc:224
2016-03-06 09:07:41 +00:00
msgid "Force password change by default"
msgstr "Passwortwechsel standardmäßig erzwingen"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:535 ../lib/modules/posixGroup.inc:582
2015-06-16 19:45:31 +00:00
msgid "Force sync with group of names"
msgstr "Sync mit Namensgruppe erzwingen"
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:962
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Forgot password?"
msgstr "Passwort vergessen?"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:457 ../help/help.inc:334
2008-01-02 20:20:53 +00:00
msgid "Format"
msgstr "Format"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:173 ../lib/modules/qmailUser.inc:243
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:358 ../lib/modules/qmailUser.inc:406
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:511 ../lib/modules/qmailUser.inc:1092
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid "Forwarding address"
msgstr "Weiterleitungsadresse"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:174
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid "Forwards all incoming messages for this user to this address."
msgstr ""
"Leitet alle eingehenden Nachrichten des Benutzers an die angegebene Adresse "
"weiter."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:64 ../lib/modules/pykotaUser.inc:67
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Free printing"
msgstr "Freies Drucken"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:76 ../lib/modules/freeRadius.inc:816
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:885
2011-10-30 18:07:36 +00:00
msgid "FreeRadius"
msgstr "FreeRadius"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1337
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid "Friday"
msgstr "Freitag"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:353 ../lib/passwordExpirationJob.inc:83
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/passwordExpirationJob.inc:122 ../lib/modules/selfRegistration.inc:89
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:217
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:119
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:665
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:681 ../help/help.inc:328
#: ../help/help.inc:372
2010-10-11 20:27:48 +00:00
msgid "From address"
msgstr "Absenderadresse"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:600
2010-10-11 20:27:48 +00:00
msgid "From address for password mails is invalid."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
msgstr "Absenderadresse für Passwortmails ist ungültig."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:146
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:273
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:375
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:634
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:990
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1234
2011-04-09 13:11:38 +00:00
msgid "From domain"
msgstr "Quelldomäne"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:147
2011-04-09 13:11:38 +00:00
msgid "From domain setting for this account."
msgstr "Quelldomäne für diesen Account."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:142
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:272
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:368
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:630
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:989
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1233
2011-04-09 13:11:38 +00:00
msgid "From user"
msgstr "Quellbenutzer"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:143
2011-04-09 13:11:38 +00:00
msgid "From user setting for this account."
msgstr "Quellbenutzer für diesen Account."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:150
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:274
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:382
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:638
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:991
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1235
2011-04-09 13:11:38 +00:00
msgid "Full contact"
msgstr "Vollständiger Kontakt"
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:276
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:102
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:138
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:171
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:250
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:369
2008-01-02 20:20:53 +00:00
msgid "Full name"
msgstr "Vollständiger Name"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:103
2010-04-02 11:39:09 +00:00
msgid "Full name for Asterisk voicemail mailbox."
msgstr "Vollständiger Name für den Anrufbeantworter."
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:530
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/tools/unserialize.php:17
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Function"
2011-07-13 18:30:14 +00:00
msgstr "Funktion"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:474 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:317
2007-07-18 18:27:25 +00:00
msgid "GB-12345"
msgstr "DE-12345"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:509 ../lib/modules/posixGroup.inc:604
2013-03-02 17:39:01 +00:00
msgid "GID generator"
msgstr "GID-Generator"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/types/host.inc:100 ../lib/types/group.inc:112
#: ../lib/types/user.inc:101 ../lib/modules/qmailUser.inc:201
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:298 ../lib/modules/qmailUser.inc:375
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:546 ../lib/modules/qmailUser.inc:1094
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1219 ../lib/modules/posixGroup.inc:222
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:449 ../lib/modules/posixGroup.inc:455
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:469 ../lib/modules/posixGroup.inc:489
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:718 ../lib/modules/posixGroup.inc:752
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:115 ../lib/modules/posixAccount.inc:297
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2149
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:110
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:514
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "GID number"
msgstr "GID Nummer"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:752
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid ""
"GID number has changed. Please select checkbox to change GID number of users "
"and hosts."
msgstr ""
2004-10-27 18:07:00 +00:00
"Die GID-Nummer wurde geändert. Bitte verwenden sie das Kontrollkästchen um "
"die GID-Nummer von Benutzern und Hosts anzupassen."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:115
2004-10-27 18:07:00 +00:00
#, php-format
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
2004-10-23 12:11:38 +00:00
"GID number has changed. To keep file ownership you have to run the following "
"command as root: 'find / -gid %s -uid %s -exec chgrp %s {} \\;'"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgstr ""
"GID-Nummer hat sich geändert. Sie müssen folgenden Befehl als root "
2004-10-27 18:07:00 +00:00
"ausführen, um die Dateirechte zu ändern: 'find / -gid %s -uid %s -exec chgrp "
"%s {} \\;'"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:759
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "GID number has to be a numeric value!"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "GID-Nummer muss eine Zahl sein!"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:420
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid "GID number is already in use."
msgstr "GID-Nummer wird bereits verwendet."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:414 ../lib/modules/posixAccount.inc:452
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1645 ../lib/modules/posixAccount.inc:2122
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2152 ../lib/modules/posixAccount.inc:2255
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2324 ../lib/modules/posixAccount.inc:2465
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2473
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Gecos"
2004-11-14 11:21:34 +00:00
msgstr "Gecos"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1098
2013-05-10 16:20:37 +00:00
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:57
2011-06-06 18:05:17 +00:00
msgid "General information"
msgstr "Allgemeine Informationen"
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:295
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:401
#: ../templates/profedit/profilepage.php:189 ../lib/configPages.inc:87
2009-07-18 18:02:24 +00:00
msgid "General settings"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1311
2018-12-09 18:56:34 +00:00
msgid "Generate new serial number."
msgstr "Neue Seriennummer generieren."
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:307 ../help/help.inc:310
2008-01-02 20:20:53 +00:00
msgid "Generate random password"
msgstr "Zufälliges Passwort generieren"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:63
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:588
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Generic Error"
2011-07-13 18:30:14 +00:00
msgstr "Allgemeiner Fehler"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:70
2013-05-10 16:20:37 +00:00
msgid "Global"
msgstr "Global"
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:372
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/profedit/profilemain.php:324
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid "Global templates"
msgstr "Globale Vorlagen"
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:213
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:215
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:137
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:139
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Go back"
2011-07-13 18:30:14 +00:00
msgstr "Zurück"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1682
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Go to"
2011-07-13 18:30:14 +00:00
msgstr "Gehe zu"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:531 ../help/help.inc:312
2016-05-28 17:43:39 +00:00
msgid "Google reCAPTCHA"
msgstr "Google reCAPTCHA"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:85 ../lib/modules/ppolicy.inc:100
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:149 ../lib/modules/ppolicy.inc:170
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:219 ../lib/modules/ppolicy.inc:474
2010-03-06 15:47:36 +00:00
msgid "Grace authentication limit"
msgstr "Aufschublimit"
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:129 ../lib/modules/quota.inc:489
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid "Grace block period"
msgstr "Block-Frist"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:130
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid ""
"Grace block period. Most filesystems use a fixed maximum value of 7 days."
msgstr ""
"Block-Frist. Viele Dateisysteme verwenden ein festes Maximum von 7 Tagen."
2003-08-14 13:21:11 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:152
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid ""
"Grace inode (files) period. Most filesystems use a fixed maximum value of 7 "
2003-08-14 15:28:07 +00:00
"days."
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgstr ""
"Inode-Frist. Viele Dateisysteme verwenden ein festes Maximum von 7 Tagen."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:151 ../lib/modules/quota.inc:493
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid "Grace inode period"
msgstr "Inode-Frist"
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:304
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:681
#: ../templates/selfService/adminMain.php:732
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/nisNetGroupHost.inc:100
#: ../lib/modules/nisNetGroupHost.inc:217
#: ../lib/modules/nisNetGroupHost.inc:259
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:184
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:435
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:477
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:187 ../lib/modules/posixAccount.inc:405
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:68
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:85
2019-03-10 09:25:49 +00:00
msgid "Group DN"
msgstr "Gruppen DN"
2018-06-04 16:37:46 +00:00
#: ../lib/types/group.inc:78
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "Group accounts (e.g. Unix and Samba)"
msgstr "Gruppenaccounts (z.B. Unix und Samba)"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/types/kopanoDynamicGroupType.inc:162 ../lib/types/gon.inc:199
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:176 ../lib/types/group.inc:251
#: ../lib/types/netgroup.inc:172
2012-03-10 19:43:57 +00:00
#, php-format
msgid "Group count: %s"
msgstr "Anzahl Gruppen: %s"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/types/group.inc:110 ../lib/modules/posixGroup.inc:76
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:123
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "Group description"
msgstr "Gruppenbeschreibung"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:112
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Group description."
msgstr "Gruppenbeschreibung."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:474
2003-08-03 16:06:26 +00:00
msgid "Group description. If left empty group name will be used."
2003-08-19 18:15:09 +00:00
msgstr "Gruppenbeschreibung. Falls leer wird der Gruppename verwendet."
2003-08-01 07:44:56 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/types/gon.inc:95 ../lib/types/gon.inc:96 ../lib/types/group.inc:113
#: ../lib/types/group.inc:116
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "Group member DNs"
2003-07-30 14:34:33 +00:00
msgstr "DNs der Gruppenmitglieder"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:94
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/types/group.inc:114 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:118
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:122 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:185
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:198 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:264
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:602 ../lib/modules/posixGroup.inc:85
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:253 ../lib/modules/posixGroup.inc:322
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:477 ../lib/modules/posixGroup.inc:481
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:704 ../lib/modules/posixGroup.inc:716
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:729 ../lib/modules/windowsGroup.inc:377
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "Group members"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgstr "Gruppenmitglieder"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:705
2015-03-15 18:29:13 +00:00
msgid "Group members (incl. primary members)"
msgstr "Gruppenmitglieder (inkl. primären Mitgliedern)"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/types/kopanoDynamicGroupType.inc:80 ../lib/types/gon.inc:94
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:94 ../lib/types/group.inc:109
#: ../lib/types/netgroup.inc:94 ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:62
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:115
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:164
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:179
2017-05-29 17:21:45 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:180
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:204
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:410 ../lib/modules/posixGroup.inc:66
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:212 ../lib/modules/posixGroup.inc:497
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:700 ../lib/modules/posixGroup.inc:717
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:760 ../lib/modules/posixGroup.inc:761
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:762 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:168
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:170 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:190
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:62
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:119
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:168
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:183
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:184
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:204
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:350 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:86
2017-05-29 17:21:45 +00:00
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:115 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:142
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:154 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:198
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:586 ../lib/modules/organizationalRole.inc:89
2017-05-29 17:21:45 +00:00
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:118
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:141
2017-11-27 17:13:40 +00:00
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:480
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:119 ../lib/modules/windowsGroup.inc:171
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:252 ../lib/modules/windowsGroup.inc:279
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:296 ../lib/modules/windowsGroup.inc:895
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:88 ../lib/modules/groupOfNames.inc:129
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:170 ../lib/modules/groupOfNames.inc:733
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "Group name"
2003-07-30 14:34:33 +00:00
msgstr "Gruppenname"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:170 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:171
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:174 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:175
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Group name already exists!"
msgstr "Gruppenname besteht schon!"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:179
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:183
2011-10-30 18:07:36 +00:00
msgid "Group name already in use."
msgstr "Der Gruppenname wird bereits verwendet."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:180
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:181 ../lib/modules/posixGroup.inc:762
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:763 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:168
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:169 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:172
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:173 ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:184
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:185 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:154
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:279 ../lib/modules/windowsGroup.inc:280
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid ""
"Group name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
"and .-_ !"
msgstr ""
2010-10-11 20:27:48 +00:00
"Gruppenname enthält ungültige Zeichen. Gültige Zeichen sind: a-z, A-Z, "
"0-9, ., - und _!"
2005-07-29 12:31:16 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:160
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid "Group name for NIS."
msgstr "Gruppenname für NIS."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:761
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid "Group name in use. Selected next free group name."
msgstr ""
"Gruppenname wird bereits verwendet. Nächster freier Gruppenname wurde "
"ausgewählt."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:63 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:108
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:63
2011-10-30 18:07:36 +00:00
msgid ""
"Group name of the group which should be created. Valid characters are: a-z, "
"A-Z, 0-9 and .-_ ."
msgstr ""
"Gruppenname der zu erstellenden Gruppe. Gültige Zeichen sind: a-z, A-Z, 0-9 "
"und .-_."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:498
2003-10-28 20:38:57 +00:00
msgid ""
2007-07-18 18:27:25 +00:00
"Group name of the group which should be created. Valid characters are: a-z, "
2009-12-08 21:29:19 +00:00
"A-Z, 0-9 and .-_ . If group name is already used group name will be expanded "
"with a number. The next free number will be used."
2003-11-26 18:57:46 +00:00
msgstr ""
2007-07-21 08:00:22 +00:00
"Gruppenname der zu erstellenden Gruppe. Gültige Zeichen sind: a-z, A-Z, 0-9 "
2009-12-08 21:29:19 +00:00
"und .-_. Sollte der Gruppenname schon in Verwendung sein wird eine Zahl "
"angehängt."
2003-10-28 20:38:57 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:116
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Group name that is used for PyKota."
msgstr "Gruppenname, der für PyKota verwendet wird."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:99 ../lib/modules/freeRadius.inc:103
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:149 ../lib/modules/freeRadius.inc:196
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:262 ../lib/modules/freeRadius.inc:305
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:347 ../lib/modules/freeRadius.inc:692
2011-11-03 18:42:38 +00:00
msgid "Group names"
msgstr "Gruppennamen"
2011-10-30 18:07:36 +00:00
2015-06-16 19:45:31 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfMembers.inc:39
msgid "Group of members"
msgstr "Mitgliedsgruppe"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:68
2007-01-03 16:26:10 +00:00
msgid "Group of names"
msgstr "Namensgruppe"
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/types/gon.inc:63
2008-04-12 09:52:56 +00:00
msgid "Group of names accounts"
msgstr "Namensgruppen"
#: ../lib/modules/groupOfUniqueNames.inc:42
2007-01-03 16:26:10 +00:00
msgid "Group of unique names"
msgstr "Gruppe eindeutiger Namen"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:461 ../lib/modules/posixGroup.inc:485
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Group password"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Gruppenpasswort"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:151 ../lib/modules/windowsGroup.inc:190
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:258 ../lib/modules/windowsGroup.inc:334
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:925
2013-05-10 16:20:37 +00:00
msgid "Group scope"
msgstr "Gruppenbereich"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:357 ../lib/modules/windowsGroup.inc:147
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:198 ../lib/modules/windowsGroup.inc:257
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:337 ../lib/modules/windowsGroup.inc:926
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Group type"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Gruppentyp"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/types/group.inc:69 ../lib/modules/posixGroup.inc:556
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:737 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:698
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:3258 ../lib/modules/windowsUser.inc:237
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:240 ../lib/modules/windowsUser.inc:594
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:864 ../lib/modules/windowsUser.inc:1310
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1769 ../lib/modules/windowsUser.inc:2780
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2810
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:111
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:537 ../lib/modules/windowsGroup.inc:509
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Groups"
msgstr "Gruppen"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:178 ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:81
2019-03-10 09:25:49 +00:00
msgid "Groups (read-only)"
msgstr "Gruppen (nur lesen)"
2019-05-30 14:40:00 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/types/gon.inc:54 ../lib/modules/posixAccount.inc:256
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:305 ../lib/modules/posixAccount.inc:1833
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2022 ../lib/modules/posixAccount.inc:2163
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2259 ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:54
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:56
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:60
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:64
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:75
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:329
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:367
2013-05-10 16:20:37 +00:00
msgid "Groups of names"
msgstr "Namensgruppen"
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:97
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgid "H-Node (0x08)"
msgstr "H-Knoten (0x08)"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:366 ../lib/passwordExpirationJob.inc:88
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:221
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:667
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:683 ../help/help.inc:337
2011-06-06 18:05:17 +00:00
msgid "HTML format"
msgstr "HTML Format"
2010-10-11 20:27:48 +00:00
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:454
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:442 ../help/help.inc:132
2011-10-30 18:07:36 +00:00
msgid "HTTP authentication"
msgstr "HTTP-Authentifizierung"
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/modules/kopanoServer.inc:68 ../lib/modules/kopanoServer.inc:100
#: ../lib/modules/kopanoServer.inc:135 ../lib/modules/kopanoServer.inc:150
#: ../lib/modules/kopanoServer.inc:172 ../lib/modules/kopanoServer.inc:327
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:68 ../lib/modules/zarafaServer.inc:100
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:135 ../lib/modules/zarafaServer.inc:150
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:172 ../lib/modules/zarafaServer.inc:327
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "HTTP port"
msgstr "HTTP-Port"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:744 ../lib/modules/systemQuotas.inc:372
2003-08-29 13:25:04 +00:00
msgid "Hard block"
2010-09-29 16:50:18 +00:00
msgstr "Hartes Block-Limit"
2003-08-29 13:25:04 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:123 ../lib/modules/quota.inc:124
#: ../lib/modules/quota.inc:488 ../lib/modules/quota.inc:596
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:128
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid "Hard block limit"
2010-09-29 16:50:18 +00:00
msgstr "Hartes Block-Limit"
2003-08-14 13:21:11 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:746 ../lib/modules/systemQuotas.inc:374
2003-08-29 13:25:04 +00:00
msgid "Hard inode"
2010-09-29 16:50:18 +00:00
msgstr "Hartes Inode-Limit"
2003-08-29 13:25:04 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:146
2003-08-16 11:50:46 +00:00
msgid "Hard inode (files) limit"
2010-09-29 16:50:18 +00:00
msgstr "Hartes Inode-Limit (Dateien)"
2003-08-14 13:21:11 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:145 ../lib/modules/quota.inc:492
#: ../lib/modules/quota.inc:602 ../lib/modules/systemQuotas.inc:132
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid "Hard inode limit"
2010-09-29 16:50:18 +00:00
msgstr "Hartes Inode-Limit"
2003-08-14 13:21:11 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:105
2011-06-06 18:05:17 +00:00
msgid "Has subentries"
msgstr "Hat Untereinträge"
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:105
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:210
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:159
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:655
2014-05-30 15:27:05 +00:00
msgid "Header"
msgstr "Überschrift"
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:245 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:411
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:420
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Headline"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Überschrift"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:228
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid "Heimdal Kerberos password change command"
msgstr "Befehl für Passwortänderung bei Heimdal Kerberos"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/adminHeader.inc:137 ../lib/modules.inc:733
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Help"
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgstr "Hilfe"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:101 ../lib/modules/customFields.inc:1973
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid "Help text"
msgstr "Hilfetext"
2017-02-25 12:44:41 +00:00
#: ../lib/tools/schemaBrowser.inc:54
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Here you can browse LDAP object classes and attributes."
msgstr "Hier können Sie LDAP-Objektklassen und Attribute betrachten."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:393
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid "Here you can change the settings for the terminal server access."
msgstr "Hier können Sie die Terminalserver-Einstellungen ändern."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/selfService.inc:490
2012-05-25 18:22:03 +00:00
msgid "Here you can change your personal settings."
msgstr "Hier können Sie Ihre persönlichen Daten ändern."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/upload/masscreate.php:153
2004-11-07 13:25:48 +00:00
msgid "Here you can create multiple accounts by providing a CSV file."
2004-11-10 14:00:00 +00:00
msgstr ""
"Hier können Sie mehrere Accounts mittels einer CSV-formatierten Datei "
"erstellen."
2004-11-07 13:25:48 +00:00
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:196
2009-07-18 18:02:24 +00:00
msgid "Here you can enter a description for this DHCP entry."
msgstr "Hier können Sie eine Beschreibung für den DHCP-Eintrag eintragen."
2017-05-29 17:21:45 +00:00
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:91 ../lib/modules/organizationalRole.inc:94
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:93
2007-01-03 16:26:10 +00:00
msgid "Here you can enter a description for this group."
msgstr "Hier können Sie eine Beschreibung für die Gruppe eintragen."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:70
2010-06-12 08:51:34 +00:00
msgid "Here you can enter a description for this role."
msgstr "Hier können Sie eine Beschreibung für die Sudo-Rolle eintragen."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:128 ../lib/modules/zarafaContact.inc:95
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:523 ../lib/modules/zarafaUser.inc:159
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:95 ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:171
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:108 ../lib/modules/kopanoUser.inc:159
2017-11-27 17:13:40 +00:00
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:106
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:117 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:93
2009-02-07 18:24:08 +00:00
msgid ""
"Here you can enter a filter value. Only entries which contain the filter "
"text will be shown."
2009-02-07 22:26:36 +00:00
msgstr ""
"Hier können Sie einen Filtertext eingeben. Es werden dann nur Einträge "
"angezeigt, die diesen Wert enthalten."
2009-02-07 18:24:08 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:349 ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:65
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid ""
"Here you can enter a list of additional group memberships. The group names "
"are separated by commas."
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgstr ""
"Hier können Sie zusätzliche Gruppenmitgliedschaften angeben. Die "
"Gruppennamen werden durch Komma getrennt."
2005-06-17 09:42:23 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:80
2015-06-16 19:45:31 +00:00
msgid ""
"Here you can enter a list of net groups. Group blocks are separated by comma "
"in format GROUP#HOST#DOMAIN. Host and domain are optional."
msgstr ""
"Hier können Sie eine Liste von Netzgruppen angeben. Die Gruppenblöcke werden "
2015-06-17 17:32:05 +00:00
"durch Komma getrennt und haben das Format GRUPPE#HOST#DOMAIN. Host und "
"Domain sind optional."
2015-06-16 19:45:31 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:65
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid ""
"Here you can enter a list of roles. The role names are separated by commas."
msgstr ""
"Hier können Sie eine Liste von Rollen angeben. Die Rollennamen werden durch "
"Komma getrennt."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/device.inc:69
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Here you can enter a serial number for this device."
msgstr "Hier können Sie eine Seriennummer für das Gerät eintragen."
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:206 ../lib/modules/windowsUser.inc:210
2013-05-10 16:20:37 +00:00
msgid "Here you can enter additional web sites for the user."
msgstr "Hier können Sie zusätzliche Webseiten für den Benutzer eintragen."
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../help/help.inc:267
2013-05-10 16:20:37 +00:00
msgid ""
"Here you can enter an alternative mail address for the password. To use the "
"user's primary email address please leave the field blank."
msgstr ""
"Hier können Sie eine alternative email-Adresse angeben, an die das Passwort "
"versendet wird. Um die primäre Email-Adresse zu verwenden lassen Sie das "
"Feld bitte leer."
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:253 ../lib/modules/bindDLZ.inc:257
msgid "Here you can enter an optional description for this entry."
msgstr "Hier können Sie eine optionale Beschreibung für den Eintrag eintragen."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:86
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid ""
"Here you can enter one or more object classes (separated by comma). This "
"will allow you to add/remove the group's attributes including their object "
"classes."
msgstr ""
"Hier können Sie eine oder mehrere Objektklassen (getrennt durch Komma) "
"eingeben. Das erlaubt Ihnen die Attribute der Gruppe inklusive Objektklassen "
"hinzufügen oder zu entfernen."
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:331 ../lib/modules/windowsUser.inc:335
2018-12-09 18:56:34 +00:00
msgid "Here you can enter the user's department number."
msgstr ""
"Hier können Sie die Nummer des Unternehmensbereichs des Benutzers eingeben."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:327 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:742
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:746
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid "Here you can enter the user's department."
msgstr "Hier können Sie den Unternehmensbereich des Benutzers eingeben."
2009-02-16 18:59:51 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:174
2017-05-29 17:21:45 +00:00
msgid "Here you can explicitly enable and disable Kopano features."
msgstr "Hier können Sie einzelne Kopano-Funktionen (de)aktivieren."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:174
2011-10-30 18:07:36 +00:00
msgid "Here you can explicitly enable and disable Zarafa features."
msgstr "Hier können Sie einzelne Zarafa-Funktionen (de)aktivieren."
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../help/help.inc:265
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid ""
"Here you can export PDF structures to other server profiles (overwrite "
"existing). You may also export a structure to the global templates. In this "
"case it will always be copied to all server profiles that do not yet have a "
"structure with this name."
msgstr ""
"Damit können Sie PDF-Strukturen in andere Serverprofile exportieren "
"(überschreibt existierende PDF-Strukturen). Sie können auch eine Struktur in "
"die globalen Vorlagen exportieren. In diesem Fall wird die Struktur in alle "
"Serverprofile kopiert, die noch keine Struktur gleichen Namens haben."
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../help/help.inc:247
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid ""
"Here you can export account profiles to other server profiles (overwrite "
"existing). You may also export a profile to the global templates. In this "
"case it will always be copied to all server profiles that do not yet have a "
"profile with this name."
msgstr ""
"Damit können Sie Accountprofile in andere Serverprofile exportieren "
"(überschreibt existierende Accountprofile). Sie können auch eine Struktur in "
"die globalen Vorlagen exportieren. In diesem Fall wird das Accountprofil in "
"alle Serverprofile kopiert, die noch kein Accountprofil gleichen Namens "
"haben."
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../help/help.inc:263
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid ""
"Here you can import PDF structures from other server profiles (overwrite "
"existing)."
msgstr ""
"Damit können Sie PDF-Strukturen aus anderen Serverprofilen importieren "
"(überschreibt bestehende PDF-Strukturen)."
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../help/help.inc:245
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid ""
"Here you can import account profiles from other server profiles (overwrite "
"existing)."
msgstr ""
"Damit können Sie Accountprofile aus anderen Serverprofilen importieren "
"(überschreibt bestehende Accountprofile)."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/lists.inc:470 ../help/help.inc:179
2005-05-27 17:05:12 +00:00
msgid ""
2010-03-06 15:47:36 +00:00
"Here you can input simple filter expressions (e.g. 'value' or 'v*'). The "
2018-06-04 16:37:46 +00:00
"filter is case-insensitive."
2005-05-27 17:05:12 +00:00
msgstr ""
2010-03-06 15:47:36 +00:00
"Hier können Sie einfache Filter angeben (z.B. 'wert' oder 'w*'). LAM filtert "
2018-06-04 16:37:46 +00:00
"ohne Berücksichtigung von Groß-/Kleinschreibung."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../help/help.inc:251
2005-09-13 17:35:44 +00:00
msgid ""
"Here you can load an account profile to set default settings for your "
"account. The \"default\" profile is automatically loaded for new accounts."
msgstr ""
"Damit können Sie Account-Profile laden und Standardwerte setzen. Das Profil "
"\"default\" wird bei neuen Accounts automatisch geladen."
2017-02-25 12:44:41 +00:00
#: ../lib/tools/profileEditor.inc:54
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Here you can manage your account profiles."
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Hier können Sie Ihre Accountprofile verwalten."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../help/help.inc:193
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Here you can overwrite the display name for this account type."
msgstr "Hier können Sie den Anzeigename für diesen Kontotyp überschreiben."
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../help/help.inc:253
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid ""
"Here you can select a PDF structure and export the account to a PDF file."
2005-09-13 17:35:44 +00:00
msgstr ""
"Die Account-Daten können als PDF-Datei exportiert werden. Wählen Sie hierfür "
"das gewünschte PDF-Profil."
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../help/help.inc:159
2006-05-13 16:52:45 +00:00
msgid ""
"Here you can select where LAM should save its log messages. System logging "
"will go to Syslog on Unix systems and event log on Windows. You can also "
"select an extra file."
msgstr ""
"Hier können Sie wählen, wohin LAM seine Logmeldungen speichern soll. Das "
"systemeigene Logging verwendet Syslog auf Unix-Systemen und Event Log auf "
"Windows-Systemen. Sie können auch eine Datei angeben."
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../help/help.inc:118
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid ""
"Here you can select which plugins you want to use for account management."
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr ""
"Hier können Sie die Plugins wählen, die Sie zur Accountverwaltung verwenden "
"möchten."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:182
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Here you can set a custom display name for this module."
msgstr "Hier können Sie einen eigenen Anzeigename für dieses Modul eintragen."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:102
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid "Here you can set a describing text for your custom field."
msgstr "Hier können Sie eine Beschreibung für Ihr eigenes Feld eintragen."
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../help/help.inc:131
2010-03-06 15:47:36 +00:00
msgid ""
"Here you can set a limit for LDAP searches. This will restrict the number of "
"results for LDAP searches. Please use this if LAM's LDAP queries produce too "
"much load."
msgstr ""
"Hiermit können Sie die Ergebnisse von LDAP-Suchanfragen begrenzen. Bitte "
"verwenden Sie diese Option wenn LAM auf Ihrem LDAP-Server zu viel Last "
"verursacht."
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:186
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Here you can set the URL to a custom icon (32x32px) for this module."
msgstr "Hier können Sie die URL für ein eigenes Symbol (32x32px) eintragen."
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../help/help.inc:291
2009-02-16 18:59:51 +00:00
msgid ""
"Here you can specify additional CSS links to change the layout of the self "
2009-07-18 18:02:24 +00:00
"service pages. This is useful to adapt them to your corporate design. Please "
2009-02-16 18:59:51 +00:00
"enter one link per line."
2009-03-28 18:25:35 +00:00
msgstr ""
"Sie können die SelfService-Seiten an Ihr Unternehmensdesign anpassen. Geben "
"Sie dazu hier die Links zu den entsprechenden CSS-Dateien an (ein Link pro "
"Zeile)."
2009-02-16 18:59:51 +00:00
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../help/help.inc:163
2008-01-02 20:20:53 +00:00
msgid ""
2008-04-12 09:52:56 +00:00
"Here you can specify minimum requirements for passwords. The character "
"classes are: lowercase, uppercase, numeric and symbols."
msgstr ""
"Hier können Sie die Minimalanforderungen für Passwörter einstellen. Die "
"Zeichenklassen sind: Kleinbuchstaben, Großbuchstaben, Zahlen und "
"Sonderzeichen"
2017-02-25 12:44:41 +00:00
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:95
2009-01-04 17:03:54 +00:00
msgid ""
2009-02-01 16:32:33 +00:00
"Here you can specify subgroups which are included in this NIS netgroup. All "
"members of the subgroups will be treated as members of this group."
2009-02-01 19:04:21 +00:00
msgstr ""
"Hiermit können Sie Untergruppen für diese NIS Netzgruppe wählen. Alle "
"Mitglieder der Untergruppen werden auch als Mitglieder dieser Gruppe "
"behandelt."
2009-02-01 16:32:33 +00:00
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../help/help.inc:135
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid ""
"Here you can specify the DN and password of the bind user that will be used "
"for the LDAP search. This is required if your LDAP server does not allow "
"anonymous access."
msgstr ""
"Hier können Sie Bind-Benutzer und Passwort für die LDAP-Suche angeben. Dies "
"wird benötigt falls Ihr LDAP-Server keinen anonymen Zugang erlaubt."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/hostObject.inc:79
2010-06-12 08:51:34 +00:00
msgid ""
"Here you can specify the list of host names where this account has login "
"privileges. The wildcard \"*\" represents all hosts. You may also use \"!\" "
"in front of a host name to deny access to a host."
2010-10-11 20:27:48 +00:00
msgstr ""
"Hier können Sie eine Liste von Hostnamen eintragen, an denen sich der "
"Account anmelden darf. Dabei steht \"*\" für alle Hosts. Sie können auch \"!"
"\" vor einen Hostnamen stellen und ihn damit ausschließen."
2010-06-12 08:51:34 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:102
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid ""
"Here you can specify the minimum number of characters for a user password."
2006-07-30 09:20:59 +00:00
msgstr "Bestimmt die minimale Länge für Benutzerpasswörter."
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:352
2008-01-02 20:20:53 +00:00
msgid "Here you can specify the new password yourself."
msgstr "Hier können Sie das neue Passwort selbst eingeben."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:384
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid "Here you can specify the shadowing mode."
msgstr "Hier können Sie den Spiegel-Modus einstellen."
2017-02-25 12:44:41 +00:00
#: ../lib/tools/tests.inc:54
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "Here you can test if certain LAM features work on your installation."
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgstr ""
"Hier können Sie prüfen, ob bestimmte LAM-Funktionen korrekt funktionieren."
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:178
2013-09-01 14:28:36 +00:00
msgid "Here you can upload a new file."
msgstr "Hier können Sie eine neue Datei hochladen."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/config/conftypes.php:277
#: ../lib/types/kopanoDynamicGroupType.inc:85
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:98
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:99
#: ../lib/types/kopanoAddressListType.inc:84
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:78
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:135
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:168
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:257
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:424
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:74 ../lib/modules/zarafaContact.inc:155
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:163 ../lib/modules/zarafaContact.inc:261
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:642 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:92
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:131 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:173
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:275 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:667
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:91 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:130
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:172 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:252
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:618 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:66
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:111
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:142
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:199
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:324 ../lib/modules/zarafaUser.inc:98
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:314 ../lib/modules/zarafaUser.inc:363
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:390 ../lib/modules/zarafaUser.inc:607
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1315 ../lib/modules/kopanoContact.inc:74
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:155 ../lib/modules/kopanoContact.inc:163
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:246 ../lib/modules/kopanoContact.inc:597
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:82
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:139
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:172
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:220
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:364 ../lib/modules/kopanoUser.inc:98
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:314 ../lib/modules/kopanoUser.inc:363
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:390 ../lib/modules/kopanoUser.inc:607
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:1315 ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:66
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:111
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:142
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:179
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:303 ../help/help.inc:186
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Hidden"
msgstr "Versteckt"
2010-10-11 20:27:48 +00:00
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../help/help.inc:187
2013-03-02 17:39:01 +00:00
msgid ""
"Hidden account types will not show up in LAM. This is useful if you want to "
"display e.g. only groups but still need to manage their members."
msgstr ""
"Versteckte Accounttypen sind nicht innerhalb von LAM sichtbar. Verwenden Sie "
"diese Einstellung wenn Sie z.B. nur Gruppen anzeigen möchten und Mitglieder "
"trotzdem änderbar sein sollen."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/kopanoServer.inc:88 ../lib/modules/kopanoServer.inc:393
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:104
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:565
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:242
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1226 ../lib/modules/qmailUser.inc:161
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1212 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:115
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:761 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:114
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:722 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:401
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1899 ../lib/modules/posixAccount.inc:319
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2250 ../lib/modules/posixAccount.inc:2319
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:150 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1816
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:255 ../lib/modules/windowsUser.inc:3626
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:749 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3855
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:127 ../lib/modules/freeRadius.inc:298
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:150 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1827
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:88 ../lib/modules/zarafaServer.inc:394
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:84 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1010
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:85
2017-11-27 17:13:40 +00:00
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:732
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:163
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:301 ../lib/modules/windowsGroup.inc:115
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:1097 ../lib/modules/groupOfNames.inc:84
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:1041
2009-10-10 13:59:07 +00:00
msgid "Hidden options"
msgstr "Versteckte Optionen"
2006-10-22 08:14:06 +00:00
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:383
2012-06-16 09:54:01 +00:00
msgid "Hidden tools"
msgstr "Versteckte Werkzeuge"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1027
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Hide"
2011-07-13 18:30:14 +00:00
msgstr "Verstecken"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../lib/modules/customScripts.inc:88 ../lib/modules/customScripts.inc:100
#: ../lib/modules/customScripts.inc:292
2010-06-12 08:51:34 +00:00
msgid "Hide command in messages"
msgstr "Kommando in Meldungen ausblenden"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1028
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Hide internal attributes"
msgstr "Interne Attribute verstecken"
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../lib/modules/customScripts.inc:92 ../lib/modules/customScripts.inc:294
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Hide tab"
msgstr "Tab verstecken"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/page.php:361
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Hide/Unhide the tree"
2011-07-13 18:30:14 +00:00
msgstr "Den Baum verstecken/zeigen"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:52
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Hint"
2011-07-13 18:30:14 +00:00
msgstr "Hinweis"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/upload/masscreate.php:278
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgid ""
"Hint: Format all cells as text in your spreadsheet program and turn off auto "
"correction."
msgstr ""
"Tipp: Formatieren Sie in Ihrem Tabellenkalkulationsprogramm alle Zellen als "
"Text und schalten Sie die Autokorrektur ab."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:955
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Hint: To delete an attribute, empty the text field and click save."
2005-03-10 20:14:44 +00:00
msgstr ""
"Tipp: Um ein Attribut zu löschen, leeren Sie das Eingabefeld und speichern "
"die Änderung."
2005-02-27 20:37:15 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1213
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid ""
2011-07-13 18:30:14 +00:00
"Hint: You must choose exactly one structural object class (shown in bold "
2011-07-12 19:23:27 +00:00
"above)"
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgstr ""
"Hinweis: Wählen Sie genau eine strukturelle Objektklasse (fett markiert)."
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:435 ../lib/modules/windowsUser.inc:238
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:61
2003-08-14 15:28:07 +00:00
msgid "Hold the CTRL-key to (de)select multiple groups."
msgstr "Halten Sie Strg gedrückt um mehrere Gruppen zu markieren."
2003-08-14 15:28:07 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:61
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid "Hold the CTRL-key to (de)select multiple roles."
msgstr "Halten Sie Strg gedrückt um mehrere Rollen zu markieren."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:103 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:232
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:356
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1459
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1940 ../lib/modules/posixAccount.inc:90
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:91 ../lib/modules/posixAccount.inc:93
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:232 ../lib/modules/posixAccount.inc:300
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:352 ../lib/modules/posixAccount.inc:356
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:360 ../lib/modules/posixAccount.inc:364
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1664 ../lib/modules/posixAccount.inc:1927
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2029 ../lib/modules/posixAccount.inc:2150
2017-06-06 17:46:20 +00:00
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:136
2017-09-05 16:38:33 +00:00
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:244
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:423
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:435
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:474 ../lib/modules/windowsUser.inc:266
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:588 ../lib/modules/windowsUser.inc:767
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:867 ../lib/modules/windowsUser.inc:1029
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1265 ../lib/modules/windowsUser.inc:2774
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Home directory"
msgstr "Heimatverzeichnis"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:93
2004-10-25 11:08:21 +00:00
#, php-format
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
2004-10-23 12:11:38 +00:00
"Home directory changed. To keep home directory you have to run the following "
"command as root: 'mv %s %s'"
2003-08-29 13:25:04 +00:00
msgstr ""
"Heimatverzeichnis wurde geändert. Sie müssen folgendes Kommando als root-"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
"Benutzer ausführen um das alte Verzeichnis zu ändern: 'mv %s %s'"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:216
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:233
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:304
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:494
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1148
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1467
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1720
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1903
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1924
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1941 ../lib/modules/windowsUser.inc:263
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:582 ../lib/modules/windowsUser.inc:866
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1263 ../lib/modules/windowsUser.inc:2775
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2819
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Home drive"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Heimatlaufwerk"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:94 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:95
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:219
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:307
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:502
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1156
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1724
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1904
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1923
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid "Home path"
msgstr "Heimatverzeichnis"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:94 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:96
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid "Home path is invalid."
msgstr "Heimatverzeichnis ist ungültig."
2003-08-14 13:21:11 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:147 ../lib/modules/kopanoUser.inc:147
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Home server for the user."
msgstr "Dies ist der Heimatserver des Benutzers."
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:74 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:162
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:355 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:513
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:693 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:697
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1395 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1398
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1958 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2603
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3869 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3908
2007-07-18 18:27:25 +00:00
msgid "Home telephone number"
msgstr "Telefon privat"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:90 ../lib/modules/posixAccount.inc:92
2017-06-06 17:46:20 +00:00
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:213
2018-12-09 18:56:34 +00:00
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:214
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1029 ../lib/modules/windowsUser.inc:1030
2003-08-19 18:15:09 +00:00
msgid "Homedirectory contains invalid characters."
msgstr "Heimatverzeichnis enthält ungültige Zeichen."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/types/sudo.inc:82 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:106
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:252
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:266
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:316
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:589
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:983 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:224
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:592 ../lib/modules/fixed_ip.inc:604
#: ../lib/modules/hostObject.inc:144
2009-02-01 16:32:33 +00:00
msgid "Host"
msgstr "Host"
2017-05-29 17:21:45 +00:00
#: ../lib/types/host.inc:64
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "Host accounts (e.g. Samba)"
msgstr "Hostaccounts (z.B. Samba)"
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/types/host.inc:198
2012-03-10 19:43:57 +00:00
#, php-format
msgid "Host count: %s"
msgstr "Anzahl Hosts: %s"
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/types/host.inc:98
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "Host description"
msgstr "Hostbeschreibung"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/account.inc:89 ../lib/modules/posixAccount.inc:453
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:461
2003-08-03 16:06:26 +00:00
msgid "Host description. If left empty host name will be used."
2003-08-17 08:23:29 +00:00
msgstr "Hostbeschreibung. Falls leer wird der Hostname verwendet."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/hostObject.inc:90 ../lib/modules/hostObject.inc:97
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/hostObject.inc:196
2010-06-12 08:51:34 +00:00
msgid "Host list"
msgstr "Hostliste"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/types/host.inc:95 ../lib/types/bind.inc:80
#: ../lib/modules/account.inc:84 ../lib/modules/account.inc:216
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:74 ../lib/modules/windowsHost.inc:94
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:119 ../lib/modules/windowsHost.inc:131
2017-05-29 17:21:45 +00:00
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:142 ../lib/modules/windowsHost.inc:284
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:105 ../lib/modules/posixAccount.inc:106
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:108 ../lib/modules/posixAccount.inc:267
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:290 ../lib/modules/posixAccount.inc:448
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1627 ../lib/modules/posixAccount.inc:2134
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:93 ../lib/modules/bindDLZ.inc:156
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:160 ../lib/modules/bindDLZ.inc:264
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:351 ../lib/modules/bindDLZ.inc:492
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:562 ../lib/modules/bindDLZ.inc:594
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:638 ../lib/modules/bindDLZ.inc:642
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:896 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1802
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1828 ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:97
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:185
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:435
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:478 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:156
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:494
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "Host name"
msgstr "Hostname"
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:112
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Host name already exists!"
msgstr "Host-Name besteht schon!"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:131 ../lib/modules/windowsHost.inc:132
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:106 ../lib/modules/posixAccount.inc:110
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:97 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:156
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid ""
"Host name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
"and .-_ !"
msgstr ""
"Hostname enthält ungültige Zeichen. Gültige Zeichen sind: a-z, A-Z, 0-9 "
"und .-_!"
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:108
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#, php-format
msgid "Host name in use (%s). Selected next free host name."
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgstr ""
2018-06-04 16:37:46 +00:00
"Hostname wird bereits verwendet (%s). Nächster freier Hostname wurde "
"ausgewählt."
2009-02-01 16:32:33 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1044
2009-02-01 16:32:33 +00:00
msgid "Host name must end with $!"
msgstr "Der Hostname muss mit einem $ enden!"
2005-06-17 09:42:23 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/account.inc:85 ../lib/modules/posixAccount.inc:449
2003-10-28 20:38:57 +00:00
msgid ""
2007-07-18 18:27:25 +00:00
"Host name of the host which should be created. Valid characters are: a-z,A-"
2009-12-08 21:29:19 +00:00
"Z,0-9, .-_$. Host names are always ending with $. If last character is not $ "
"it will be added. If host name is already used host name will be expanded "
"with a number. The next free number will be used."
2003-11-26 18:57:46 +00:00
msgstr ""
2007-07-21 08:00:22 +00:00
"Hostname des zu erstellenden Hosts. Gültige Zeichen sind: a-z, A-Z, 0-9 "
2009-12-08 21:29:19 +00:00
"und .-_$. Hostnamen enden immer mit $. Sollte der Hostname schon in "
2007-10-28 15:06:32 +00:00
"Verwendung sein wird eine Zahl angehängt."
2003-10-28 20:38:57 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/types/host.inc:55 ../lib/modules/posixAccount.inc:85
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:86 ../lib/modules/posixAccount.inc:88
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2272 ../lib/modules/sudoRole.inc:77
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:102 ../lib/modules/sudoRole.inc:164
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:216 ../lib/modules/sudoRole.inc:228
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:342 ../lib/modules/sudoRole.inc:748
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:85 ../lib/modules/hostObject.inc:68
#: ../lib/modules/hostObject.inc:78
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Hosts"
msgstr "Hosts"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:309
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid "I am out of office."
msgstr "Ich bin derzeit nicht im Büro."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:183 ../lib/modules/posixGroup.inc:755
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:96 ../lib/modules/kopanoContact.inc:183
2003-08-19 18:15:09 +00:00
msgid "ID is already in use"
msgstr "ID wird bereits verwendet"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:753 ../lib/modules/posixGroup.inc:754
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:755 ../lib/modules/posixGroup.inc:902
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:94 ../lib/modules/posixAccount.inc:95
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:96 ../lib/modules/posixAccount.inc:1141
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1146
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "ID-Number"
msgstr "ID-Nummer"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:323 ../lib/modules/zarafaUser.inc:674
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1369 ../lib/modules/kopanoUser.inc:323
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:674 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1370
2011-10-30 18:07:36 +00:00
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:90 ../lib/modules/imapAccess.inc:515
2011-01-06 18:54:12 +00:00
msgid "IMAP admin user"
msgstr "IMAP Administrator"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:93 ../lib/modules/imapAccess.inc:522
2011-01-06 18:54:12 +00:00
msgid "IMAP password input"
msgstr "IMAP-Passworteingabe"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/types/dhcp.inc:99 ../lib/types/bind.inc:83
#: ../lib/modules/ipHost.inc:55 ../lib/modules/ipHost.inc:65
#: ../lib/modules/ipHost.inc:137 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:226
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:293
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:520
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:744
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1010
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1254 ../lib/modules/bindDLZXfr.inc:59
#: ../lib/modules/bindDLZXfr.inc:74 ../lib/modules/bindDLZXfr.inc:83
#: ../lib/modules/bindDLZXfr.inc:95 ../lib/modules/bindDLZXfr.inc:106
#: ../lib/modules/bindDLZXfr.inc:152 ../lib/modules/bindDLZ.inc:97
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:101 ../lib/modules/bindDLZ.inc:272
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:582 ../lib/modules/bindDLZ.inc:782
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1807 ../lib/modules/freeRadius.inc:87
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:204 ../lib/modules/freeRadius.inc:253
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:302 ../lib/modules/freeRadius.inc:351
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:689 ../lib/modules/fixed_ip.inc:111
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:421 ../lib/modules/fixed_ip.inc:761
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgid "IP address"
msgstr "IP-Adresse"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/ddns.inc:97 ../lib/modules/ddns.inc:111
#: ../lib/modules/ddns.inc:120 ../lib/modules/ddns.inc:379
#: ../lib/modules/ddns.inc:421
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgid "IP address of the DNS server"
msgstr "IP-Adresse des DNS-Servers"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:227
2011-04-09 13:11:38 +00:00
msgid "IP address of the peer. Valid only for realtime peers."
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgstr ""
"IP-Adresse des Teilnehmers. Dies wird nur für Echtzeitteilnehmer benötigt."
2011-04-09 13:11:38 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:235
2011-04-09 13:11:38 +00:00
msgid "IP address or domain name of the registration server."
msgstr "IP-Adresse oder Domäne des Registrierungsservers."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/ipHost.inc:69 ../lib/modules/ipHost.inc:88
#: ../lib/modules/ipHost.inc:110 ../lib/modules/ipHost.inc:298
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid "IP addresses"
msgstr "IP-Adressen"
2010-03-06 15:47:36 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:779
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "IP addresses (\"A/AAAA\" records)"
msgstr "IP-Adressen (\"A/AAAA\"-Einträge)"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:124
2010-06-12 08:51:34 +00:00
msgid "IP list"
msgstr "IP-Liste"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/ipHost.inc:81 ../lib/modules/ipHost.inc:223
2015-12-15 17:11:18 +00:00
msgid "IPs in DHCP"
msgstr "IPs in DHCP"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:654
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Icon"
msgstr "Symbol"
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:147
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:636
2013-05-10 16:20:37 +00:00
msgid "Identification method"
msgstr "Identifizierungsmethode"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/upload/masscreate.php:325
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Identifier"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Bezeichner"
2003-08-29 13:25:04 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:240
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1485
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1952
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid "Idle time limit"
msgstr "Zeitlimit für Leerlauf"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:111 ../lib/modules/freeRadius.inc:152
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:228 ../lib/modules/freeRadius.inc:268
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:307 ../lib/modules/freeRadius.inc:359
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:693
2011-10-30 18:07:36 +00:00
msgid "Idle timeout"
msgstr "Zeitlimit für Leerlauf"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:222
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid ""
"If account status is set to deleted, the earliest date when the mail message "
"store including all remaining content will be deleted from the filesystem."
msgstr ""
"Dies ist das früheste Datum um alle Nachrichten zu löschen wenn der "
"Kontostatus auf gelöscht gesetzt wird."
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:190
2014-03-10 17:04:02 +00:00
msgid ""
"If activated then LAM will show an accordion view if there is more than one "
"group per account type."
msgstr ""
"Durch Aktivieren dieser Option zeigt LAM mehrere Gruppen pro Accounttyp als "
"Akkordeon an."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:60
2010-10-11 20:27:48 +00:00
msgid ""
"If activated then the user is forced to change his password at the next "
"login."
msgstr ""
"Wenn Sie diese Option wählen, dann muss der Benutzer sein Passwort beim "
"nächsten Login ändern."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:270
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "If checked Unix password will also be used as Samba password."
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgstr ""
"Falls aktiviert wird das Unix-Passwort auch als Samba-Passwort verwendet."
2005-06-17 09:42:23 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:427
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid ""
"If checked account will be deactivated by putting a \"!\" before the "
"encrypted password."
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgstr ""
"Falls angekreuzt wird der Account deaktiviert (es wird ein \"!\" vor das "
"verschlüsselte Passwort gesetzt)."
2004-11-28 19:45:10 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:276
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid "If checked no password will be used."
2003-08-29 13:25:04 +00:00
msgstr "Falls angekreuzt wird kein Passwort verwendet."
2003-08-14 13:21:11 +00:00
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:221
2013-05-10 16:20:37 +00:00
msgid "If checked password does not expire."
msgstr "Falls angekreuzt läuft das Passwort nicht aus."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:282
2003-08-14 15:28:07 +00:00
msgid "If checked password does not expire. (Setting X-Flag)"
msgstr "Falls angekreuzt läuft das Passwort nicht aus. (X-Flag wird gesetzt)"
2003-08-14 15:28:07 +00:00
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../help/help.inc:309
2017-02-25 12:44:41 +00:00
msgid ""
"If checked then also users who did not setup a second factor are able to "
"login."
msgstr ""
"Wenn diese Option aktiviert ist dann können sich auch Benutzer anmelden, die "
"keinen zweiten Faktor konfiguriert haben."
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:218
2013-05-10 16:20:37 +00:00
msgid "If checked then the account will be deactivated."
msgstr "Falls angekreuzt, wird der Account deaktiviert."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:288
2007-01-14 17:59:27 +00:00
msgid "If checked then the account will be deactivated. (Setting D-Flag)"
msgstr "Falls angekreuzt wird der Account deaktiviert. (D-Flag wird gesetzt)"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:291
2007-01-14 17:59:27 +00:00
msgid ""
"If checked then the account will be locked (setting L-Flag). You usually "
"want to use this setting to unlock user accounts which were locked because "
"of failed login attempts."
2007-03-05 17:08:13 +00:00
msgstr ""
"Falls angekreuzt, wird der Account gesperrt (L-Flag wird gesetzt). Sie "
"können diese Einstellung verwenden, um durch falsche Passworteingaben "
"gesperrte Accounts zu entsperren."
2007-01-14 17:59:27 +00:00
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../help/help.inc:189
2013-05-10 16:20:37 +00:00
msgid ""
"If checked then the user will not be able to create new entries of this "
"account type."
msgstr ""
"Falls angekreuzt, kann der Benutzer keine neuen Einträge dieses Typs "
"erstellen."
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../help/help.inc:191
2013-05-10 16:20:37 +00:00
msgid ""
"If checked then the user will not be able to delete entries of this account "
"type."
msgstr ""
"Falls angekreuzt, kann der Benutzer keine Einträge dieses Typs löschen."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:470
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
2004-10-23 12:11:38 +00:00
"If empty GID number will be generated automaticly depending on your "
"configuration settings."
2003-10-28 20:38:57 +00:00
msgstr ""
2004-10-25 18:40:18 +00:00
"Falls leer wird die GID-Nummer automatisch auf Basis Ihrer "
"Konfigurationseinstellungen generiert."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:202
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid "If empty GID number will be generated automaticly."
msgstr "Falls leer wird die GID-Nummer automatisch generiert."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:198 ../lib/modules/zarafaContact.inc:118
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:341 ../lib/modules/kopanoContact.inc:118
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "If empty UID number will be generated automaticly."
2004-10-25 18:40:18 +00:00
msgstr "Falls leer wird die UID-Nummer automatisch generiert."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:110
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:176
msgid "If enabled the user is required to solve a captcha."
msgstr "Bei Aktivieren dieser Option muss der Benutzer ein Captcha lösen."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:125
2010-03-06 15:47:36 +00:00
msgid ""
"If enabled the user will not be allowed to login after there have been a "
"specified number of consecutive failed login attempts."
msgstr ""
"Durch die Aktivierung dieser Option werden Benutzer gesperrt, die eine "
"bestimmte Anzahl falscher Anmeldeversuche in Folge erreicht haben."
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../help/help.inc:133
2011-10-30 18:07:36 +00:00
msgid ""
"If enabled then LAM will use user and password that is provided by the web "
"server via HTTP authentication."
msgstr ""
"Wenn Sie diese Option aktivieren, dann verwendet LAM den Benutzer und das "
"Passwort, die vom Webserver über die HTTP-Authentifizierung geliefert werden."
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../help/help.inc:108
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid ""
"If enabled then the default language will be enforced and cannot be chosen "
"by the user."
msgstr ""
"Damit können Sie die Standardsprache erzwingen, der Benutzer hat dann keine "
"Wahlmöglichkeit mehr."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:129
2010-03-06 15:47:36 +00:00
msgid ""
"If enabled users must change their passwords when they first login after a "
"password is set or reset by the administrator."
msgstr ""
"Dies legt fest, ob Benutzer das Passwort beim ersten Login ändern müssen, "
"falls es vorher durch einen Administrator geändert wurde."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:215
2011-04-09 13:11:38 +00:00
msgid ""
"If registration context is specified, Asterisk will dynamically create and "
"destroy a NoOp priority 1 extension for a given peer who registers or "
"unregisters with Asterisk."
msgstr ""
"Wenn ein Registrierungskontext angegeben wurde, erstellt und löscht Asterisk "
"dynamisch eine NoOp-Erweiterung mit Priorität 1 für den Teilnehmer der sich "
"an Asterisk an-/abmeldet."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:128
2016-03-06 09:07:41 +00:00
msgid "If set then only these classes are allowed. One class per line."
msgstr ""
"Falls aktiviert dann sind nur diese Klassen erlaubt. Bitte geben Sie eine "
"Klasse pro Zeile ein."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:110
2006-07-30 09:20:59 +00:00
msgid "If set then users need to login to change their password."
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgstr ""
"Falls aktiviert, dann müssen sich Benutzer zur Passwortänderung anmelden."
2006-07-30 09:20:59 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:273
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "If set to \"true\" Unix password will also be used as Samba password."
msgstr ""
"Falls auf \"true\" gesetzt wird das Unix-Passwort auch als Samba-Passwort "
"verwendet."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:294
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "If set to \"true\" account will be deactivated. (Setting D-Flag)"
msgstr ""
"Falls auf \"true\" gesetzt wird der Account deaktiviert. (D-Flag wird "
"gesetzt)"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:279
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "If set to \"true\" no password will be used."
msgstr "Falls auf \"true\" gesetzt wird kein Passwort verwendet."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:285
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "If set to \"true\" password does not expire. (Setting X-Flag)"
msgstr ""
"Falls auf \"true\" gesetzt läuft das Passwort nicht aus. (X-Flag wird "
"gesetzt)"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:162
2013-03-02 17:39:01 +00:00
msgid ""
"If set to true then all incomming mails needs to come from a member of the "
"list."
msgstr ""
"Wenn Sie diese Option aktivieren dann dürfen Emails nur von Mitgliedern der "
"Liste geschickt werden."
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:138
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid ""
"If the LDAP attribute has no value then the checkbox is set to this value."
2012-05-25 18:22:03 +00:00
msgstr ""
"Falls das LDAP-Attribut nicht gesetzt ist, wird die Checkbox auf diesen Wert "
"gesetzt."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:115 ../lib/modules/kopanoUser.inc:115
2011-06-06 18:05:17 +00:00
msgid ""
2011-07-12 19:23:27 +00:00
"If the mailbox size reaches the soft quota limit, the user will not be able "
"to send email until the size of the mailbox is reduced."
msgstr ""
"Der Benutzer kann bei Erreichen des weichen Quotalimits keine EMails mehr "
"versenden. Nach Unterschreitung des Limits wird der Versand wieder aktiviert."
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:152
2013-09-01 14:28:36 +00:00
msgid ""
"If the user has a Samba 3 extension then the Samba password will also be "
"set. Otherwise, no action is taken."
msgstr ""
2013-12-04 21:20:46 +00:00
"Wenn der Benutzer eine Samba3-Erweiterung besitzt, dann wird das Samba3-"
"Passwort ebenfalls gesetzt. Ansonsten erfolgt keine Aktion."
2013-09-01 14:28:36 +00:00
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:166 ../lib/modules/windowsUser.inc:170
2013-05-10 16:20:37 +00:00
msgid "If the user has multiple telephone numbers then please enter it here."
msgstr "Bitte tragen Sie hier etwaige zusätzliche Telefonnummern ein."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:119 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:123
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid ""
"If this entry should be a printer group then you can set the member names "
"here."
msgstr ""
"Wenn dieser Eintrag eine Druckergruppe sein soll dann können Sie hier die "
"Mitglieder eintragen."
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:118
2016-03-06 09:07:41 +00:00
msgid ""
"If this field is a date value then you can show a calendar. Please enter the "
"date format in this case. Example formats are \"yy-mm-dd\" or \"dd.mm.yy\"."
msgstr ""
"Wenn dieses Feld ein Datum ist dann können Sie dafür einen Kalender "
"anzeigen. Geben Sie in diesem Fall das Datumsformat ein. Beispiele sind \"yy-"
"mm-dd\" oder \"dd.mm.yy\"."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:194
2013-03-02 17:39:01 +00:00
msgid ""
"If this is set to true then an incomming mail needs to be approved by the "
"sender."
msgstr ""
"Wenn Sie diese Option aktivieren dann müssen alle Emails vom Absender "
"bestätigt werden."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:109 ../lib/modules/qmailGroup.inc:113
2013-03-02 17:39:01 +00:00
msgid ""
"If you enter one or more email addresses then mail delivery errors are "
"forwarded to these addresses instead of the sender of the original mail."
msgstr ""
"Wenn Sie hier eine oder mehrere Email-Adressen eintragen dann werden "
"Zustellfehler an diese Adressen geschickt und nicht an den Absender der "
"Ursprungsmail."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:333
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid ""
"If you leave this empty LAM will use: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase."
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgstr ""
"Wenn Sie das Feld leer lassen wird LAM folgenden Wert einfügen: uidNumber*2 "
"+ sambaAlgorithmicRidBase."
2005-01-30 17:42:04 +00:00
2017-05-29 17:21:45 +00:00
#: ../lib/modules/kopanoServer.inc:85
msgid ""
"If you run Kopano behind a reverse proxy then you can specify the server URL "
"here (e.g. \"https://zproxy.example.com:237/z1\")."
msgstr ""
"Falls Sie Kopano hinter einem Reverse-Proxy betreiben, können Sie hier die "
"URL angeben (z.B. \"https://zproxy.example.com:237/z1\")."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:85
2012-06-16 09:54:01 +00:00
msgid ""
"If you run Zarafa behind a reverse proxy then you can specify the server URL "
"here (e.g. \"https://zproxy.example.com:237/z1\")."
2012-09-05 15:52:11 +00:00
msgstr ""
"Falls Sie Zarafa hinter einem Reverse-Proxy betreiben, können Sie hier die "
"URL angeben (z.B. \"https://zproxy.example.com:237/z1\")."
2012-06-16 09:54:01 +00:00
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:144
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid ""
"If you select this option then the user is only authenticated by his email "
"address. LAM Pro will not ask for the answer to the security question. "
"Please handle with care."
msgstr ""
"Falls Sie diese Option wählen, dann wird der Benutzer nur über seine email-"
"Adresse authentifiziert. LAM Pro wird keine Sicherheitsfrage stellen. Bitte "
"nutzen Sie diese Option mit Bedacht."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:130
2012-06-16 09:54:01 +00:00
msgid "If you set this option then the user cannot request TGT-based tickets."
2012-09-05 15:52:11 +00:00
msgstr ""
"Wenn Sie diese Option wählen, dann kann der Benutzer keine TGT-basierte "
"Tickets anfordern."
2012-06-16 09:54:01 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:174 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:148
2012-06-16 09:54:01 +00:00
msgid "If you set this option then the user cannot request any tickets."
2012-09-05 15:52:11 +00:00
msgstr ""
"Wenn Sie diese Option wählen, dann kann der Benutzer gar keine Tickets "
"anfordern."
2012-06-16 09:54:01 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:162 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:133
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid ""
"If you set this option then the user cannot request forwardable tickets."
2012-09-05 15:52:11 +00:00
msgstr ""
"Wenn Sie diese Option wählen, dann kann der Benutzer keine weiterleitbaren "
"Tickets anfordern."
2012-06-16 09:54:01 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:159 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:142
2012-06-16 09:54:01 +00:00
msgid "If you set this option then the user cannot request post-dated tickets."
2012-09-05 15:52:11 +00:00
msgstr ""
"Wenn Sie diese Option wählen, dann kann der Benutzer keine vordatierten "
"Tickets anfordern."
2012-06-16 09:54:01 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:168 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:136
2012-06-16 09:54:01 +00:00
msgid "If you set this option then the user cannot request proxiable tickets."
2012-09-05 15:52:11 +00:00
msgstr ""
"Wenn Sie diese Option wählen, dann kann der Benutzer keine Proxy-Tickets "
"anfordern."
2012-06-16 09:54:01 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:165 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:139
2012-06-16 09:54:01 +00:00
msgid "If you set this option then the user cannot request renewable tickets."
2012-09-05 15:52:11 +00:00
msgstr ""
"Wenn Sie diese Option wählen, dann kann der Benutzer keine erneuerbaren "
"Tickets anfordern."
2012-06-16 09:54:01 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:186 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:145
2012-06-16 09:54:01 +00:00
msgid "If you set this option then the user cannot request service tickets."
2012-09-05 15:52:11 +00:00
msgstr ""
"Wenn Sie diese Option wählen, dann kann der Benutzer keine Service-Tickets "
"anfordern."
2012-06-16 09:54:01 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:183 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:297
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:235 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:127
#: ../help/help.inc:259
2009-01-04 17:03:54 +00:00
msgid ""
"If you set this option then the user has to change his password at the next "
"login."
msgstr ""
"Wenn Sie diese Option wählen, dann muss der Benutzer sein Passwort beim "
"nächsten Login ändern."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:180
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid ""
"If you set this option then the user must preauthenticate himself using a "
"hardware device."
msgstr ""
"Wenn Sie diese Option wählen, dann muss sich der Benutzer mit Hilfe "
"separater Hardwarevorauthentifizieren."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:177 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:151
2012-06-16 09:54:01 +00:00
msgid "If you set this option then the user must preauthenticate himself."
2012-09-05 15:52:11 +00:00
msgstr ""
"Wenn Sie diese Option wählen, dann muss sich der Benutzer "
"vorauthentifizieren."
2012-06-16 09:54:01 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:189 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:154
2012-06-16 09:54:01 +00:00
msgid ""
"If you set this option then this account is marked as password change "
"service."
2012-09-05 15:52:11 +00:00
msgstr ""
"Wenn Sie diese Option wählen, dann ist der Account als "
"Passwortänderungsservice markiert."
2012-06-16 09:54:01 +00:00
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:86
2012-06-16 09:54:01 +00:00
msgid ""
"If you use the object class \"inetOrgPerson\" and do not provide the \"cn\" "
"attribute then LAM will set it to the user name value."
2012-09-05 15:52:11 +00:00
msgstr ""
"Falls Sie die Objektklasse \"inetOrgPerson\" verwenden und das Attribut \"cn"
"\" nicht angeben, dann setzt LAM es auf den Wert des Benutzernamens."
2012-06-16 09:54:01 +00:00
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../help/help.inc:110
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid ""
"If you want to change the current preferences password, please enter it here."
msgstr ""
"Wenn Sie das aktuelle Profilpasswort ändern wollen, geben Sie es hier ein."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../help/help.inc:149
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid ""
"If you want to change your master configuration password, please enter it "
"here."
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgstr ""
"Wenn Sie das aktuelle Hauptpasswort ändern wollen, geben Sie es hier ein."
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:151
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid "If you want to use a well known RID you can select a well known group."
2003-09-07 10:15:35 +00:00
msgstr ""
"Wenn Sie eine vordefinierte RID verwenden wollen, wählen Sie eine der "
2003-09-07 10:15:35 +00:00
"vordefinierten Gruppen."
2003-08-14 13:21:11 +00:00
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../help/help.inc:122
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgid ""
"If your server runs on another port then add a comma and the port number "
"after the server."
msgstr ""
"Falls Ihr Server auf einem anderen Port hört, dann fügen Sie ein Komma und "
"die Portnummer nach dem Servernamen hinzu."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:394 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:790
2015-03-15 18:29:13 +00:00
msgid "Image cropping"
msgstr "Bildzuschneidung"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/view_jpeg_photo.php:49
msgid "Image not available"
2011-07-13 18:30:14 +00:00
msgstr "Bild nicht verfügbar"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../templates/tools/importexport.php:110
#: ../templates/tools/importexport.php:149
#: ../templates/tools/importexport.php:201
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:280
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:45
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:19
msgid "Import"
2011-07-13 18:30:14 +00:00
msgstr "Import"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2018-12-09 18:56:34 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:256 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:257
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../help/help.inc:262
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid "Import PDF structures"
msgstr "PDF-Strukturen importieren"
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:362
2013-09-01 14:28:36 +00:00
msgid "Import from server"
msgstr "Vom Server importieren"
2018-12-09 18:56:34 +00:00
#: ../templates/profedit/profilemain.php:233
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../templates/profedit/profilemain.php:234 ../help/help.inc:244
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid "Import profiles"
msgstr "Profile importieren"
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:441
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/profedit/profilemain.php:392
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid "Import successful"
msgstr "Import war erfolgreich"
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:237
2013-09-01 14:28:36 +00:00
msgid "Imported certificate from server."
msgstr "Zertifikat wurde vom Server importiert."
2018-12-09 18:56:34 +00:00
#: ../lib/tools/importexport.inc:53
msgid "Imports and exports LDAP data."
msgstr "Importiert und exportiert LDAP-Daten."
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:364
2013-09-01 14:28:36 +00:00
msgid "Imports the certificate directly from your LDAP server."
msgstr "Damit importieren Sie die Zertifikate direkt vom LDAP-Server."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:107
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid ""
"In passthrough mode, users are allowed to print without any impact on their "
"quota or account balance."
msgstr ""
2013-12-05 19:38:46 +00:00
"Im Durchlaufmodus können Benutzer ohne Veränderung ihres Kontostandes oder "
"Quotas drucken."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:120
2013-09-01 14:28:36 +00:00
msgid "Inactive hosts will not be able to get an address from the DHCP server."
msgstr "Inaktive Hosts bekommen keine Adresse vom DHCP-Server."
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../templates/tools/importexport.php:280
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:87 ../help/help.inc:367
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Include system attributes"
msgstr "Systemattribute miteinbeziehen"
2017-02-25 12:44:41 +00:00
#: ../lib/tools/serverInfo.inc:54
2009-12-08 21:29:19 +00:00
msgid "Information about the LDAP server."
msgstr "Informationen über den LDAP-Server."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:235
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:362
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1471
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1947
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid "Inherit client startup configuration"
msgstr "Client-Startkonfiguration verwenden"
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:237 ../templates/schema/schema.php:319
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Inherits from"
msgstr "Erbt von"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:119 ../lib/modules/imapAccess.inc:535
2015-11-30 18:26:26 +00:00
msgid "Initial folders"
msgstr "Initiale Ordner"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:226
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Initial payment"
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Initialzahlung"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:236
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:365
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1473
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1948
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid "Initial program"
msgstr "Startprogramm"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:153 ../lib/modules/windowsUser.inc:448
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:844 ../lib/modules/windowsUser.inc:1129
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2718 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:164
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:251 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:558
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:778 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1209
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1212 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1975
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2000 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2794
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3883 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3916
2011-06-06 18:05:17 +00:00
msgid "Initials"
msgstr "Initialen"
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../templates/tools/serverInfo.php:333 ../templates/tools/serverInfo.php:339
2011-06-06 18:05:17 +00:00
msgid "Initiated"
msgstr "Initiiert"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:59 ../lib/modules/systemQuotas.inc:107
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Inode hard quota"
2010-09-29 16:50:18 +00:00
msgstr "Hartes Inode-Quota"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:59 ../lib/modules/quota.inc:60
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:107 ../lib/modules/systemQuotas.inc:108
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
"Inode hard quota contains invalid characters. Only natural numbers are "
2004-10-25 18:40:18 +00:00
"allowed."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgstr ""
"Hartes Inode-Limit enthält ungültige Zeichen. Nur natürliche Zahlen sind "
2004-10-25 18:40:18 +00:00
"erlaubt."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:63 ../lib/modules/systemQuotas.inc:111
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Inode quota"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Inode-Quota"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:57 ../lib/modules/systemQuotas.inc:105
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Inode soft quota"
2010-09-29 16:50:18 +00:00
msgstr "Weiches Inode-Quota"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:57 ../lib/modules/quota.inc:58
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:105 ../lib/modules/systemQuotas.inc:106
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
"Inode soft quota contains invalid characters. Only natural numbers are "
2004-10-25 18:40:18 +00:00
"allowed."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgstr ""
"Weiches Inode-Limit enthält ungültige Zeichen. Nur natürliche Zahlen sind "
2004-10-25 18:40:18 +00:00
"erlaubt."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:63 ../lib/modules/quota.inc:64
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:111 ../lib/modules/systemQuotas.inc:112
2004-10-25 18:40:18 +00:00
msgid "Inode soft quota must be smaller than inode hard quota."
msgstr "Das weiche Inode-Quota muss kleiner sein als das harte Inode-Quota."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:692
2018-03-04 14:42:50 +00:00
msgid "Input field"
msgstr "Eingabefeld"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:595
2013-05-21 16:29:45 +00:00
msgid "Input fields"
msgstr "Eingabefelder"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:154
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:275
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:389
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:650
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:992
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1236
2011-04-09 13:11:38 +00:00
msgid "Insecure"
msgstr "Unsicher"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:95
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid "Inserted user or group name in home path."
msgstr "Benutzer- oder Gruppenname wurde in Heimatverzeichnis eingefügt."
2003-08-14 13:21:11 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:101
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid "Inserted user or group name in logon script."
msgstr "Benutzer- oder Gruppenname wurde in Anmeldeskript eingefügt."
2004-11-28 19:45:10 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:98
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid "Inserted user or group name in profile path."
msgstr "Benutzer- oder Gruppenname wurde in Profilpfad eingefügt."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/autoDelete.inc:360
2018-09-04 17:55:05 +00:00
msgid "Insufficient rights for this operation."
msgstr "Ihre Rechte sind für diese Operation nicht ausreichend."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:459
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgid "Invalid MAC address."
msgstr "Ungültige MAC-Adresse."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/upload/massBuildAccounts.php:209
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Invalid RDN attribute!"
msgstr "Ungültiges RDN-Attribut!"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:42
msgid "Invalid RDN value"
2011-07-13 18:30:14 +00:00
msgstr "Ungültiger RDN Wert"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1744 ../lib/modules/yubiKeyUser.inc:143
2018-09-04 17:55:05 +00:00
msgid ""
"Invalid configuration detected. Please edit your server profile (module "
"settings) and fill all required fields."
msgstr ""
"Ungültige Konfiguration gefunden. Bitte editieren Sie Ihr Serverprofil "
"(Moduleinstellungen) und füllen alle Pflichtfelder aus."
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/import.inc:80 ../lib/import.inc:92 ../lib/import.inc:222
#: ../lib/import.inc:262 ../lib/import.inc:292 ../lib/import.inc:297
#: ../lib/import.inc:327 ../lib/import.inc:331 ../lib/import.inc:336
#: ../lib/import.inc:358 ../lib/import.inc:371 ../lib/import.inc:401
2018-12-09 18:56:34 +00:00
msgid "Invalid data"
msgstr "Ungültige Daten"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:464
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid "Invalid description."
msgstr "Ungültige Beschreibung."
2011-07-15 18:10:43 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:560
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Invalid entry"
2011-07-13 18:30:14 +00:00
msgstr "Ungültiger Eintrag"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:124
2012-06-16 09:54:01 +00:00
msgid "Invalid format for the specification of additional attributes."
msgstr "Ungültiges Format für die Definition weiterer Attribute."
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../templates/config/mainlogin.php:102 ../lib/env.inc:152
2016-08-29 17:44:58 +00:00
msgid "Invalid licence"
msgstr "Ungültige Lizenz"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:3806 ../lib/modules/customFields.inc:4018
2017-05-29 17:21:45 +00:00
msgid "Invalid option"
msgstr "Ungültige Option"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:161
2011-01-06 18:54:12 +00:00
msgid "Invalid password for IMAP admin or other problem occured."
msgstr "Das IMAP-Passwort ist falsch oder anderer Fehler ist aufgetreten."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:653 ../lib/modules/yubiKeyUser.inc:533
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3668 ../lib/modules/customFields.inc:1577
2013-05-10 16:20:37 +00:00
msgid "Invalid request"
msgstr "Ungültige Anfrage"
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:246
2013-09-01 14:28:36 +00:00
msgid "Invalid server name. Please enter \"server\" or \"server:port\"."
msgstr ""
"Ungültiger Servername, bitte geben Sie \"server\" oder \"server:port\" ein."
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1125
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1376
2013-09-01 14:28:36 +00:00
#, php-format
msgid "Invalid value in field \"%s\"."
msgstr "Ungültiger Wert im Feld \"%s\"."
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:104 ../lib/modules/kolabUser.inc:111
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:161 ../lib/modules/kolabUser.inc:198
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:263 ../lib/modules/kolabUser.inc:602
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:737
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Invitation policy"
msgstr "Einladungsregeln"
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:115
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Invitation policy list"
msgstr "Liste der Einladungsregeln"
2017-02-25 12:44:41 +00:00
#: ../lib/modules/range.inc:140
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgid "It is not possible to delete all ranges."
msgstr "Sie können nicht alle Adressbereiche löschen."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:753 ../lib/modules/posixAccount.inc:95
2003-10-28 20:38:57 +00:00
msgid ""
"It is possible that this ID-number is reused. This can cause several "
"problems because files with old permissions might still exist. To avoid this "
"warning set maxUID to a higher value."
2003-11-26 18:57:46 +00:00
msgstr ""
"Es ist möglich, dass die ID-Nummer wiederverwendet wird. Das kann einige "
2003-11-26 18:57:46 +00:00
"Probleme verursachen weil Dateien mit alten Zugriffsrechten existieren "
"können. Zur Vermeidung dieser Warnung können Sie die maximale UID-Nummer in "
"den Optionen erhöhen."
2003-10-28 20:38:57 +00:00
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/pdfstruct.inc:740
2017-11-27 17:13:40 +00:00
msgid "Japanese"
msgstr "Japanisch"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/config/jobList.php:117 ../templates/config/jobs.php:276
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:252 ../lib/modules/pykotaUser.inc:351
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:1029
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Job history"
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Jobhistorie"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:159 ../lib/modules/pykotaUser.inc:257
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:290 ../lib/modules/pykotaUser.inc:1200
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Job suffix"
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Job-Suffix"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:117 ../lib/modules/windowsUser.inc:302
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:682 ../lib/modules/windowsUser.inc:788
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:892 ../lib/modules/windowsUser.inc:1035
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1169 ../lib/modules/windowsUser.inc:2741
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:3641 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:94
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:164 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:267
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:531 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:570
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:574 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1451
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1454 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1946
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2054 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2805
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3874 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3911
2004-10-01 12:29:15 +00:00
msgid "Job title"
msgstr "Berufsbezeichnung"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:303 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:571
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:575
2004-11-07 12:56:55 +00:00
msgid "Job title of user: President, department manager, ..."
msgstr "Berufsbezeichnung des Benutzers: Präsident, Abteilungsleiter, ..."
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../templates/config/jobs.php:270 ../lib/configPages.inc:109
2015-06-16 19:45:31 +00:00
msgid "Jobs"
msgstr "Jobs"
2018-12-09 18:56:34 +00:00
#: ../lib/lists.inc:328
2010-10-11 20:27:48 +00:00
msgid "Jump 10 pages backward"
msgstr "Springe 10 Seiten zurück"
2018-12-09 18:56:34 +00:00
#: ../lib/lists.inc:361
2010-10-11 20:27:48 +00:00
msgid "Jump 10 pages forward"
msgstr "Springe 10 Seiten vorwärts"
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:136
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Jump to a matching rule"
msgstr "Wechseln der Matching-Regel"
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:282
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Jump to an attribute type"
msgstr "Wechseln des Attributtyps"
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:186
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Jump to an object class"
msgstr "Wechseln der Objektklasse"
2018-12-09 18:56:34 +00:00
#: ../lib/lists.inc:320
2010-10-11 20:27:48 +00:00
msgid "Jump to first page"
msgstr "Springe zur ersten Seite"
2018-12-09 18:56:34 +00:00
#: ../lib/lists.inc:369
2010-10-11 20:27:48 +00:00
msgid "Jump to last page"
msgstr "Springe zur letzten Seite"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:337 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:755
2016-03-06 09:07:41 +00:00
msgid "K5KEY is only needed if you use Kerberos with smbk5pwd."
msgstr ""
"K5KEY wird nur benötigt wenn Sie Kerberos in Verbindung mit smbk5pwd "
"verwenden."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:93 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:80
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid "Kerberos"
msgstr "Kerberos"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:72 ../lib/modules/kolabUser.inc:82
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Kolab"
msgstr "Kolab"
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:73
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Kolab shared folder"
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Kolab gemeinsamer Ordner"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:54
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Kolab shared folders"
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Kolab gemeinsame Ordner"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:63
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Kolab shared folders (e.g. mail folders)"
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Kolab gemeinsame Ordner (z.B. email-Ordner)"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/kopanoServer.inc:56 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:62
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:79
2017-05-29 17:21:45 +00:00
msgid "Kopano"
msgstr "Kopano"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:50
2017-05-29 17:21:45 +00:00
msgid "Kopano address list"
msgstr "Kopano Adressliste"
#: ../lib/types/kopanoAddressListType.inc:40
#: ../lib/types/kopanoAddressListType.inc:49
msgid "Kopano address lists"
msgstr "Kopano Adresslisten"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:59
2017-05-29 17:21:45 +00:00
msgid "Kopano contact"
msgstr "Kopano-Kontakt"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:50
2017-05-29 17:21:45 +00:00
msgid "Kopano dynamic group"
msgstr "Kopano Dynamische Gruppe"
#: ../lib/types/kopanoDynamicGroupType.inc:40
#: ../lib/types/kopanoDynamicGroupType.inc:49
msgid "Kopano dynamic groups"
msgstr "Kopano Dynamische Gruppen"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/kopanoServer.inc:92 ../lib/modules/kopanoServer.inc:388
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:118 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:705
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:109 ../lib/modules/kopanoContact.inc:807
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:98
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:432 ../lib/modules/kopanoUser.inc:189
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:420 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1811
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:82
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:357
2017-05-29 17:21:45 +00:00
msgid "Kopano schema"
msgstr "Kopano-Schema"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:178 ../lib/modules/kopanoUser.inc:182
2017-05-29 17:21:45 +00:00
msgid "Kopano will store the user's archives on these servers."
msgstr "Kopano speichert die Archive des Benutzers auf diesen Servern."
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/pdfstruct.inc:741
2017-11-27 17:13:40 +00:00
msgid "Korean"
msgstr "Koreanisch"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:506
2012-09-07 17:42:38 +00:00
msgid ""
"LAM checks if the entered group name and GID are unique. Here you can enter "
"the LDAP suffix that is used to search for duplicates. By default the "
"account type suffix is used. You only need to change this if you use "
"multiple server profiles with different OUs but need unique group names or "
"GIDs."
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgstr ""
"LAM prüft ob der Gruppenname und die GID eindeutig sind. Hier können Sie "
"einen alternativen LDAP-Suffix angeben, der zur Duplikatsuche verwendet "
"wird. Standardmäßig wird der Suffix des Accounttyps verwendet. Sie müssen "
"dies nur ändern falls Sie mehrere Serverprofile mit unterschiedlichen OUs "
"verwenden und eindeutige Gruppennamen und GIDs benötigen."
2012-09-07 17:42:38 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:373
2012-09-07 17:42:38 +00:00
msgid ""
"LAM checks if the entered user name and UID are unique. Here you can enter "
"the LDAP suffix that is used to search for duplicates. By default the "
"account type suffix is used. You only need to change this if you use "
"multiple server profiles with different OUs but need unique user names or "
"UIDs."
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgstr ""
"LAM prüft ob der Benutzername und die UID eindeutig sind. Hier können Sie "
"einen alternativen LDAP-Suffix angeben, der zur Duplikatsuche verwendet "
"wird. Standardmäßig wird der Suffix des Accounttyps verwendet. Sie müssen "
"dies nur ändern falls Sie mehrere Serverprofile mit unterschiedlichen OUs "
"verwenden und eindeutige Benutzernamen und UIDs benötigen."
2012-09-07 17:42:38 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/login.php:236
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid "LAM configuration"
msgstr "LAM-Einstellungen"
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../templates/upload/massBuildAccounts.php:252
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "LAM has checked your input and is now ready to create the accounts."
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "LAM hat Ihre Eingaben überprüft und kann die Accounts nun erstellen."
2004-01-17 14:05:30 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:494 ../lib/modules/posixAccount.inc:336
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:754 ../lib/modules/customFields.inc:150
2003-10-19 09:42:43 +00:00
msgid ""
2012-09-05 15:52:11 +00:00
"LAM supports CRYPT, CRYPT-SHA512, SHA, SSHA, MD5 and SMD5 to generate the "
"hash value of passwords. SSHA and CRYPT are the most common but CRYPT does "
"not support passwords greater than 8 letters. We do not recommend to use "
"plain text passwords."
2003-10-23 17:41:43 +00:00
msgstr ""
2012-09-07 17:42:38 +00:00
"LAM unterstützt die Verfahren CRYPT, CRYPT-SHA512, SHA, SSHA, MD5 und SMD5 "
"um die Passwort-Hashes zu generieren. SSHA und CRYPT sind am weitesten "
"verbreitet aber CRYPT unterstützt maximal 8 Zeichen. Wir raten davon ab "
"Klartextpasswörter zu verwenden."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../templates/tests/index.php:55
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "LAM tests"
msgstr "LAM-Tests"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:519
2011-01-06 18:54:12 +00:00
msgid "LAM user password"
msgstr "LAM-Benutzerpasswort"
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/upload.inc:156
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#, php-format
msgid "LAM was unable to create account %s! An LDAP error occured."
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "LAM konnte den Account %s nicht anlegen! Ein LDAP-Fehler trat auf."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:577
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "LAM was unable to find a Samba 3 domain with this name!"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "LAM konnte keine Samba 3 Domäne mit diesem Namen finden!"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:118
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "LAM was unable to find a domain with this name!"
msgstr "LAM konnte keine Domäne mit diesem Namen finden!"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:113 ../lib/modules/windowsUser.inc:2516
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "LAM was unable to find a group with this name!"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "LAM konnte keine Gruppe mit diesem Namen finden!"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2899 ../lib/modules/posixAccount.inc:2980
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2661 ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:580
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:449
2004-10-24 19:20:53 +00:00
#, php-format
msgid "LAM was unable to modify group memberships for group: %s"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "LAM konnte die Gruppenzugehörigkeiten für Gruppe %s nicht ändern."
2004-10-24 19:20:53 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:391
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#, php-format
msgid "LAM was unable to modify memberships for role: %s"
msgstr "LAM konnte die Rollenzugehörigkeiten für Rolle %s nicht ändern."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:510 ../lib/modules/posixAccount.inc:381
2013-03-02 17:39:01 +00:00
msgid ""
"LAM will automatically suggest UID/GID numbers. You can either use a fixed "
2015-06-16 19:45:31 +00:00
"range of numbers or an LDAP entry with object class \"sambaUnixIdPool\" or "
"\"msSFU30DomainInfo\"."
2013-03-02 17:39:01 +00:00
msgstr ""
2013-05-10 16:20:37 +00:00
"LAM schlägt automatisch UID/GID-Nummern vor. Sie können entweder einen "
"festen Nummernkreis festlegen oder einen LDAP-Eintrag mit der Objektklasse "
2015-06-16 19:45:31 +00:00
"\"sambaUnixIdPool\" oder \"msSFU30DomainInfo\" verwenden."
2013-03-02 17:39:01 +00:00
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../help/help.inc:273
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid "LAM will search for accounts in this part of the LDAP tree."
msgstr "LAM wird innerhalb dieses LDAP-Astes nach Objekten suchen."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:315
2013-05-10 16:20:37 +00:00
msgid ""
"LAM will suggest a user name based on e.g. first and last name. Here you can "
"specify the suggestion. %sn% will be replaced by the last name. @givenname@ "
"will be replaced by the first character of first name. Only attributes of "
"tab Personal may be used."
msgstr ""
"LAM schlägt einen Benutzernamen z.B. auf Basis Vor- und Nachname vor. Hier "
"können Sie der Vorschlag editieren. %sn% wird durch den Nachnamen ersetzt. "
"@givenname@ wird durch den ersten Buchstaben des Vornamens ersetzt. Es "
"können nur Attribute des Tabs Persönlich verwendet werden."
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../help/help.inc:275
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid ""
"LAM will use this LDAP DN and password to search for accounts. It is "
"sufficient to specify an account with read rights. If nothing is inserted "
"then LAM will try to connect anonymously."
2006-07-30 09:20:59 +00:00
msgstr ""
"LAM verwendet diesen LDAP DN und Passwort zur Suche nach Objekten. Es "
"reicht, wenn das Konto Lesezugriff besitzt. Wenn Sie nichts angeben, wird "
"versucht eine anonyme Verbindung aufzubauen."
2006-07-23 14:57:58 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/config/jobs.php:146
2015-08-14 18:23:25 +00:00
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:57
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid "LDAP + program"
msgstr "LDAP + Programm"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/config/confmodules.php:113 ../templates/config/jobList.php:102
#: ../templates/config/jobs.php:93 ../templates/config/confmain.php:154
#: ../templates/config/moduleSettings.php:108
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/config/conftypes.php:139
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "LDAP Account Manager Configuration"
msgstr "LDAP Account Manager Einstellungen"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:64
2015-06-16 19:45:31 +00:00
msgid "LDAP DN of default PPolicy password policy entry."
msgstr "Die LDAP-DN der standardmäßigen PPolicy Passwortrichtlinie."
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../templates/tools/multiEdit.php:223 ../templates/config/conftypes.php:373
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:4127
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "LDAP Suffix is invalid!"
msgstr "LDAP-Suffix ist ungültig!"
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../lib/modules/dynamicList.inc:59
msgid ""
"LDAP attribute name that will be used for the relative DN part (e.g. \"cn\")."
msgstr ""
"Dieses LDAP-Attribut wird für den relativen DN-Teil benutzt (z.B. \"cn\")."
#: ../lib/modules/dynamicList.inc:75
msgid "LDAP attribute name that will contain the LDAP query results."
msgstr "Dieses LDAP-Attribut enthält die Ergebnisse der LDAP-Suche."
#: ../lib/modules/dynamicList.inc:71
msgid "LDAP attribute name that will contain the LDAP query string."
msgstr "Dieses LDAP-Attribut enthält die LDAP Suchanfrage."
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../templates/config/jobs.php:433
2015-06-16 19:45:31 +00:00
msgid "LDAP connection ok."
msgstr "LDAP-Verbindung ist ok."
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../templates/tools/serverInfo.php:174
2011-06-06 18:05:17 +00:00
msgid "LDAP entries"
msgstr "LDAP Einträge"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:138 ../lib/modules/qmailGroup.inc:142
2013-03-02 17:39:01 +00:00
msgid "LDAP entries that are allowed to send to this list."
msgstr "LDAP-Einträge, die an diese Liste senden dürfen."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:122 ../lib/modules/qmailGroup.inc:126
2013-03-02 17:39:01 +00:00
msgid "LDAP entries that are member of this list."
msgstr "LDAP-Einträge, die Mitglieder dieser Liste sind."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:130 ../lib/modules/qmailGroup.inc:134
2013-03-02 17:39:01 +00:00
msgid "LDAP entries that moderate this list (e.g. approve mails)."
msgstr "LDAP-Einträge, die diese Liste moderieren (z.B. Emails genehmigen)."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/login.php:593 ../lib/account.inc:1462
2003-12-12 15:43:03 +00:00
msgid "LDAP error, server says:"
msgstr "LDAP-Fehler, der Server meldet:"
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../templates/tools/multiEdit.php:137 ../templates/config/confmain.php:444
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:197 ../lib/modules/customFields.inc:4095
#: ../help/help.inc:353
2009-03-28 18:25:35 +00:00
msgid "LDAP filter"
msgstr "LDAP-Filter"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:154 ../lib/modules/qmailGroup.inc:158
2013-03-02 17:39:01 +00:00
msgid ""
"LDAP filter to specify allowed senders of this list (e.g. "
"\"((objectclass=qmailUser)(employeeType=manager))\")."
msgstr ""
"LDAP-Filter um die erlaubten Absender für diese Liste zu definieren (z.B. "
"\"((objectclass=qmailUser)(employeeType=Manager))\")."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:146 ../lib/modules/qmailGroup.inc:150
2013-03-02 17:39:01 +00:00
msgid ""
"LDAP filter to specify members of this list (e.g. \"((objectclass=qmailUser)"
"(employeeType=accountant))\")."
msgstr ""
"LDAP-Filter um die Mitglieder dieser Liste zu definieren (z.B. "
"\"((objectclass=qmailUser)(employeeType=Manager))\")."
2018-12-09 18:56:34 +00:00
#: ../lib/tools/importexport.inc:44
msgid "LDAP import/export"
msgstr "LDIF Import/Export"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/import.inc:573 ../lib/modules.inc:1411
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "LDAP operation successful."
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgstr "LDAP-Operation war erfolgreich."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:432
2013-05-21 16:29:45 +00:00
msgid "LDAP password"
msgstr "LDAP-Passwort"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1806
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "LDAP said"
2011-07-13 18:30:14 +00:00
msgstr "LDAP meldet"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:421 ../help/help.inc:128
2009-03-28 18:25:35 +00:00
msgid "LDAP search"
msgstr "LDAP-Suche"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:427 ../help/help.inc:276
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid "LDAP search attribute"
msgstr "LDAP-Suchattribut"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/account.inc:998
2009-01-04 17:03:54 +00:00
msgid "LDAP search failed! Please check your preferences."
msgstr "LDAP-Suche fehlgeschlagen! Bitte überprüfen Sie die Einstellungen."
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:204 ../help/help.inc:130
2010-03-06 15:47:36 +00:00
msgid "LDAP search limit"
msgstr "LDAP-Suchlimit"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:4065
2017-05-29 17:21:45 +00:00
msgid "LDAP search select list"
msgstr "Auswahlliste mit LDAP-Suche"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/login.php:430
2004-10-01 12:29:15 +00:00
msgid "LDAP server"
msgstr "LDAP-Server"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/account.inc:989
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid "LDAP sizelimit exceeded, not all entries are shown."
2003-08-19 18:15:09 +00:00
msgstr ""
"LDAP Größenbeschränkung überschritten, es werden nicht alle Einträge "
2003-08-19 18:15:09 +00:00
"angezeigt."
2003-08-14 13:21:11 +00:00
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../templates/tools/multiEdit.php:127 ../templates/config/confmain.php:440
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../templates/config/conftypes.php:221
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:418
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/profedit/profilepage.php:205
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:193 ../lib/modules/customFields.inc:4092
#: ../help/help.inc:75 ../help/help.inc:272 ../help/help.inc:351
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "LDAP suffix"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "LDAP-Suffix"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/upload.inc:217
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "LDAP upload in progress. Please wait."
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "LDAP-Upload läuft. Bitte warten."
2004-01-17 14:05:30 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:430
2013-05-21 16:29:45 +00:00
msgid "LDAP user"
msgstr "LDAP-Benutzer"
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../help/help.inc:274
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid "LDAP user and password"
msgstr "LDAP-Benutzer und Passwort"
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../templates/tools/serverInfo.php:110
2009-12-08 21:29:19 +00:00
msgid "LDAP version"
msgstr "LDAP-Version"
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/types/nsviewType.inc:49
2016-03-06 09:07:41 +00:00
msgid "LDAP views based on nsview"
msgstr "LDAP-Ansichten mit nsview"
2011-07-21 17:50:57 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:442
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "LDIF Export"
2011-07-13 18:30:14 +00:00
msgstr "LDIF-Export"
2005-06-17 09:42:23 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/tools/importexport.php:170 ../help/help.inc:359
2018-12-09 18:56:34 +00:00
msgid "LDIF data"
msgstr "LDIF-Daten"
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../templates/tools/multiEdit.php:468
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "LDIF file"
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "LDIF-Datei"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2011-07-15 18:10:43 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:149
2011-07-13 18:30:14 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:71
msgid "LDIF import"
msgstr "LDIF-Import"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:170 ../lib/import.inc:246
2011-10-30 18:07:36 +00:00
msgid "LDIF import only supports version 1"
2011-07-13 18:30:14 +00:00
msgstr "Der LDIF-Import unterstützt nur Version 1."
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:493
#: ../templates/selfService/adminMain.php:513
#: ../lib/modules/customFields.inc:93 ../lib/modules/customFields.inc:653
#: ../lib/modules/customFields.inc:1211 ../lib/modules/customFields.inc:1964
#: ../lib/modules/customFields.inc:3640 ../help/help.inc:304
2012-05-25 18:22:03 +00:00
msgid "Label"
msgstr "Beschriftung"
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:203
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid ""
"Lamdaemon path does not end with \".pl\". Did you enter the full path to the "
"script?"
msgstr ""
"Der Pfad für das lamdaemon-Skript endet nicht auf \".pl\". Haben Sie den "
"vollen Pfad zum Skript angegeben?"
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:191
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "Lamdaemon server and path"
msgstr "Lamdaemon Server und Pfad"
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:277
2010-03-06 15:47:36 +00:00
msgid "Lamdaemon settings"
msgstr "Lamdaemon-Einstellungen"
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:144
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "Lamdaemon successfully run."
msgstr "Lamdaemon konnte erfolgreich ausgeführt werden."
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../templates/tests/index.php:57 ../templates/tests/lamdaemonTest.php:65
2017-02-25 12:44:41 +00:00
#: ../lib/tools/tests.inc:111
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "Lamdaemon test"
msgstr "Lamdaemon-Test"
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:280
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "Lamdaemon test finished."
msgstr "Der Lamdaemon-Test ist abgeschlossen."
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:267
2011-01-06 18:54:12 +00:00
msgid "Lamdaemon version"
msgstr "Lamdaemon-Version"
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:273
2007-01-03 16:26:10 +00:00
msgid "Lamdaemon: Quota module installed"
msgstr "Lamdaemon: Quota-Modul ist installiert"
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:271
2010-03-06 15:47:36 +00:00
msgid "Lamdaemon: check NSS LDAP"
msgstr "Lamdaemon: NSS LDAP prüfen"
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:274
2007-01-03 16:26:10 +00:00
msgid "Lamdaemon: read quotas"
msgstr "Lamdaemon: Quotas lesen"
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../templates/login.php:374 ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:307
2005-05-27 17:05:12 +00:00
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:650
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Language is not defined!"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Sprache ist nicht definiert!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:242
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Language settings"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Spacheinstellungen"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:143 ../lib/modules/mitKerberos.inc:255
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:395 ../lib/modules/mitKerberos.inc:808
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:282 ../lib/modules/windowsUser.inc:889
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1242 ../lib/modules/windowsUser.inc:2791
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:3639
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid "Last login"
msgstr "Letzte Anmeldung"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:114 ../lib/modules/selfRegistration.inc:83
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:206 ../lib/modules/windowsUser.inc:185
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:430 ../lib/modules/windowsUser.inc:852
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:996 ../lib/modules/windowsUser.inc:1126
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2726 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:70
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:158 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:242
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:477 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:582
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1201 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1204
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1948 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2559
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3903
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "Last name"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgstr "Nachname"
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:996 ../lib/modules/windowsUser.inc:997
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:70 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:71
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid "Last name contains invalid characters or is empty!"
msgstr "Nachname enthält ungültige Zeichen oder ist leer!"
2004-10-28 15:19:48 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:186 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:583
2004-10-28 15:19:48 +00:00
msgid "Last name of user. Only letters, - and spaces are allowed."
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgstr ""
"Nachname des Benutzers. Es sind nur Buchstaben, - und Leerzeichen erlaubt."
2004-10-28 15:19:48 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:139 ../lib/modules/mitKerberos.inc:254
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:387 ../lib/modules/mitKerberos.inc:804
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:398
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1115
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1907
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2323 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:91
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:140 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:389
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:278 ../lib/modules/windowsUser.inc:886
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1236 ../lib/modules/windowsUser.inc:2789
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2942 ../lib/modules/windowsUser.inc:3638
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:168 ../lib/modules/shadowAccount.inc:202
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:369 ../lib/modules/shadowAccount.inc:534
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:570 ../lib/modules/shadowAccount.inc:758
2004-10-27 18:07:00 +00:00
msgid "Last password change"
msgstr "Letzte Passwortänderung"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:253 ../lib/modules/windowsUser.inc:952
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:241
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Last password change (read-only)"
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Letzte Passwortänderung (nur lesen)"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:238
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:296
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:542
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:756
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1013
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1257
2011-04-09 13:11:38 +00:00
msgid "Last qualify milliseconds"
msgstr "Millisekunden seit letzter Verbindung"
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:151 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:216
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:232 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:265
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:590 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:709
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgid "Lease time"
msgstr "Lease-Zeit"
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:312
#: ../templates/config/mainmanage.php:313 ../help/help.inc:232
2016-08-29 17:44:58 +00:00
msgid "Licence"
msgstr "Lizenz"
2016-11-28 17:59:10 +00:00
#: ../lib/env.inc:147
2016-08-29 17:44:58 +00:00
msgid "Licence data"
msgstr "Lizenzdaten"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:119 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:129
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:150 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:159
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:199 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:496
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:131 ../lib/modules/pykotaUser.inc:172
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:210 ../lib/modules/pykotaUser.inc:238
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:361 ../lib/modules/pykotaUser.inc:914
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Limit type"
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Limittyp"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:102
msgid "Line"
2011-07-13 18:30:14 +00:00
msgstr "Zeile"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2012-03-10 19:43:57 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:121
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Line ends"
msgstr "Zeilenenden"
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:56
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:190
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:103
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:644
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Link text"
msgstr "Linktext"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:359
2013-05-21 16:29:45 +00:00
msgid "Link to self service login page for your users"
msgstr "Link zum SelfService für Ihre Benutzer"
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../lib/modules/dynamicList.inc:74 ../lib/modules/dynamicList.inc:249
msgid "List attribute"
msgstr "Listenattribut"
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../templates/config/conftypes.php:230 ../help/help.inc:91
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "List attributes"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Attribute der Listen"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../templates/config/conftypes.php:381
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "List attributes are invalid!"
msgstr "Attribute der Liste sind ungültig!"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:94
#: ../lib/types/kopanoAddressListType.inc:80
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:62
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:103
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:140
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:153
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:172
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:312
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:62
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:103
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:140
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:153
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:154
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:169
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:291
2011-10-30 18:07:36 +00:00
msgid "List name"
msgstr "Listenname"
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:153
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:153
2011-10-30 18:07:36 +00:00
msgid "List name already in use."
msgstr "Der LIstenname wird bereits verwendet."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:317
2005-09-13 17:35:44 +00:00
msgid ""
"List of Samba workstations the user is allowed to login. Empty means every "
"workstation."
msgstr ""
"Liste der Samba-Arbeitsstationen, auf welchen sich der Benutzer anmelden "
"darf. Leer heißt jede Arbeitsstation."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:644
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "List of admin users is empty or invalid!"
msgstr "Liste der berechtigten Benutzer ist ungültig!"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:203
2011-04-09 13:11:38 +00:00
msgid "List of allowed codecs."
msgstr "Liste der erlaubten Codecs."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:199
2011-04-09 13:11:38 +00:00
msgid "List of disallowed codecs."
msgstr "Liste der unerlaubten Codecs."
2011-07-14 18:29:11 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:94
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:88
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "List of entries to be deleted:"
msgstr "Liste der zu löschenden Einträge:"
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:436
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "List of valid users"
msgstr "Liste der berechtigten Benutzer"
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../templates/tools/serverInfo.php:148
2011-06-06 18:05:17 +00:00
msgid "Listeners"
msgstr "Listener"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1327 ../help/help.inc:250
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid "Load profile"
msgstr "Profil laden"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:263
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1004
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1016
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1044
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1055
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1067
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1079
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1108
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1122
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Loading"
2011-07-13 18:30:14 +00:00
msgstr "Lade"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:291
2011-07-13 18:30:14 +00:00
msgid "Loading export"
msgstr "Lade Export"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:278
2011-07-13 18:30:14 +00:00
msgid "Loading import"
msgstr "Lade Import"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:470
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:221
2011-07-13 18:30:14 +00:00
msgid "Loading search"
msgstr "Lade Suche"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:82
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:97
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:187
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:322
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Local address"
msgstr "Lokale Adresse"
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:140
msgid "Local address (read-only)"
msgstr "Lokale Adresse (nur lesen)"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:86
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:121
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:135
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:305
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Local address list"
msgstr "Liste von lokalen Adressen"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:72
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "Local group"
msgstr "Lokale Gruppe"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:115
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:166
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:363
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:531
2013-09-01 14:28:36 +00:00
msgid "Local members"
msgstr "Lokale Mitglieder"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/types/host.inc:101 ../lib/modules/ipHost.inc:73
#: ../lib/modules/ipHost.inc:97 ../lib/modules/ipHost.inc:113
#: ../lib/modules/ipHost.inc:140 ../lib/modules/ipHost.inc:299
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:82 ../lib/modules/windowsHost.inc:106
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:121 ../lib/modules/windowsHost.inc:144
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:286 ../lib/modules/device.inc:80
#: ../lib/modules/device.inc:103 ../lib/modules/device.inc:116
#: ../lib/modules/device.inc:164 ../lib/modules/device.inc:426
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:157 ../lib/modules/windowsUser.inc:478
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:845 ../lib/modules/windowsUser.inc:948
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1136 ../lib/modules/windowsUser.inc:2719
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2935 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:163
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:445 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:492
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:713 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:717
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1272 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1275
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1971 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2015
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2713 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3862
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3905
2008-04-12 09:52:56 +00:00
msgid "Location"
msgstr "Ort"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:93
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid "Location where new alias is stored."
msgstr "Lageort für den neuen Alias."
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:437 ../lib/types/user.inc:442
2012-04-19 16:53:12 +00:00
msgid "Lock"
msgstr "Sperren"
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:440
#: ../templates/lists/changePassword.php:458
#: ../templates/lists/changePassword.php:460 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:154
2011-06-06 18:05:17 +00:00
msgid "Lock account"
msgstr "Account sperren"
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:266
2012-06-16 09:54:01 +00:00
msgid "Lock account?"
msgstr "Account sperren?"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:239 ../lib/modules/posixAccount.inc:1706
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2447 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1565
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Lock password"
2004-10-27 18:07:00 +00:00
msgstr "Passwort deaktivieren"
2003-08-29 13:25:04 +00:00
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:333 ../lib/types/user.inc:891
#: ../lib/types/user.inc:1120
2015-06-16 19:45:31 +00:00
msgid "Locked"
msgstr "Gesperrt"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:424 ../lib/types/user.inc:329
#: ../lib/types/user.inc:519 ../lib/types/user.inc:1116
#: ../lib/modules/locking389ds.inc:93
2016-05-28 17:43:39 +00:00
msgid "Locked till"
msgstr "Gesperrt bis"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:86 ../lib/modules/ppolicy.inc:104
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:151 ../lib/modules/ppolicy.inc:171
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:261 ../lib/modules/ppolicy.inc:475
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:133 ../lib/modules/sambaDomain.inc:198
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:223 ../lib/modules/sambaDomain.inc:340
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:604
2006-07-30 09:20:59 +00:00
msgid "Lockout duration"
msgstr "Sperrdauer"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:223
2006-07-30 09:20:59 +00:00
msgid "Lockout duration must be are natural number."
msgstr "Sperrdauer muss eine natürliche Zahl sein."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:146
2011-06-06 18:05:17 +00:00
msgid "Lockout time"
msgstr "Sperrdauer"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:91 ../lib/modules/ppolicy.inc:124
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:150 ../lib/modules/ppolicy.inc:255
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:494
2010-03-06 15:47:36 +00:00
msgid "Lockout users"
msgstr "Benutzer sperren"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:121 ../lib/modules/sambaDomain.inc:195
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:225 ../lib/modules/sambaDomain.inc:316
2017-05-29 17:21:45 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:601
2006-07-30 09:20:59 +00:00
msgid "Lockout users after bad logon attempts"
msgstr "Kontosperre bei fehlerhaften Anmeldungen"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:225
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid "Lockout users after bad logon attempts must be between 0 and 999."
msgstr ""
"Die Anzahl fehlerhafter Anmeldungen bis zur Sperrung muss zwischen 0 und 999 "
"liegen."
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:442 ../help/help.inc:158
2006-05-13 16:52:45 +00:00
msgid "Log destination"
msgstr "Ziel für Logging"
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:416 ../help/help.inc:156
2006-05-13 16:52:45 +00:00
msgid "Log level"
msgstr "Log-Level"
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../templates/tools/multiEdit.php:473
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Log output"
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Logausgaben"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:414
2006-05-13 16:52:45 +00:00
msgid "Logging"
msgstr "Logging"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/login.php:404 ../templates/config/conflogin.php:71
#: ../templates/config/mainlogin.php:68
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:223
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:326
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:57
#: ../templates/selfService/selfService2Factor.php:132
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:497
#: ../templates/login2Factor.php:113 ../help/help.inc:60
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Login"
msgstr "Login"
2003-08-29 13:25:04 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:551 ../help/help.inc:278
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid "Login attribute label"
msgstr "Beschriftung des Login-Attributs"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:558 ../help/help.inc:280
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid "Login caption"
msgstr "Login-Überschrift"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:563 ../help/help.inc:322
msgid "Login footer"
msgstr "Login-Fußzeile"
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:423 ../help/help.inc:126
2009-03-28 18:25:35 +00:00
msgid "Login method"
msgstr "Login-Methode"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:106 ../lib/modules/posixAccount.inc:176
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:246 ../lib/modules/posixAccount.inc:301
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:430 ../lib/modules/posixAccount.inc:1697
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2031 ../lib/modules/posixAccount.inc:2151
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:3240
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Login shell"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Login Shell"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:186 ../lib/modules/posixAccount.inc:376
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2334
2013-03-02 17:39:01 +00:00
msgid "Login shells"
msgstr "Login-Shells"
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:246
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Logo"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Logo"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/pdfstruct.inc:226
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Logo file deleted."
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Logodatei gelöscht."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/pdfstruct.inc:214
2013-12-04 21:20:46 +00:00
#, php-format
msgid "Logo is still in use by PDF structure \"%s\" in account type \"%s\"."
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Logo wird noch verwendet von PDF-Struktur \"%s\" im Kontotyp \"%s\"."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:109 ../lib/modules/sambaDomain.inc:192
2017-05-29 17:21:45 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:290 ../lib/modules/sambaDomain.inc:610
2006-07-30 09:20:59 +00:00
msgid "Logon for password change"
msgstr "Anmeldung für Passwortänderung"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:119
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:341
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:344
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:534
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1229
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1756
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1909
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "Logon hours"
msgstr "Anmeldezeiten"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:100
2013-03-02 17:39:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:101
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:225
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:313
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:518
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1182
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1732
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1906
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1925 ../lib/modules/windowsUser.inc:230
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:576 ../lib/modules/windowsUser.inc:765
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:862 ../lib/modules/windowsUser.inc:1024
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1251 ../lib/modules/windowsUser.inc:2773
2004-10-01 12:29:15 +00:00
msgid "Logon script"
msgstr "Anmeldeskript"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:100
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:102 ../lib/modules/windowsUser.inc:1024
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1025
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "Logon script is invalid!"
msgstr "Anmeldeskript ist ungültig!"
2017-05-29 17:21:45 +00:00
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:71
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:456 ../lib/adminHeader.inc:132
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Logout"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Abmelden"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:96
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgid "M-Node (0x04)"
msgstr "M-Knoten (0x04)"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/types/dhcp.inc:99 ../lib/modules/ieee802device.inc:57
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:67 ../lib/modules/ieee802device.inc:78
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:105 ../lib/modules/fixed_ip.inc:107
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:421 ../lib/modules/fixed_ip.inc:762
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgid "MAC address"
msgstr "MAC-Adresse"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:71
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgid "MAC address list"
msgstr "Liste von MAC-Adressen"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:85 ../lib/modules/ieee802device.inc:157
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid "MAC addresses"
msgstr "MAC-Adressen"
2005-06-17 09:42:23 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:261
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid "MIT Kerberos password change command"
msgstr "Befehl für Passwortänderung bei MIT Kerberos"
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:115 ../lib/modules/bindDLZ.inc:326
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:332 ../lib/modules/bindDLZ.inc:339
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:346 ../lib/modules/bindDLZ.inc:570
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:592
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "MX record"
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "MX-Eintrag"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:500 ../lib/modules/bindDLZ.inc:521
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1847
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "MX records"
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "MX-Einträge"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:539 ../lib/modules/posixGroup.inc:602
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:631 ../lib/modules/posixGroup.inc:768
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:393 ../lib/modules/posixAccount.inc:2186
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2243 ../lib/modules/posixAccount.inc:2314
2016-05-28 17:43:39 +00:00
msgid "Magic number"
msgstr "Magische Zahl"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:511 ../lib/modules/posixAccount.inc:382
2016-05-28 17:43:39 +00:00
msgid ""
"Magic number will set a fixed value that must match your server "
"configuration."
msgstr ""
"Die magische Zahl setzt einen festen Wert, der Ihrer Serverkonfiguration "
"entsprechen muss."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/types/mailAlias.inc:54 ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:70
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:68
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Mail aliases"
msgstr "Mail-Aliase"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:104 ../lib/modules/imapAccess.inc:531
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid "Mail domains"
msgstr "Maildomänen"
2011-01-06 18:54:12 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:68
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Mail routing"
msgstr "Mail-Routing"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:741
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:761
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1820
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1835
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1868
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid "Mail sending failed."
msgstr "Der email-Versand ist fehlgeschlagen."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:148 ../lib/modules/bindDLZ.inc:152
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:326 ../lib/modules/bindDLZ.inc:590
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1155 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1849
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:90
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:98
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:127
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:136
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:185
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:306
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Mail server"
msgstr "Mailserver"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1152
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Mail servers (\"MX\" records)"
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Mailserver (\"MX\"-Einträge)"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2017-05-29 17:21:45 +00:00
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:87
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:100
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:120
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:153
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:191
2017-05-29 17:21:45 +00:00
msgid "Mail source"
msgstr "Mailquelle"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/account.inc:1270
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#, php-format
msgid "Mail successfully sent to %s."
msgstr "Mail wurde erfolgreich an %s gesendet."
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:158
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:276
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:397
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:655
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:993
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1237
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:112
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:147
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:159
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:433
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:94
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:137
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:157
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:243
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:367 ../lib/modules/imapAccess.inc:67
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:110 ../lib/modules/imapAccess.inc:246
2010-04-02 11:39:09 +00:00
msgid "Mailbox"
2011-01-06 18:54:12 +00:00
msgstr "Postfach"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:260
2011-01-06 18:54:12 +00:00
msgid "Mailbox does not exist on IMAP server."
msgstr "Das Postfach existiert noch nicht auf dem IMAP-Server."
2010-04-02 11:39:09 +00:00
2017-09-05 16:38:33 +00:00
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:247
2017-06-06 17:46:20 +00:00
msgid "Mailbox folder"
msgstr "Postfach-Ordner"
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:117
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:148
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:164
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:434
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Mailbox home server"
msgstr "Mailserver"
2017-09-05 16:38:33 +00:00
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:249
2017-06-06 17:46:20 +00:00
msgid "Mailbox host"
msgstr "Mailserver"
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:122
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:127
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:149
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:169
2017-09-05 16:38:33 +00:00
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:257
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:460 ../lib/modules/kolabUser.inc:94
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:153 ../lib/modules/kolabUser.inc:167
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:199 ../lib/modules/kolabUser.inc:221
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:259 ../lib/modules/kolabUser.inc:624
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid "Mailbox quota"
msgstr "Postfach-Quota"
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/types/mailAlias.inc:63
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "Mailing aliases (e.g. NIS mail aliases)"
msgstr "Mailaliase (z.B. NIS-Mail-Aliase)"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:81
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Mails to this name are forwarded to the recipients."
msgstr "Mails an diesen Namen werden an die Empfänger weitergeleitet."
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:163 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:496
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Main"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Allgemein"
2003-08-01 07:44:56 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:568 ../help/help.inc:282
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid "Main page caption"
msgstr "Überschrift der Hauptseite"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:573 ../help/help.inc:324
msgid "Main page footer"
msgstr "Fußzeile der Hauptseite"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:79
msgid "Make sure your filter (above) will select all child records."
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgstr ""
"Bitte stellen Sie sicher, dass der obige Filter alle Untereinträge abdeckt."
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1527
2013-03-02 17:39:01 +00:00
msgid "Manage"
msgstr "Verwalten"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:233
2009-01-04 17:03:54 +00:00
msgid "Manage existing PDF structures"
msgstr "PDF-Strukturen verwalten"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/profedit/profilemain.php:212
2009-01-04 17:03:54 +00:00
msgid "Manage existing profiles"
msgstr "Profile verwalten"
2018-12-09 18:56:34 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:277
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Manage logos"
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Logos verwalten"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1169
2013-03-02 17:39:01 +00:00
msgid "Manage profile directory"
msgstr "Profilverzeichnis verwalten"
2006-07-23 14:57:58 +00:00
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:132
2013-05-21 16:29:45 +00:00
msgid "Manage self service profiles"
msgstr "SelfService-Profile verwalten"
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../templates/config/conflogin.php:133
2006-05-13 16:52:45 +00:00
msgid "Manage server profiles"
msgstr "Serverprofile verwalten"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:86 ../lib/modules/windowsHost.inc:112
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:122 ../lib/modules/windowsHost.inc:146
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:291 ../lib/modules/windowsGroup.inc:155
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:222 ../lib/modules/windowsGroup.inc:264
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:348 ../lib/modules/windowsGroup.inc:931
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:1101
2013-05-10 16:20:37 +00:00
msgid "Managed by"
msgstr "Verwaltet von"
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../templates/tools/serverInfo.php:105
2009-12-08 21:29:19 +00:00
msgid "Managed suffixes"
msgstr "Verwaltete Suffixe"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:108 ../lib/modules/ipHost.inc:77
#: ../lib/modules/ipHost.inc:103 ../lib/modules/ipHost.inc:114
#: ../lib/modules/ipHost.inc:164 ../lib/modules/ipHost.inc:300
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:354 ../lib/modules/windowsUser.inc:754
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:919 ../lib/modules/windowsUser.inc:1199
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2750 ../lib/modules/windowsUser.inc:3651
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:291 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:546
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:590 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:594
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1535 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1949
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3879 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3914
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid "Manager"
msgstr "Vorgesetzter"
2017-02-25 12:44:41 +00:00
#: ../lib/tools/ouEditor.inc:54
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Manages OU objects in your LDAP tree."
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Verwaltet OU-Objekte im LDAP-Baum."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:54
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Manual"
msgstr "Manuell"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:56
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Manual if conflicts"
msgstr "Manuell bei Konflikten"
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../lib/modules/customScripts.inc:159
2012-06-16 09:54:01 +00:00
msgid "Manual scripts"
msgstr "Manuelle Skripte"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:81 ../lib/modules/nisObject.inc:65
#: ../lib/modules/nisObject.inc:96 ../lib/modules/nisObject.inc:112
#: ../lib/modules/nisObject.inc:123 ../lib/modules/nisObject.inc:149
#: ../lib/modules/nisObject.inc:206
2009-12-08 21:29:19 +00:00
msgid "Mapping entry"
msgstr "Abbildungseintrag"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/nisObject.inc:123 ../lib/modules/nisObject.inc:124
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid ""
"Mapping entry contains invalid characters. Only ASCII characters are allowed."
2009-12-08 21:29:19 +00:00
msgstr ""
"Der Abbildungseintrag enthält ungültige Zeichen. Nur ASCII-Zeichen sind "
"erlaubt."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:82 ../lib/modules/nisObject.inc:69
#: ../lib/modules/nisObject.inc:89 ../lib/modules/nisObject.inc:113
#: ../lib/modules/nisObject.inc:143 ../lib/modules/nisObject.inc:207
2009-12-08 21:29:19 +00:00
msgid "Mapping name"
msgstr "Abbildungsname"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:44
2011-07-13 18:30:14 +00:00
msgid "Mass delete"
msgstr "Mehrfaches Löschen"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:294 ../templates/config/mainlogin.php:131
#: ../templates/selfService/profManage.php:236
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:341 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:385
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/profedit/profilemain.php:293
#: ../templates/profedit/profilemain.php:336 ../help/help.inc:150
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid "Master password"
msgstr "Hauptpasswort"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:67
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/selfService/profManage.php:41
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:133 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:155
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/profedit/profilemain.php:106
#: ../templates/profedit/profilemain.php:126
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Master password is wrong!"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Hauptpasswort ist falsch!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:100
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Master passwords are different or empty!"
msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:150
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Matching rule OID"
msgstr "Matching-Regel OID"
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:76
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Matching rules"
msgstr "Matching-Regeln"
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../templates/tools/serverInfo.php:166
2011-06-06 18:05:17 +00:00
msgid "Max. file descriptors"
msgstr "Max. Anzahl Dateideskriptoren"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:2244 ../lib/modules/customFields.inc:3858
#: ../lib/modules/customFields.inc:4086
2017-09-05 16:38:33 +00:00
msgid "Maximum"
msgstr "Maximum"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:622 ../lib/modules/posixGroup.inc:757
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:758
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Maximum GID number"
2003-12-28 11:32:44 +00:00
msgstr "Maximale GID-Nummer"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:757
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Maximum GID number is invalid or empty!"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Maximale GID-Nummer ist ungültig oder leer!"
2003-12-28 11:32:44 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:758
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Maximum GID number must be greater than minimum GID number!"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Die maximale GID-Nummer muss größer sein als die minimale GID-Nummer!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:84 ../lib/modules/posixAccount.inc:86
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:87 ../lib/modules/posixAccount.inc:88
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2240 ../lib/modules/posixAccount.inc:2311
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Maximum UID number"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Maximale UID-Nummer"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:84 ../lib/modules/posixAccount.inc:86
2003-12-28 11:32:44 +00:00
msgid "Maximum UID number is invalid!"
msgstr "Maximale UID-Nummer ist ungültig!"
2003-12-28 11:32:44 +00:00
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:87 ../lib/modules/posixAccount.inc:88
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Maximum UID number must be greater than minimum UID number!"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Die maximale UID-Nummer muss größer sein als die minimale UID-Nummer!"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:87 ../lib/modules/ppolicy.inc:108
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:152 ../lib/modules/ppolicy.inc:172
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:268 ../lib/modules/ppolicy.inc:476
2010-03-06 15:47:36 +00:00
msgid "Maximum failure count"
msgstr "Maximale Fehlerzahl"
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:128
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:36
#: ../lib/modules/customFields.inc:169 ../lib/modules/customFields.inc:4256
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Maximum file size"
2011-07-13 18:30:14 +00:00
msgstr "Maximale Dateigröße"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:3675 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2495
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2519 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3931
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid "Maximum file size (kB)"
msgstr "Maximale Dateigröße (kB)"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:4286
2013-09-01 14:28:36 +00:00
msgid "Maximum file size must be a number. Please enter 0 for no limit."
msgstr ""
2013-12-04 21:20:46 +00:00
"Die maximale Dateigröße muss eine Zahl sein. Bitte geben Sie 0 für "
"unbegrenzt ein."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:3674 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2494
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2516 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3930
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid "Maximum height (px)"
msgstr "Maximale Höhe (px)"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:97 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:102
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:134 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:158
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:194 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:212
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:232 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:581
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Maximum job size"
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Maximale Jobgröße"
2013-09-01 14:28:36 +00:00
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:155 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:217
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:233 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:271
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:594 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:710
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgid "Maximum lease time"
msgstr "Maximale Lease-Zeit"
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:349
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Maximum length"
msgstr "Maximale Länge"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/lists.inc:1194 ../help/help.inc:101
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Maximum list entries"
msgstr "Maximale Listeneinträge"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:195
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid ""
"Maximum number of seconds of inactivity before terminating a call on hold."
2011-04-09 13:11:38 +00:00
msgstr ""
"Maximale Zeit in Sekunden bevor ein geparkter Anruf nach Inaktivität beendet "
"wird."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:82 ../lib/modules/shadowAccount.inc:58
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:64 ../lib/modules/shadowAccount.inc:125
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:173 ../lib/modules/shadowAccount.inc:190
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:228 ../lib/modules/shadowAccount.inc:344
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:575 ../lib/modules/ppolicy.inc:88
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:144 ../lib/modules/ppolicy.inc:167
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:168 ../lib/modules/ppolicy.inc:205
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:472 ../lib/modules/sambaDomain.inc:129
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:197 ../lib/modules/sambaDomain.inc:220
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:222 ../lib/modules/sambaDomain.inc:332
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:603
2003-08-14 15:28:07 +00:00
msgid "Maximum password age"
2003-08-03 16:06:26 +00:00
msgstr "Maximales Passwortalter"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:3673 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2493
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2513 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3929
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid "Maximum width (px)"
msgstr "Maximale Breite (px)"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/types/gon.inc:99 ../lib/types/gon.inc:100 ../lib/types/gon.inc:102
#: ../lib/types/group.inc:118 ../lib/types/group.inc:119
#: ../lib/types/group.inc:120 ../lib/types/group.inc:122
msgid "Member count"
msgstr "Anzahl Mitglieder"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:169 ../lib/modules/qmailGroup.inc:173
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:302 ../lib/modules/qmailGroup.inc:367
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:390 ../lib/modules/qmailGroup.inc:479
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:980 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1017
2013-03-02 17:39:01 +00:00
msgid "Member email addresses"
msgstr "Email-Adressen der Mitglieder"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:121 ../lib/modules/qmailGroup.inc:125
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:244 ../lib/modules/qmailGroup.inc:346
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:481 ../lib/modules/qmailGroup.inc:749
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:979 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1016
2013-03-02 17:39:01 +00:00
msgid "Member entries"
msgstr "Mitglieder"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:145 ../lib/modules/qmailGroup.inc:149
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:268 ../lib/modules/qmailGroup.inc:355
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:480 ../lib/modules/qmailGroup.inc:981
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:1018
2013-03-02 17:39:01 +00:00
msgid "Member filter"
msgstr "Filter für Mitglieder"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:139 ../lib/modules/windowsGroup.inc:256
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:405 ../lib/modules/windowsGroup.inc:955
2015-06-16 19:45:31 +00:00
msgid "Member of"
msgstr "Mitglied von"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/types/netgroup.inc:97 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:98
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:102 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:135
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:145 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:299
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:590 ../lib/modules/organizationalRole.inc:97
2017-05-29 17:21:45 +00:00
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:101
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:134
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:142
2017-11-27 17:13:40 +00:00
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:174
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:329
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:489
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:135 ../lib/modules/windowsGroup.inc:143
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:206 ../lib/modules/windowsGroup.inc:255
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:940 ../lib/modules/groupOfNames.inc:104
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:108 ../lib/modules/groupOfNames.inc:154
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:162 ../lib/modules/groupOfNames.inc:171
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:225 ../lib/modules/groupOfNames.inc:512
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:757
2007-01-03 16:26:10 +00:00
msgid "Members"
msgstr "Mitglieder"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:112 ../lib/modules/groupOfNames.inc:1028
2011-04-09 13:11:38 +00:00
msgid "Members are optional"
msgstr "Mitglieder sind optional"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:161 ../lib/modules/qmailGroup.inc:284
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:361 ../lib/modules/qmailGroup.inc:582
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:992 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1024
2013-03-02 17:39:01 +00:00
msgid "Members only"
msgstr "Nur Mitglieder"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/nisNetGroupHost.inc:66 ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:86
2015-06-16 19:45:31 +00:00
msgid "Memberships"
msgstr "Mitgliedschaften"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:110 ../lib/modules/qmailUser.inc:189
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:273 ../lib/modules/qmailUser.inc:366
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:651 ../lib/modules/qmailUser.inc:1096
2018-12-09 18:56:34 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1216
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid "Message count limit"
msgstr "Max. Anzahl Nachrichten"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:120 ../lib/modules/qmailUser.inc:193
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:281 ../lib/modules/qmailUser.inc:369
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:662 ../lib/modules/qmailUser.inc:1097
2018-12-09 18:56:34 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1217
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid "Message size limit"
msgstr "Größenlimit für Nachrichten"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:138 ../lib/modules/qmailUser.inc:213
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:323 ../lib/modules/qmailUser.inc:384
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:566 ../lib/modules/qmailUser.inc:1100
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1222 ../lib/modules/qmailGroup.inc:104
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:219 ../lib/modules/qmailGroup.inc:337
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:473 ../lib/modules/qmailGroup.inc:975
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid "Message store"
msgstr "Nachrichtenspeicher"
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../templates/config/jobList.php:164
2016-11-28 17:59:10 +00:00
msgid "Messages"
msgstr "Nachrichten"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:432 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:244
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Miller"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Müller"
2003-09-06 12:14:26 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:101 ../lib/modules/sambaDomain.inc:190
2017-05-29 17:21:45 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:276 ../lib/modules/sambaDomain.inc:599
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid "Minimal password length"
msgstr "Minimale Passwortlänge"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:2240 ../lib/modules/customFields.inc:3854
#: ../lib/modules/customFields.inc:4082
2017-09-05 16:38:33 +00:00
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:619 ../lib/modules/posixGroup.inc:756
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Minimum GID number"
2003-12-28 11:32:44 +00:00
msgstr "Minimale GID-Nummer"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:756
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Minimum GID number is invalid or empty!"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Minimale GID-Nummer ist ungültig oder leer!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:83 ../lib/modules/posixAccount.inc:85
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2237 ../lib/modules/posixAccount.inc:2308
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Minimum UID number"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Minimale UID-Nummer"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:83 ../lib/modules/posixAccount.inc:85
2003-12-28 11:32:44 +00:00
msgid "Minimum UID number is invalid!"
msgstr "Minimale UID-Nummer ist ungültig!"
2003-12-28 11:32:44 +00:00
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:95
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:643
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Minimum answer length"
msgstr "Minimale Antwortlänge"
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:398
2008-04-12 09:52:56 +00:00
msgid "Minimum character classes"
msgstr "Minimale Anzahl von Zeichenklassen"
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:394
2008-04-12 09:52:56 +00:00
msgid "Minimum lowercase characters"
msgstr "Minimale Anzahl von Kleinbuchstaben"
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:396
2008-04-12 09:52:56 +00:00
msgid "Minimum numeric characters"
msgstr "Minimale Anzahl von Zahlen"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:81 ../lib/modules/shadowAccount.inc:56
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:121 ../lib/modules/shadowAccount.inc:172
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:186 ../lib/modules/shadowAccount.inc:222
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:336 ../lib/modules/shadowAccount.inc:574
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:84 ../lib/modules/ppolicy.inc:143
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:166 ../lib/modules/ppolicy.inc:198
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:471 ../lib/modules/sambaDomain.inc:125
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:196 ../lib/modules/sambaDomain.inc:221
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:324 ../lib/modules/sambaDomain.inc:602
2003-08-14 15:28:07 +00:00
msgid "Minimum password age"
2003-08-03 16:06:26 +00:00
msgstr "Minimales Passwortalter"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:392 ../lib/types/ppolicyType.inc:90
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:120 ../lib/modules/ppolicy.inc:147
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:175 ../lib/modules/ppolicy.inc:247
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:479
2008-04-12 09:52:56 +00:00
msgid "Minimum password length"
msgstr "Minimale Passwortlänge"
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:397
2008-04-12 09:52:56 +00:00
msgid "Minimum symbolic characters"
msgstr "Minimale Anzahl von Sonderzeichen"
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:232 ../lib/modules/bindDLZ.inc:381
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:506 ../lib/modules/bindDLZ.inc:615
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1279 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1902
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Minimum time"
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Minimale Zeit"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:395
2008-04-12 09:52:56 +00:00
msgid "Minimum uppercase characters"
msgstr "Minimale Anzahl von Großbuchstaben"
2011-07-15 18:10:43 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:429
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Missing attributes for"
2011-07-13 18:30:14 +00:00
msgstr "Fehlende Attribute für"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2011-07-15 18:10:43 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:443
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Missing modify command add, delete or replace"
2011-07-13 18:30:14 +00:00
msgstr "Fehlende Änderungsanweisung add, delete oder replace"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:374 ../lib/modules/windowsUser.inc:633
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:931 ../lib/modules/windowsUser.inc:1008
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1149 ../lib/modules/windowsUser.inc:2734
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:3631
2016-11-28 17:59:10 +00:00
msgid "Mobile"
msgstr "Mobil"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:223 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:76
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:159 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:363
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:516 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:638
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:642 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1403
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1406 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1959
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3870 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3909
2003-08-14 15:28:07 +00:00
msgid "Mobile number"
msgstr "Mobil"
2003-08-03 16:06:26 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2614
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid "Mobile telephone number"
msgstr "Handynummer"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:177 ../lib/modules/qmailGroup.inc:181
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:310 ../lib/modules/qmailGroup.inc:370
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:392 ../lib/modules/qmailGroup.inc:482
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:983 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1020
2013-03-02 17:39:01 +00:00
msgid "Moderator email addresses"
msgstr "Email-Adressen der Moderatoren"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:129 ../lib/modules/qmailGroup.inc:133
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:252 ../lib/modules/qmailGroup.inc:349
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:483 ../lib/modules/qmailGroup.inc:752
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:982 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1019
2013-03-02 17:39:01 +00:00
msgid "Moderator entries"
msgstr "Moderatoren"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:72 ../lib/modules/qmailGroup.inc:165
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:294 ../lib/modules/qmailGroup.inc:364
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:568 ../lib/modules/qmailGroup.inc:978
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:1015
2013-03-02 17:39:01 +00:00
msgid "Moderator text"
msgstr "Moderationstext"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:166
2013-03-02 17:39:01 +00:00
msgid ""
"Moderator text that is used to specify an own approval text used if the list "
"is moderated. The usual %HEADER% magic of qmail-reply etc. can be used here."
msgstr ""
2013-05-10 16:20:37 +00:00
"Der Moderationstext wird verwendet wenn eine email genehmigt werden muss. "
"Die normalen %HEADER%-Ersetzungen von qmail-reply etc. können hier verwendet "
2013-03-02 17:39:01 +00:00
"werden."
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:61
2011-07-13 18:30:14 +00:00
msgid "Modification not successful!"
msgstr "Änderung war nicht erfolgreich."
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:59
msgid "Modification successful!"
2011-07-13 18:30:14 +00:00
msgstr "Änderung war erfolgreich."
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:93
2011-06-06 18:05:17 +00:00
msgid "Modification time"
msgstr "Änderungszeit"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:89
2011-06-06 18:05:17 +00:00
msgid "Modified by"
msgstr "Geändert von"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/tools/serverInfo.php:286 ../templates/tools/serverInfo.php:353
#: ../templates/tools/multiEdit.php:148
2011-06-06 18:05:17 +00:00
msgid "Modify"
msgstr "Ändern"
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../templates/tools/serverInfo.php:300 ../templates/tools/serverInfo.php:357
2011-06-06 18:05:17 +00:00
msgid "Modify RDN"
msgstr "RDN ändern"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:57
msgid "Modify group"
2011-07-13 18:30:14 +00:00
msgstr "Gruppe ändern"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1892
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1893
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1896
2011-07-13 18:30:14 +00:00
msgid "Modify group members"
msgstr "Gruppenmitglieder ändern"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:32
msgid "Modifying"
2011-07-13 18:30:14 +00:00
msgstr "Ändere"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:403 ../lib/configPages.inc:102
2009-10-10 13:59:07 +00:00
msgid "Module settings"
msgstr "Moduleinstellungen"
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/configPages.inc:97
2009-07-18 18:02:24 +00:00
msgid "Modules"
msgstr "Module"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1336
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid "Monday"
msgstr "Montag"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:109 ../lib/modules/quota.inc:485
#: ../lib/modules/quota.inc:742 ../lib/modules/systemQuotas.inc:99
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:124 ../lib/modules/systemQuotas.inc:370
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Mountpoint"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Mountpunkt"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:99 ../lib/modules/systemQuotas.inc:100
2011-06-06 18:05:17 +00:00
msgid "Mountpoint contains invalid characters."
msgstr "Mountpunkt enthält ungültige Zeichen."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:110
2003-09-06 12:14:26 +00:00
msgid "Mountpoint of device with enabled quotas."
msgstr "Mountpunkt des Dateisystems mit aktivierten Quota."
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/passwordExpirationJob.inc:484
2016-08-29 17:44:58 +00:00
msgid "Move"
msgstr "Verschieben"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:800
2013-09-01 14:28:36 +00:00
msgid "Move down"
msgstr "Nach unten"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:794
2013-09-01 14:28:36 +00:00
msgid "Move up"
msgstr "Nach oben"
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../templates/tools/multiEdit.php:102 ../lib/tools/multiEdit.inc:45
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Multi edit"
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Multieditor"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:4260
2013-05-10 16:20:37 +00:00
msgid "Multi value"
msgstr "Mehrfachwert"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:3878
2012-09-05 15:52:11 +00:00
msgid "Multi-select fields must not contain empty values."
msgstr "Auswahllisten mit Mehrfachauswahl dürfen keine leeren Werte enthalten."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:124
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:75 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:85
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:97 ../lib/modules/eduPerson.inc:110
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:122 ../lib/modules/eduPerson.inc:138
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:146 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:84
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:182 ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:79
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:99 ../lib/modules/sudoRole.inc:104
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:109 ../lib/modules/sudoRole.inc:114
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:119 ../lib/modules/sudoRole.inc:124
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:182
2009-03-28 18:25:35 +00:00
msgid "Multiple values are separated by comma."
msgstr "Mehrere Werte werden per Komma getrennt."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:87 ../lib/modules/kolabGroup.inc:96
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:105 ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:81
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:89 ../lib/modules/puppetClient.inc:92
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:104 ../lib/modules/puppetClient.inc:112
#: ../lib/modules/device.inc:77 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:209
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:103 ../lib/modules/bindDLZ.inc:112
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:117 ../lib/modules/bindDLZ.inc:122
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:127 ../lib/modules/bindDLZ.inc:132
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:137 ../lib/modules/bindDLZ.inc:153
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:161 ../lib/modules/bindDLZ.inc:169
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:177 ../lib/modules/bindDLZ.inc:185
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:193 ../lib/modules/bindDLZ.inc:201
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:209 ../lib/modules/bindDLZ.inc:217
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:257 ../lib/modules/windowsUser.inc:170
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:210 ../lib/modules/windowsUser.inc:241
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:252 ../lib/modules/windowsUser.inc:323
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:335 ../lib/modules/windowsUser.inc:343
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:351 ../lib/modules/windowsUser.inc:371
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:383 ../lib/modules/windowsUser.inc:391
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:141 ../lib/modules/kolabUser.inc:150
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:575 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:595
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:603 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:611
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:619 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:635
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:643 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:651
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:659 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:667
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:678 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:698
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:710 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:718
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:726 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:738
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:746 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:763
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:771 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:779
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:72 ../lib/modules/freeRadius.inc:104
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:104
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:113 ../lib/modules/qmailGroup.inc:93
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:101 ../lib/modules/qmailGroup.inc:114
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:126 ../lib/modules/qmailGroup.inc:134
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:142 ../lib/modules/qmailGroup.inc:150
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:158 ../lib/modules/qmailGroup.inc:174
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:182 ../lib/modules/qmailGroup.inc:190
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:101
2011-06-06 18:05:17 +00:00
msgid "Multiple values are separated by semicolon."
msgstr "Mehrere Werte werden per Strichpunkt getrennt."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:206
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:288
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:484
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:715
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1005
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1249
2011-04-09 13:11:38 +00:00
msgid "Music on hold"
msgstr "Wartemusik"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:207
2011-04-09 13:11:38 +00:00
msgid "Music to play on hold."
msgstr "Wartemusik die gespielt werden soll."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/ipHost.inc:99 ../lib/modules/windowsHost.inc:108
#: ../lib/modules/device.inc:105 ../lib/modules/windowsUser.inc:480
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:325 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:333
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:447
2008-04-12 09:52:56 +00:00
msgid "MyCity"
msgstr "MeineStadt"
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/database.inc:237
2015-08-14 18:23:25 +00:00
msgid "MySQL"
msgstr "MySQL"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:462 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:309
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Mystreetname 42"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgstr "Musterstraße 42"
2003-10-23 17:41:43 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:162
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:277
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:404
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:667
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:994
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1238
2011-04-09 13:11:38 +00:00
msgid "NAT"
msgstr "NAT"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:163
2011-04-09 13:11:38 +00:00
msgid "NAT setting for this account."
msgstr "NAT-Einstellung für diesen Account."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1269 ../lib/modules/windowsGroup.inc:366
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid "NIS"
msgstr "NIS"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:274 ../lib/modules/windowsUser.inc:674
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:769 ../lib/modules/windowsUser.inc:883
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1274 ../lib/modules/windowsUser.inc:2740
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:3637 ../lib/modules/windowsGroup.inc:163
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:238 ../lib/modules/windowsGroup.inc:246
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:270 ../lib/modules/windowsGroup.inc:371
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:900 ../lib/modules/windowsGroup.inc:1103
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid "NIS domain"
msgstr "NIS-Domäne"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:275 ../lib/modules/windowsGroup.inc:164
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid "NIS domain name."
msgstr "NIS-Domänenname"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:270 ../lib/modules/windowsUser.inc:666
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:880 ../lib/modules/windowsUser.inc:1031
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1271 ../lib/modules/windowsUser.inc:2739
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:3636 ../lib/modules/windowsGroup.inc:159
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:230 ../lib/modules/windowsGroup.inc:267
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:285 ../lib/modules/windowsGroup.inc:368
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:899 ../lib/modules/windowsGroup.inc:1102
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid "NIS name"
msgstr "NIS-Name"
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1031 ../lib/modules/windowsUser.inc:1032
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:285 ../lib/modules/windowsGroup.inc:286
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid ""
"NIS name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
"and .-_ !"
msgstr ""
"NIS-Name enthält ungültige Zeichen. Gültige Zeichen sind: a-z, A-Z, 0-9 "
"und .-_!"
2017-02-25 12:44:41 +00:00
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:70
2009-02-01 16:32:33 +00:00
msgid "NIS net group"
msgstr "NIS Netzgruppe"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:73 ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:75
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:79
2015-06-16 19:45:31 +00:00
msgid "NIS net groups"
msgstr "NIS Netzgruppen"
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/types/netgroup.inc:63
2009-02-01 16:32:33 +00:00
msgid "NIS netgroup entries"
msgstr "NIS Netzgruppeneinträge"
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/types/netgroup.inc:54
2009-02-01 16:32:33 +00:00
msgid "NIS netgroups"
msgstr "NIS Netzgruppen"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/nisObject.inc:47
2009-12-08 21:29:19 +00:00
msgid "NIS object"
msgstr "NIS-Objekt"
2017-05-29 17:21:45 +00:00
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:157
2012-03-10 19:43:57 +00:00
#, php-format
msgid "NIS object count: %s"
msgstr "Anzahl NIS-Objekte: %s"
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:49
2009-12-08 21:29:19 +00:00
msgid "NIS object entries"
msgstr "NIS-Objekteinträge"
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:40
2009-12-08 21:29:19 +00:00
msgid "NIS objects"
msgstr "NIS-Objekte"
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:125 ../lib/modules/bindDLZ.inc:424
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:430 ../lib/modules/bindDLZ.inc:437
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:576
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "NS record"
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "NS-Eintrag"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../templates/tools/serverInfo.php:144 ../templates/tools/ou_edit.php:212
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/config/jobList.php:164 ../templates/schema/schema.php:150
#: ../templates/upload/masscreate.php:325 ../lib/types/automountType.inc:89
#: ../lib/types/automountType.inc:229 ../lib/types/nsviewType.inc:80
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:80 ../lib/types/ppolicyType.inc:80
#: ../lib/types/bind.inc:173 ../lib/modules/dynamicList.inc:62
#: ../lib/modules/dynamicList.inc:82 ../lib/modules/dynamicList.inc:96
#: ../lib/modules/dynamicList.inc:122 ../lib/modules/dynamicList.inc:207
#: ../lib/modules/device.inc:64 ../lib/modules/device.inc:156
#: ../lib/modules/device.inc:334 ../lib/modules/device.inc:414
#: ../lib/modules/device.inc:425 ../lib/modules/range.inc:120
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/range.inc:141 ../lib/modules/range.inc:547
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../lib/modules/nisObject.inc:61 ../lib/modules/nisObject.inc:81
#: ../lib/modules/nisObject.inc:111 ../lib/modules/nisObject.inc:137
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/nisObject.inc:205 ../lib/modules/ppolicy.inc:80
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:142 ../lib/modules/ppolicy.inc:165
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:190 ../lib/modules/ppolicy.inc:470
#: ../lib/modules/automount.inc:63 ../lib/modules/automount.inc:79
#: ../lib/modules/automount.inc:102 ../lib/modules/automount.inc:128
#: ../lib/modules/automount.inc:179 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:90
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:144
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:197
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:222
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:235
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:405
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:795 ../lib/modules/nsview.inc:61
#: ../lib/modules/nsview.inc:68 ../lib/modules/nsview.inc:84
#: ../lib/modules/nsview.inc:107 ../lib/modules/nsview.inc:121
#: ../lib/modules/nsview.inc:158 ../lib/modules/oracleService.inc:61
#: ../lib/modules/oracleService.inc:77 ../lib/modules/oracleService.inc:98
#: ../lib/modules/oracleService.inc:121 ../lib/modules/oracleService.inc:166
#: ../lib/modules/customFields.inc:89 ../lib/modules/customFields.inc:1201
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:167
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:208
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Name"
msgstr "Name"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:97
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid "Name of new alias entry."
msgstr "Der Name für den neuen Aliaseintrag."
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:63
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:63
2011-10-30 18:07:36 +00:00
msgid "Name of the address list which should be created."
msgstr "Name der der erstellenden Adressliste."
2017-06-06 17:46:20 +00:00
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:119
msgid "Name of the host that stores the user's email. Must be a FQDN."
msgstr ""
"Bitte geben Sie den Namen des Servers, der die EMails speichert, an. Dies "
"muss ein vollständiger Domänenname sein."
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:164 ../lib/modules/bindDLZ.inc:168
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:424 ../lib/modules/bindDLZ.inc:596
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1462 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1917
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Name server"
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Name-Server"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:511 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1915
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Name servers"
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Name-Server"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1459
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Name servers (\"NS\" records)"
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Name-Server (\"NS\"-Einträge)"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../help/help.inc:241
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
"Name under which the profile will be saved. If a profile with the same name "
"exists, it will be overwritten."
2003-08-29 13:25:04 +00:00
msgstr ""
"Name, unter dem das Profil gespeichert wird. Falls ein Profil mit diesem "
"Namen existiert wird es überschrieben."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/namedObject.inc:45
2012-06-16 09:54:01 +00:00
msgid "Named object"
msgstr "Namensobjekt"
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:191 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:223
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:648 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:720
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:91 ../lib/modules/freeRadius.inc:133
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:212 ../lib/modules/freeRadius.inc:256
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:303 ../lib/modules/freeRadius.inc:355
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:690
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgid "Net mask"
msgstr "Netzmaske"
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:167 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:220
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:237 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:295
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:610 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:714
2009-01-04 17:03:54 +00:00
msgid "Netbios name servers"
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgstr "Netbios-Name-Server"
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:171 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:221
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:239 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:301
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:620 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:715
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgid "Netbios node type"
msgstr "Netbios-Knotentyp"
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/types/dhcp.inc:121 ../lib/types/dhcp.inc:175
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgid "New DHCP"
msgstr "Neuer DHCP"
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/types/bind.inc:106 ../lib/types/bind.inc:144
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "New DNS entry"
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Neuer DNS-Eintrag"
2004-11-06 13:05:34 +00:00
2017-05-29 17:21:45 +00:00
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:104 ../lib/types/nisObjectType.inc:159
2009-12-08 21:29:19 +00:00
msgid "New NIS object"
msgstr "Neues NIS-Objekt"
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../templates/tools/ou_edit.php:91
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "New OU created successfully."
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Neue OU erfolgreich erstellt."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:486 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:455
2008-04-12 09:52:56 +00:00
msgid "New York"
msgstr "New York"
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:120
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:157
#: ../lib/types/kopanoAddressListType.inc:106
#: ../lib/types/kopanoAddressListType.inc:143
2011-10-30 18:07:36 +00:00
msgid "New address list"
msgstr "Neue Adressliste"
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/types/mailAlias.inc:117 ../lib/types/mailAlias.inc:146
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/types/alias.inc:117 ../lib/types/alias.inc:146
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "New alias"
msgstr "Neuer Alias"
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/types/automountType.inc:113 ../lib/types/automountType.inc:197
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "New automount entry"
msgstr "Neuer Automount-Eintrag"
2018-12-09 18:56:34 +00:00
#: ../lib/types/automountType.inc:212 ../lib/types/automountType.inc:213
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "New automount map"
2011-07-13 18:30:14 +00:00
msgstr "Neue Automount-Map"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2017-05-29 17:21:45 +00:00
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:118
2017-09-05 16:38:33 +00:00
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:175
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "New billing code"
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Neuer Rechnungscode"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2017-05-29 17:21:45 +00:00
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:103
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:167
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid "New database entry"
msgstr "Neuer Datenbank-Eintrag"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:152
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "New default profile set successfully."
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Neues Standardprofil wurde erfolgreich gesetzt."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/types/smbDomain.inc:117 ../lib/types/smbDomain.inc:172
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "New domain"
msgstr "Neue Domäne"
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/types/customType.inc:91 ../lib/types/customType.inc:119
2018-03-04 14:42:50 +00:00
msgid "New entry"
msgstr "Neuer Eintrag"
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../templates/tools/importexport.php:370
2018-12-09 18:56:34 +00:00
msgid "New export"
msgstr "Neuer Export"
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:120 ../lib/types/asteriskExt.inc:148
2009-12-08 21:29:19 +00:00
msgid "New extension"
msgstr "Neue Erweiterung"
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:393
2008-04-12 09:52:56 +00:00
msgid "New field"
msgstr "Neues Feld"
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/types/kopanoDynamicGroupType.inc:108
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/types/kopanoDynamicGroupType.inc:164 ../lib/types/gon.inc:137
#: ../lib/types/gon.inc:201 ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:122
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:178 ../lib/types/group.inc:174
#: ../lib/types/group.inc:253 ../lib/types/netgroup.inc:119
#: ../lib/types/netgroup.inc:174
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "New group"
msgstr "Neue Gruppe"
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/types/host.inc:133 ../lib/types/host.inc:200
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "New host"
msgstr "Neuer Host"
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../templates/tools/importexport.php:212
2018-12-09 18:56:34 +00:00
msgid "New import"
msgstr "Neuer Import"
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:481
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid "New master password"
msgstr "Neues Hauptpasswort"
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:96
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "New master password set successfully."
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Neues Hauptpasswort wurde erfolgreich gesetzt."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2018-12-09 18:56:34 +00:00
#: ../lib/lists.inc:131
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "New object"
msgstr "Neues Objekt"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/tools/ou_edit.php:205 ../help/help.inc:345
2011-06-06 18:05:17 +00:00
msgid "New organisational unit"
msgstr "Neue Organisational Unit"
2007-01-03 16:26:10 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:505 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2304
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:3203 ../lib/modules/windowsUser.inc:2912
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1296
2006-07-30 09:20:59 +00:00
msgid "New password"
msgstr "Neues Passwort"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:139
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "New password set successfully."
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Neues Passwort wurde erfolgreich gesetzt."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:125 ../lib/types/ppolicyType.inc:154
2010-03-06 15:47:36 +00:00
msgid "New policy"
msgstr "Neue Richtlinie"
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/range.inc:116 ../lib/modules/range.inc:621
2014-09-13 14:49:55 +00:00
msgid "New pool"
msgstr "Neuer Pool"
2017-05-29 17:21:45 +00:00
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:119
2017-09-05 16:38:33 +00:00
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:176
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "New printer"
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Neuer Drucker"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:237
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/selfService/profManage.php:208
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid "New profile name"
msgstr "Neuer Profilname"
2017-02-25 12:44:41 +00:00
#: ../lib/modules/range.inc:112 ../lib/modules/range.inc:139
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/range.inc:536 ../lib/modules/range.inc:610
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgid "New range"
msgstr "Neuer Adressbereich"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:207
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "New recipient"
msgstr "Neuer Empfänger"
2003-10-23 17:41:43 +00:00
2012-03-10 19:43:57 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_oclass_form.php:81
2011-07-13 18:30:14 +00:00
msgid "New required attributes"
msgstr "Neue erforderliche Attribute"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/types/gon.inc:208 ../lib/types/group.inc:260
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid "New role"
msgstr "Neue Rolle"
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:409
2008-04-12 09:52:56 +00:00
msgid "New section"
msgstr "Neuer Abschnitt"
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:117
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:146
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "New shared folder"
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Neuer gemeinsamer Ordner"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2017-05-29 17:21:45 +00:00
#: ../lib/types/sudo.inc:108 ../lib/types/sudo.inc:163
2010-06-12 08:51:34 +00:00
msgid "New sudo role"
msgstr "Neue Sudo-Rolle"
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:435
2018-05-29 16:04:44 +00:00
msgid "New text area"
msgstr "Neuer Textbereich"
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:188 ../lib/types/user.inc:674
2003-08-29 13:25:04 +00:00
msgid "New user"
msgstr "Neuer Benutzer"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1867
2013-03-02 17:39:01 +00:00
msgid "New user certificate"
msgstr "Neues Benutzerzertifikat"
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:55
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:81
2011-07-13 18:30:14 +00:00
msgid "New value"
msgstr "Neuer Wert"
2017-05-29 17:21:45 +00:00
#: ../lib/types/nsviewType.inc:103 ../lib/types/nsviewType.inc:158
2016-03-06 09:07:41 +00:00
msgid "New view"
msgstr "Neue Ansicht"
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/types/bind.inc:156 ../lib/types/bind.inc:157
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "New zone"
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Neue Zone"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:85 ../lib/modules/sambaDomain.inc:165
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:186 ../lib/modules/sambaDomain.inc:361
2017-05-29 17:21:45 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:595
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Next RID"
msgstr "Nächste RID"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:212 ../lib/modules/sambaDomain.inc:213
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Next RID is not a number!"
msgstr "Nächste RID ist keine Zahl!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:86
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "Next RID to use when creating accounts (only used by Winbind)."
msgstr "Nächste RID für neue Accounts (wird nur von Winbind verwendet)."
2003-08-01 07:44:56 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:94
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "Next RID to use when creating group accounts (only used by Winbind)."
msgstr "Nächste RID für neue Gruppen (wird nur von Winbind verwendet)."
2003-08-01 07:44:56 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:90
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "Next RID to use when creating user accounts (only used by Winbind)."
msgstr "Nächste RID für neue Benutzer (wird nur von Winbind verwendet)."
2003-08-01 07:44:56 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:93 ../lib/modules/sambaDomain.inc:177
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:188 ../lib/modules/sambaDomain.inc:377
2017-05-29 17:21:45 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:597
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "Next group RID"
msgstr "Nächste Gruppen-RID"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:216 ../lib/modules/sambaDomain.inc:217
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Next group RID is not a number!"
msgstr "Nächste Gruppen-RID ist keine Zahl!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:89 ../lib/modules/sambaDomain.inc:171
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:187 ../lib/modules/sambaDomain.inc:369
2017-05-29 17:21:45 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:596
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "Next user RID"
msgstr "Nächste Benutzer-RID"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:214 ../lib/modules/sambaDomain.inc:215
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Next user RID is not a number!"
msgstr "Nächste Benutzer-RID ist keine Zahl!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:100 ../lib/modules/eduPerson.inc:187
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:225 ../lib/modules/eduPerson.inc:338
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:549
2009-02-13 19:28:27 +00:00
msgid "Nick names"
msgstr "Spitznamen"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:253 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:51
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:167 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:168
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:169
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:443 ../lib/modules/freeRadius.inc:160
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:402 ../lib/modules/freeRadius.inc:701
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:286 ../lib/modules/qmailGroup.inc:287
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:288 ../lib/modules/qmailGroup.inc:328
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:329 ../lib/modules/qmailGroup.inc:330
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:946 ../lib/modules/qmailGroup.inc:988
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:994 ../lib/modules/imapAccess.inc:512
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "No"
msgstr "Nein"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:147
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid "No Asterisk extensions found."
msgstr "Keine Asterisk-Erweiterungen gefunden."
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/types/dhcp.inc:174
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgid "No DHCPs found!"
msgstr "Keine DHCPs gefunden!"
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/types/bind.inc:143
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "No DNS entries found!"
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Keine DNS-Einträge gefunden!"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2017-05-29 17:21:45 +00:00
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:158
2009-12-08 21:29:19 +00:00
msgid "No NIS objects found!"
msgstr "Keine NIS-Objekte gefunden!"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:527
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:528
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../lib/modules/dynamicList.inc:271
2011-07-13 18:30:14 +00:00
msgid "No RDN attribute was selected."
2011-07-14 18:29:11 +00:00
msgstr "Es wurde kein RDN-Attribut gewählt."
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1054
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:316
2005-10-08 11:46:28 +00:00
msgid "No Samba 3 domains found in LDAP! Please create one first."
msgstr "Keine Samba 3 Domänen gefunden, bitte erstellen Sie eine."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:490 ../lib/modules/posixAccount.inc:1563
2005-05-27 17:05:12 +00:00
msgid "No Unix groups found in LDAP! Please create one first."
msgstr "Keine Unix-Gruppen gefunden, bitte erstellen Sie eine."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:42
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid "No access"
msgstr "Kein Zugriff"
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:156
#: ../lib/types/kopanoAddressListType.inc:142
2011-10-30 18:07:36 +00:00
msgid "No address list found!"
msgstr "Keine Adressliste gefunden!"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/types/mailAlias.inc:145 ../lib/types/alias.inc:145
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "No aliases found!"
msgstr "Keine Aliase gefunden!"
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/types/automountType.inc:196
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "No automount entries found!"
msgstr "Keine Automount-Einträge gefunden!"
2017-09-05 16:38:33 +00:00
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:174
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "No billing codes found!"
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Keine Rechnungscodes gefunden!"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/download_binary_attr.php:36
msgid "No binary data available"
2011-07-13 18:30:14 +00:00
msgstr "Keine Binärdaten verfügbar"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../templates/initsuff.php:175
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "No changes were made."
msgstr "Keine Änderungen vorgenommen."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2011-07-13 18:30:14 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:83
2011-07-14 18:29:11 +00:00
#, php-format
2011-07-13 18:30:14 +00:00
msgid "No current value for attribute <b>%s</b>."
2011-07-14 18:29:11 +00:00
msgstr "Derzeit kein Wert für das Attribut <b>%s</b>."
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2017-05-29 17:21:45 +00:00
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:166
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid "No database entries found!"
msgstr "Keine Datenbankeinträge gefunden!"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/login.php:126
2013-03-02 17:39:01 +00:00
msgid ""
"No default profile set. Please set it in the server profile configuration."
msgstr ""
"Kein Standardprofil gesetzt. Bitte setzen Sie es in der Konfiguration für "
"Serverprofile."
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/types/smbDomain.inc:171
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "No domains found!"
msgstr "Keine Domänen gefunden!"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1820
2013-09-01 14:28:36 +00:00
msgid "No email address found."
msgstr "Keine email-Adresse gefunden."
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/types/customType.inc:118
2018-03-04 14:42:50 +00:00
msgid "No entries found!"
msgstr "Keine Einträge gefunden!"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:20
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:21
msgid "No entry was selected to delete"
2011-07-13 18:30:14 +00:00
msgstr "Kein Eintrag zum Löschen ausgewählt."
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:580 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3544
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3581 ../lib/modules/customFields.inc:4599
2013-05-10 16:20:37 +00:00
msgid "No file received."
msgstr "Keine Datei empfangen."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:209 ../lib/modules/windowsUser.inc:1042
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:130 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:104
#: ../lib/modules/customFields.inc:4535
2005-12-05 14:48:46 +00:00
msgid "No file selected."
msgstr "Keine Datei gewählt."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:48
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid "No forwarding"
msgstr "Keine Weiterleitung"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:754 ../lib/modules/posixAccount.inc:94
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "No free ID-Number!"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Keine ID-Nummer mehr frei!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/types/kopanoDynamicGroupType.inc:163 ../lib/types/gon.inc:200
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:177 ../lib/types/group.inc:252
#: ../lib/types/netgroup.inc:173
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "No groups found!"
msgstr "Keine Gruppen gefunden!"
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/types/host.inc:199
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "No hosts found!"
msgstr "Keine Hosts gefunden!"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/view_jpeg_photo.php:59
msgid "No image available"
2011-07-13 18:30:14 +00:00
msgstr "Kein Bild verfügbar"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2011-07-15 18:10:43 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:94
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "No import input"
2011-07-13 18:30:14 +00:00
msgstr "Keine Eingabedaten für Import"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1225
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "No internal attributes"
msgstr "Keine internen Attribute"
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../templates/config/jobList.php:140
2018-03-04 14:42:50 +00:00
msgid "No job runs found."
msgstr "Keine Jobläufe gefunden."
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:198
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "No lamdaemon path set, please update your LAM configuration settings."
msgstr ""
"Es wurde kein Pfad für den Lamdaemon gesetzt, bitte ändern Sie Ihre LAM-"
"Einstellungen."
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:109
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:194
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "No lamdaemon server set, please update your LAM configuration settings."
msgstr ""
"Es wurde kein Server für den Lamdaemon gesetzt, bitte ändern Sie Ihre LAM-"
"Einstellungen."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:49
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid "No local delivery"
msgstr "Keine lokale Auslieferung"
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:420
2006-05-13 16:52:45 +00:00
msgid "No logging"
msgstr "Kein Logging"
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:222
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "No logo"
2004-10-27 18:07:00 +00:00
msgstr "Kein Logo"
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:157
msgid "No new attributes available for this entry"
2011-07-14 18:29:11 +00:00
msgstr "Keine neuen Attribute für diesen Eintrag verfügbar"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../templates/config/conftypes.php:284 ../help/help.inc:188
2013-05-10 16:20:37 +00:00
msgid "No new entries"
msgstr "Keine neuen Einträge"
2018-12-09 18:56:34 +00:00
#: ../templates/tools/multiEdit.php:340 ../lib/lists.inc:130
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "No objects found!"
msgstr "Keine Objekte gefunden!"
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../templates/config/confmodules.php:354
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "No or more than one base module selected!"
msgstr "Es wurde kein oder mehrere Basismodule gewählt!"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/config/confsave.php:56 ../templates/config/confmain.php:78
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1422
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "No password was entered!"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Passwort leer!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:153
2010-03-06 15:47:36 +00:00
msgid "No policies found!"
msgstr "Keine Richtlinien gefunden!"
2017-09-05 16:38:33 +00:00
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:175
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "No printers found!"
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Keine Drucker gefunden!"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../templates/tests/schemaTest.php:81
2008-01-02 20:20:53 +00:00
msgid "No problems found."
msgstr "Keine Probleme gefunden."
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:101
2016-03-06 09:07:41 +00:00
msgid "No profile found."
msgstr "Kein Profil gefunden."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:50
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid "No program delivery"
msgstr "Keine Auslieferung mit Programm"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:63 ../lib/modules/pykotaUser.inc:66
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "No quota"
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Kein Quota"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/types/gon.inc:207 ../lib/types/group.inc:259
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid "No roles found!"
msgstr "Keine Rollen gefunden!"
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../lib/modules/customScripts.inc:200
2009-07-18 18:02:24 +00:00
msgid "No scripts to run."
msgstr "Keine Skripte zum Ausführen."
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:565
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "No section text specified"
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgstr "Kein Abschnittsname angegeben"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1459
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "No security answer found."
msgstr "Keine Antwort auf Sicherheitsfrage gefunden."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/config/conflogin.php:74
2006-05-13 16:52:45 +00:00
msgid "No server profiles found. Please create one."
msgstr "Keine Serverprofile gefunden, bitte erstellen Sie eines."
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:145
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "No shared folders found!"
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Keine gemeinsamen Ordner gefunden!"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:553
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "No static text specified"
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgstr "Kein statischer Text angegeben"
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:333
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgid "No subnet entered."
msgstr "Kein Subnetz angegeben."
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/template_engine.php:45
msgid "No such entry"
2011-07-13 18:30:14 +00:00
msgstr "Kein Eintrag gefunden"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:24
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:27
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete.php:19
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "No such entry."
2011-07-13 18:30:14 +00:00
msgstr "Kein Eintrag gefunden."
2005-02-27 20:37:15 +00:00
2017-05-29 17:21:45 +00:00
#: ../lib/types/sudo.inc:162
2010-06-12 08:51:34 +00:00
msgid "No sudo roles found!"
msgstr "Keine Sudo-Rollen gefunden!"
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:673
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "No users found!"
msgstr "Keine Benutzer gefunden!"
2017-05-29 17:21:45 +00:00
#: ../lib/types/nsviewType.inc:157
2016-03-06 09:07:41 +00:00
msgid "No views found!"
msgstr "Keine Ansichten gefunden!"
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:471
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Non-standard (\\n)"
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Nicht-Standard (\\n)"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:461
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:481 ../lib/modules/qmailUser.inc:58
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid "None"
msgstr "Keiner"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:132 ../lib/modules/sudoRole.inc:194
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:221 ../lib/modules/sudoRole.inc:280
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:480 ../lib/modules/sudoRole.inc:763
2014-05-30 15:27:05 +00:00
msgid "Not after"
msgstr "Nicht nach"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:127 ../lib/modules/sudoRole.inc:200
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:222 ../lib/modules/sudoRole.inc:282
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:473 ../lib/modules/sudoRole.inc:758
2014-05-30 15:27:05 +00:00
msgid "Not before"
msgstr "Nicht vor"
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../help/help.inc:72
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Note"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Hinweis"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:125
msgid ""
2012-03-10 19:43:57 +00:00
"Note: You may be required to enter new attributes that these object classes "
2011-07-12 19:23:27 +00:00
"require"
msgstr ""
2011-07-14 18:29:11 +00:00
"Hinweis: Sie müssen ggf. zusätzliche Attribute angeben, die von diesen "
"Objektklassen gefordert werden."
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:127 ../lib/modules/windowsGroup.inc:184
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:254 ../lib/modules/windowsGroup.inc:345
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:897
2013-05-10 16:20:37 +00:00
msgid "Notes"
msgstr "Notizen"
2011-07-21 17:50:57 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:450
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Nothing to export"
2011-07-13 18:30:14 +00:00
msgstr "Nichts zu exportieren"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:415
2006-05-13 16:52:45 +00:00
msgid "Notice"
msgstr "Hinweis"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/passwordExpirationJob.inc:90 ../lib/passwordExpirationJob.inc:144
#: ../help/help.inc:390
2015-06-16 19:45:31 +00:00
msgid "Notification period"
msgstr "Benachrichtigungszeitraum"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1321 ../lib/modules/windowsUser.inc:4021
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:951 ../lib/modules/freeRadius.inc:885
2018-12-09 18:56:34 +00:00
msgid "Notify users about account expiration"
msgstr "Informiere Benutzer über Kontoablauf"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/locking389ds.inc:443 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:510
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:3874 ../lib/modules/shadowAccount.inc:848
2015-11-30 18:26:26 +00:00
msgid "Notify users about password expiration"
msgstr "Informiere Benutzer über Passwortablauf"
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../templates/delete.php:132
2005-12-05 14:48:46 +00:00
msgid "Number of child entries"
msgstr "Anzahl Untereinträge"
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:142
2012-05-25 18:22:03 +00:00
msgid "Number of columns in text area."
msgstr "Anzahl Spalten in der Textbox."
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:183
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid ""
"Number of days a user can login even his password has expired. -1=always."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgstr ""
2003-08-29 13:25:04 +00:00
"Anzahl der Tage, in denen sich ein Benutzer anmelden kann, obwohl sein "
2003-10-28 20:38:57 +00:00
"Passwort bereits abgelaufen ist. -1 = immer."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:187
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
2007-10-28 15:06:32 +00:00
"Number of days a user has to wait until he is allowed to change his password "
"again. If set value must be >0."
2003-09-07 10:15:35 +00:00
msgstr ""
"Anzahl Tage, die ein Benutzer warten muss bevor er sein Passwort ändern "
2003-09-07 10:15:35 +00:00
"darf. Wert muss >0 sein."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:191
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
2003-08-14 13:21:11 +00:00
"Number of days after a user has to change his password again. If set value "
2007-10-28 15:06:32 +00:00
"must be >0."
2003-09-07 10:15:35 +00:00
msgstr ""
"Anzahl Tage, nach denen der Benutzer sein Passwort ändern muss. Wert muss >0 "
2003-09-07 10:15:35 +00:00
"sein."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:295
2015-11-30 18:26:26 +00:00
msgid "Number of days after which the account will expire."
msgstr "Anzahl Tage nach denen das Konto abläuft."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:128
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid "Number of failed logins."
msgstr "Anzahl gescheiterter Anmeldungen."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:138
2006-07-30 09:20:59 +00:00
msgid "Number of minutes after which the bad logon attempts are reset."
2006-09-03 16:30:41 +00:00
msgstr ""
"Zeit in Minuten, nach der der Zähler für fehlerhafte Anmeldungen "
"zurückgesetzt wird."
2006-07-30 09:20:59 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:90
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Number of pages printed with this billing code."
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Die Anzahl Seiten, die mit diesem Rechnungscode gedruckt wurden."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:171
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:297
2016-11-28 17:59:10 +00:00
msgid "Number of questions"
msgstr "Anzahl Fragen"
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:146
2012-05-25 18:22:03 +00:00
msgid "Number of rows in text area."
msgstr "Anzahl Zeilen in der Textbox."
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:401 ../help/help.inc:170
2014-05-30 15:27:05 +00:00
msgid "Number of rules that must match"
msgstr "Anzahl Regeln, die erfüllt sein müssen"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:85 ../lib/modules/sambaDomain.inc:126
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid ""
"Number of seconds after the user is allowed to change his password again."
msgstr ""
"Zeit in Sekunden nach der der Benutzer sein Passwort erneut ändern darf."
2006-07-30 09:20:59 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:89 ../lib/modules/sambaDomain.inc:130
2006-07-30 09:20:59 +00:00
msgid "Number of seconds after which the user must change his password."
msgstr "Zeit in Sekunden nach der der Benutzer sein Passwort ändern muss."
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:224 ../templates/schema/schema.php:312
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "OID"
msgstr "OID"
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../templates/tools/ou_edit.php:97
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "OU already exists!"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "OU besteht schon!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../templates/tools/ou_edit.php:108
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "OU deleted successfully."
msgstr "OU erfolgreich gelöscht."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../templates/tools/ou_edit.php:170 ../lib/tools/ouEditor.inc:45
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "OU editor"
msgstr "OU-Editor"
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../templates/tools/ou_edit.php:101
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "OU is invalid!"
msgstr "OU ist ungültig!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../templates/tools/ou_edit.php:149
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "OU is not empty or invalid!"
msgstr "OU ist nicht leer oder ungültig!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../help/help.inc:345 ../help/help.inc:347
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "OU-Editor"
msgstr "OU-Editor"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/dynamicList.inc:54 ../lib/modules/dynamicList.inc:243
#: ../lib/modules/customBaseType.inc:49 ../lib/modules/customBaseType.inc:105
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/yubiKeyUser.inc:96 ../lib/modules/yubiKeyUser.inc:574
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/yubiKeyUser.inc:585
2018-03-04 14:42:50 +00:00
msgid "Object class"
msgstr "Objektklasse"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:73
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1195
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:73
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:202 ../lib/modules/customFields.inc:85
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:733
2011-07-14 18:29:11 +00:00
msgid "Object classes"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgstr "Objektklassen"
2018-12-09 18:56:34 +00:00
#: ../lib/lists.inc:129
2012-03-10 19:43:57 +00:00
#, php-format
msgid "Object count: %s"
msgstr "Anzahl Objekte: %s"
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:162 ../templates/schema/schema.php:233
#: ../templates/schema/schema.php:315
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Obsolete"
msgstr "Veraltet"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:289 ../lib/modules/sambaDomain.inc:298
2017-05-29 17:21:45 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:307 ../lib/modules/sambaDomain.inc:608
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:613 ../lib/modules/sambaDomain.inc:618
2006-07-30 09:20:59 +00:00
msgid "Off"
msgstr "Aus"
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:173 ../lib/modules/windowsUser.inc:490
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:849 ../lib/modules/windowsUser.inc:942
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1138 ../lib/modules/windowsUser.inc:2723
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2926 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:163
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:469 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:504
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:733 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:737
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1364 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1367
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1969 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2027
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2746 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3866
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3907
2008-04-12 09:52:56 +00:00
msgid "Office name"
msgstr "Büroname"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/misc/ajax.php:242 ../templates/misc/ajax.php:272
#: ../templates/lists/changePassword.php:340
#: ../templates/lists/changePassword.php:377
#: ../templates/lists/changePassword.php:430
#: ../templates/lists/changePassword.php:461
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:103 ../templates/tools/ou_edit.php:214
#: ../templates/tools/ou_edit.php:226 ../templates/config/profmanage.php:230
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:242
#: ../templates/config/profmanage.php:252
#: ../templates/config/profmanage.php:269
#: ../templates/config/profmanage.php:280
#: ../templates/config/profmanage.php:282
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:493 ../templates/config/jobList.php:155
#: ../templates/config/conflogin.php:126 ../templates/config/mainlogin.php:145
#: ../templates/selfService/profManage.php:196
#: ../templates/selfService/profManage.php:213
#: ../templates/selfService/profManage.php:228
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:123
#: ../templates/upload/masscreate.php:234 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:248
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:258 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:266
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../templates/profedit/profilemain.php:228
#: ../templates/profedit/profilemain.php:235
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/profedit/profilemain.php:242 ../lib/types/automountType.inc:213
#: ../lib/types/user.inc:356 ../lib/types/bind.inc:157 ../lib/html.inc:603
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:462 ../lib/modules/zarafaContact.inc:471
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:486 ../lib/modules/device.inc:292
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:438 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1392
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1524 ../lib/modules/zarafaUser.inc:975
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1026 ../lib/modules/kopanoContact.inc:424
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:485 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:492
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:506 ../lib/modules/kopanoUser.inc:975
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:1026 ../lib/modules/asteriskExtension.inc:463
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:155 ../lib/modules/aliasEntry.inc:178
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:836 ../lib/modules/imapAccess.inc:295
2017-11-27 17:13:40 +00:00
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:325
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1082
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1329
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:724 ../lib/modules/groupOfNames.inc:421
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:570 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:374
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:383 ../lib/lists.inc:817
#: ../lib/lists.inc:900 ../lib/modules.inc:1007 ../lib/modules.inc:1307
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
2003-08-14 13:21:11 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:3199
2015-03-15 18:29:13 +00:00
msgid "Old password"
msgstr "Altes Passwort"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:98
2011-07-13 18:30:14 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:55
msgid "Old value"
msgstr "Alter Wert"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:289 ../lib/modules/sambaDomain.inc:298
2017-05-29 17:21:45 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:307 ../lib/modules/sambaDomain.inc:609
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:614 ../lib/modules/sambaDomain.inc:619
2006-07-30 09:20:59 +00:00
msgid "On"
msgstr "An"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:245
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:386
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1510
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1986
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid "On broken or timed out connection"
msgstr "Bei Trennung oder abgelaufenem Zeitlimit"
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../templates/tools/importexport.php:271
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:124
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:32
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "One (one level beneath base)"
msgstr "Eine Ebene (eine Ebene unter Basis)"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/range.inc:138 ../lib/modules/fixed_ip.inc:132
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgid "One or more errors occured. The invalid fields are marked."
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgstr ""
"Mindestens ein Fehler ist aufgetreten. Alle ungültigen Felder sind markiert."
2011-06-06 18:05:17 +00:00
2011-07-21 17:50:57 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:98
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:155
2011-07-21 17:50:57 +00:00
#, php-format
msgid "Operation not successful. DN <b>%s</b> has not been created."
msgstr "Operation nicht erfolgreich. DN <b>%s</b> wurde nicht erzeugt."
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../templates/tools/serverInfo.php:254 ../templates/tools/serverInfo.php:338
2011-06-06 18:05:17 +00:00
msgid "Operation statistics"
msgstr "Befehlsstatistiken"
2008-09-28 12:18:56 +00:00
2011-07-21 17:50:57 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:95
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:153
2011-07-21 17:50:57 +00:00
#, php-format
msgid "Operation successful. DN <b>%s</b> has been created."
msgstr "Operation erfolgreich. DN <b>%s</b> wurde erzeugt."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/tools/multiEdit.php:139 ../help/help.inc:355
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Operations"
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Operationen"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:495
#: ../templates/selfService/adminMain.php:515 ../help/help.inc:308
2017-02-25 12:44:41 +00:00
msgid "Optional"
msgstr "Optional"
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:261
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1411
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Optional attributes"
msgstr "Optionale Attribute"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:116
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid "Optional description for the PC."
msgstr "Hier können Sie eine optionale Beschreibung für den PC angeben."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/types/sudo.inc:86 ../lib/modules/mitKerberos.inc:399
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:251
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:255 ../lib/modules/posixGroup.inc:579
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:259 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:238
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2331 ../lib/modules/zarafaUser.inc:601
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:240 ../lib/modules/kolabUser.inc:331
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:214 ../lib/modules/sudoRole.inc:93
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:122 ../lib/modules/sudoRole.inc:188
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:220 ../lib/modules/sudoRole.inc:232
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:450 ../lib/modules/sudoRole.inc:752
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:601 ../lib/modules/asteriskExtension.inc:123
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:114
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:124
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:141
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:189
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:256
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:373 ../lib/modules/qmailGroup.inc:576
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:331
2008-01-02 20:20:53 +00:00
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:115
2010-04-02 11:39:09 +00:00
msgid "Options for Asterisk voicemail account (e.g. sendvoicemail=yes)."
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgstr ""
"Optionen für den Asterisk Anrufbeantworteraccount (z.B. sendvoicemail=yes)."
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:39
msgid "Or paste your LDIF here"
2011-07-14 18:29:11 +00:00
msgstr "Oder geben Sie den LDIF-Text hier an"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/oracleService.inc:47
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid "Oracle database"
msgstr "Oracle-Datenbank"
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:49
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid "Oracle database entries"
msgstr "Oracle-Datenbankeinträge"
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:40
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid "Oracle databases"
msgstr "Oracle-Datenbanken"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:137 ../lib/modules/sudoRole.inc:206
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:223 ../lib/modules/sudoRole.inc:284
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:483 ../lib/modules/sudoRole.inc:753
2014-05-30 15:27:05 +00:00
msgid "Order"
msgstr "Reihenfolge"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:151
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Order by"
2011-07-14 18:29:11 +00:00
msgstr "Sortieren nach"
2010-04-02 11:39:09 +00:00
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:327
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Ordering"
msgstr "Sortierung"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:109 ../lib/modules/eduPerson.inc:125
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:199 ../lib/modules/eduPerson.inc:226
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:244 ../lib/modules/eduPerson.inc:342
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:552 ../lib/modules/windowsUser.inc:346
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:350 ../lib/modules/windowsUser.inc:746
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:785 ../lib/modules/windowsUser.inc:916
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1196 ../lib/modules/windowsUser.inc:2749
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:3650 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:165
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:437 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:549
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:766 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:770
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1509 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1512
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1974 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2051
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2867 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3881
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3915
2011-06-06 18:05:17 +00:00
msgid "Organisation"
2009-03-28 18:25:35 +00:00
msgstr "Organisation"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/tools/ou_edit.php:219 ../lib/types/user.inc:110
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:338 ../lib/modules/windowsUser.inc:342
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:738 ../lib/modules/windowsUser.inc:782
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:913 ../lib/modules/windowsUser.inc:1193
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2748 ../lib/modules/windowsUser.inc:3649
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:165 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:429
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:552 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:758
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:762 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1500
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1503 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1973
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2048 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2903
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3880 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3915
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid "Organisational unit"
msgstr "Organisatorische Einheit"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:133 ../lib/modules/eduPerson.inc:137
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:211 ../lib/modules/eduPerson.inc:227
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:346 ../lib/modules/eduPerson.inc:554
2011-06-06 18:05:17 +00:00
msgid "Organisational units"
2009-03-28 18:25:35 +00:00
msgstr "Organisatorische Einheiten"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:248
2011-06-06 18:05:17 +00:00
msgid "Organisational units contains an invalid entry."
2009-03-28 18:25:35 +00:00
msgstr "Die organisatorischen Einheiten enthalten einen fehlerhaften Eintrag."
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../templates/tools/multiEdit.php:124 ../templates/tools/multiEdit.php:134
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:308
2007-03-05 17:08:13 +00:00
msgid "Other"
msgstr "Andere"
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:378 ../lib/modules/windowsUser.inc:382
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:641 ../lib/modules/windowsUser.inc:934
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1010 ../lib/modules/windowsUser.inc:1152
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2735 ../lib/modules/windowsUser.inc:3632
2016-11-28 17:59:10 +00:00
msgid "Other mobiles"
msgstr "Weitere Mobiltelefonnummern"
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:366 ../lib/modules/windowsUser.inc:370
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:625 ../lib/modules/windowsUser.inc:928
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1006 ../lib/modules/windowsUser.inc:1158
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2733 ../lib/modules/windowsUser.inc:3634
2016-11-28 17:59:10 +00:00
msgid "Other pagers"
msgstr "Weitere Pager"
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:165 ../lib/modules/windowsUser.inc:169
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:514 ../lib/modules/windowsUser.inc:848
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1002 ../lib/modules/windowsUser.inc:1147
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2722
2013-05-10 16:20:37 +00:00
msgid "Other telephone numbers"
msgstr "Weitere Telefonnummern"
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:205 ../lib/modules/windowsUser.inc:209
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:526 ../lib/modules/windowsUser.inc:856
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1164 ../lib/modules/windowsUser.inc:2737
2013-05-10 16:20:37 +00:00
msgid "Other web sites"
msgstr "Weitere Webseiten"
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../lib/modules/customScripts.inc:84 ../lib/modules/customScripts.inc:99
#: ../lib/modules/customScripts.inc:290
2010-06-12 08:51:34 +00:00
msgid "Output may contain HTML"
msgstr "Ausgaben dürfen HTML beinhalten"
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../lib/modules/customScripts.inc:270 ../lib/modules/customScripts.inc:563
2009-07-18 18:02:24 +00:00
#, php-format
msgid "Output of command \"%s\" with return code %s"
msgstr "Ausgabe des Kommandos \"%s\" mit Returncode %s"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:147 ../lib/modules/pykotaUser.inc:177
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:230 ../lib/modules/pykotaUser.inc:240
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:287 ../lib/modules/pykotaUser.inc:366
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:915
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Overcharge factor"
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Überberechnungsfaktor"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:148
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid ""
"Overcharge factor that is applied when computing the cost of a print job. "
"The number of pages is not changed."
msgstr ""
2013-12-05 19:38:46 +00:00
"Der Überberechnungsfaktor wird angewendet wenn die Druckkosten eines Jobs "
"berechnet werden. Die Anzahl Seiten wird nicht verändert."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../templates/tools/serverInfo.php:162
2011-06-06 18:05:17 +00:00
msgid "Overlays"
msgstr "Overlays"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:107 ../lib/modules/kopanoUser.inc:107
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Override default quota settings."
msgstr "Standardmäßige Quotaeinstellungen überschreiben."
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../templates/upload/masscreate.php:372 ../help/help.inc:238
2018-09-04 17:55:05 +00:00
msgid "Overwrite"
msgstr "Überschreiben"
#: ../templates/config/confmain.php:300 ../lib/types/asteriskExt.inc:99
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:161
2007-01-03 16:26:10 +00:00
msgid "Owner"
msgstr "Besitzer"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/types/gon.inc:101 ../lib/types/group.inc:121
msgid "Owner count"
msgstr "Anzahl Besitzer"
#: ../lib/types/gon.inc:98 ../lib/modules/device.inc:72
#: ../lib/modules/device.inc:76 ../lib/modules/device.inc:97
#: ../lib/modules/device.inc:115 ../lib/modules/device.inc:166
#: ../lib/modules/device.inc:431 ../lib/modules/groupOfNames.inc:96
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:100 ../lib/modules/groupOfNames.inc:146
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:177 ../lib/modules/groupOfNames.inc:216
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:362 ../lib/modules/groupOfNames.inc:742
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:1046
2011-06-06 18:05:17 +00:00
msgid "Owners"
msgstr "Besitzer"
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:95
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgid "P-Node (0x02)"
msgstr "P-Knoten (0x02)"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:103 ../lib/modules/fixed_ip.inc:421
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:760
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgid "PC name"
msgstr "PC-Name"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:96
2013-05-10 16:20:37 +00:00
msgid "PC01"
msgstr "PC01"
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:238 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:105
2017-02-25 12:44:41 +00:00
#: ../lib/tools/pdfEdit.inc:45
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "PDF editor"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "PDF-Editor"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/upload/masscreate.php:305 ../lib/lists.inc:789
#: ../help/help.inc:256
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "PDF structure"
2004-10-25 18:40:18 +00:00
msgstr "PDF-Struktur"
2004-01-17 14:05:30 +00:00
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/pdfstruct.inc:436
2010-06-12 08:51:34 +00:00
msgid "PDF structure name not valid"
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgstr "PDF-Strukturname ist nicht gültig"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:213
2010-06-12 08:51:34 +00:00
msgid "PDF structure was successfully saved."
msgstr "PDF-Profil wurde erfolgreich gespeichert."
2018-12-09 18:56:34 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:329
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid "PDF structures"
msgstr "PDF-Strukturen"
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../templates/tools/serverInfo.php:243
2011-06-06 18:05:17 +00:00
msgid "PDUs sent"
msgstr "PDUs gesendet"
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:462 ../help/help.inc:166
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "PHP error reporting"
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "PHP Fehlerberichtseinstellungen"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:458
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "PHP system setting"
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "PHP Systemeinstellung"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/selfService/selfService2Factor.php:64
#: ../templates/login2Factor.php:64
2017-02-25 12:44:41 +00:00
msgid "PIN+Token"
msgstr "PIN+Token"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:330 ../lib/modules/zarafaUser.inc:677
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1372 ../lib/modules/kopanoUser.inc:330
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:677 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1373
2011-10-30 18:07:36 +00:00
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:412
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:449 ../lib/types/user.inc:464
#: ../lib/types/user.inc:503 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:510
2012-04-19 16:53:12 +00:00
msgid "PPolicy"
msgstr "PPolicy"
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:120 ../lib/modules/bindDLZ.inc:351
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:357 ../lib/modules/bindDLZ.inc:364
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:572
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "PTR record"
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "PTR-Eintrag"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:501 ../lib/modules/bindDLZ.inc:522
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1826
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "PTR records"
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "PTR-Einträge"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:164
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgid ""
2008-10-13 16:25:45 +00:00
"Packets are sent to the default gateway if the receiver does not reside in "
2008-09-28 12:18:56 +00:00
"the same network. The default gateway routes them to the target network."
msgstr ""
"Wenn sich der Empfänger nicht im selben Netz befindet dann werden alle "
"Pakete an den Default-Gateway gesendet. Dieser routet sie in das "
"Zielnetzwerk."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:96
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:89
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:118
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:151
2017-05-29 17:21:45 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:260
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Page count"
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Seitenzahl"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:578 ../help/help.inc:288
2009-02-13 19:28:27 +00:00
msgid "Page header"
msgstr "Seitenkopf"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:402
2013-05-21 16:29:45 +00:00
msgid "Page layout"
msgstr "Seitenlayout"
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:229 ../help/help.inc:196
2014-11-30 16:36:49 +00:00
msgid "Paged results"
msgstr "Seitenweise Ergebnisse"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:362 ../lib/modules/windowsUser.inc:617
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:925 ../lib/modules/windowsUser.inc:1004
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1155 ../lib/modules/windowsUser.inc:2732
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:3633 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:80
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:162 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:379
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:522 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:654
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:658 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1419
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1422 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1960
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2636 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3872
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3910
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:110
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:140
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:183
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:254
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:371
2010-04-02 11:39:09 +00:00
msgid "Pager"
msgstr "Pager"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:111
2010-04-02 11:39:09 +00:00
msgid "Pager number for Asterisk voicemail."
msgstr "Pager-Nummer für den Asterisk Anrufbeantworter."
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../templates/tools/ou_edit.php:206
2011-07-13 18:30:14 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/entry_chooser.php:35
msgid "Parent DN"
2011-07-14 18:29:11 +00:00
msgstr "Eltern-DN"
2011-07-13 18:30:14 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:95 ../lib/modules/puppetClient.inc:145
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:166 ../lib/modules/puppetClient.inc:279
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:404 ../lib/modules/puppetClient.inc:435
2012-09-05 15:52:11 +00:00
msgid "Parent node"
msgstr "Elternknoten"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:203
2012-09-05 15:52:11 +00:00
msgid "Parent node not found."
msgstr "Elternknoten wurde nicht gefunden."
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:245
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Parent to"
msgstr "Elter von"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:98
2011-07-14 18:29:11 +00:00
msgid "Parse error"
msgstr "Einlesefehler"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:890
2015-06-16 19:45:31 +00:00
msgid "Partially locked"
msgstr "Teilweise gesperrt"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:106 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:165
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:195 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:242
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:590
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Passthrough"
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Durchlauf"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:356 ../templates/login.php:359
#: ../templates/config/conflogin.php:121
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:282
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:117 ../lib/selfService.inc:496
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:155 ../lib/modules/mitKerberos.inc:241
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:256 ../lib/modules/mitKerberos.inc:812
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:815 ../lib/modules/selfRegistration.inc:409
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:580
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:583
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:586
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:114
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:323 ../lib/modules/posixGroup.inc:236
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:751 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:105
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:106
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:252
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:433 ../lib/modules/posixAccount.inc:99
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:100 ../lib/modules/posixAccount.inc:174
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:302 ../lib/modules/posixAccount.inc:422
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1703 ../lib/modules/posixAccount.inc:2166
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2169 ../lib/modules/posixAccount.inc:2256
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2441 ../lib/modules/windowsUser.inc:243
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:418 ../lib/modules/windowsUser.inc:865
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:951 ../lib/modules/windowsUser.inc:1026
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1027 ../lib/modules/windowsUser.inc:2783
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2786 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:782
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1562 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1934
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1979 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1982
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2190 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3917
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:98
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:164
#: ../lib/modules/customFields.inc:3020 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:123
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:210
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:222
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:718
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:721 ../lib/modules.inc:1113
#: ../help/help.inc:254
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:296
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1106 ../lib/modules/windowsUser.inc:234
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:562 ../lib/modules/windowsUser.inc:863
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2771 ../lib/modules/windowsUser.inc:2822
2009-01-04 17:03:54 +00:00
msgid "Password change at next login"
msgstr "Passwortänderung beim nächsten Login"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:147 ../lib/modules/mitKerberos.inc:1201
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:117
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:1056
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid "Password change command"
msgstr "Befehl für Passwortänderung"
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:295
2012-06-16 09:54:01 +00:00
msgid "Password change options"
msgstr "Passwortänderungsoptionen"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:59 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:78
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:136 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:260
2010-10-11 20:27:48 +00:00
msgid "Password change required"
msgstr "Passwortänderung erforderlich"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:94 ../lib/modules/ppolicy.inc:136
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:156 ../lib/modules/ppolicy.inc:295
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:509
2010-03-06 15:47:36 +00:00
msgid "Password change requires old password"
msgstr "Passwortänderung benötigt altes Passwort"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:188 ../lib/modules/mitKerberos.inc:458
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:153
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:385
2012-06-16 09:54:01 +00:00
msgid "Password change service"
msgstr "Passwortänderungsservice"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:188 ../lib/modules/posixAccount.inc:442
2015-03-15 18:29:13 +00:00
msgid "Password change with old password"
msgstr "Passwortänderung mit altem Passwort"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:3389
2018-09-04 17:55:05 +00:00
msgid "Password changed."
msgstr "Passwort geändert."
2011-07-14 18:29:11 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/password_checker.php:30
msgid "Password check"
msgstr "Passwortprüfung"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:288 ../lib/modules/selfRegistration.inc:583
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:751 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:106
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:107 ../lib/modules/posixAccount.inc:100
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:101 ../lib/modules/windowsUser.inc:1027
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:109
2013-03-02 17:39:01 +00:00
msgid "Password contains invalid characters. Valid characters are:"
msgstr "Passwort enthält ungültige Zeichen. Gültige Zeichen sind:"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:281
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:284
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:455
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1096
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1705 ../lib/modules/windowsUser.inc:220
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:540 ../lib/modules/windowsUser.inc:859
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1222 ../lib/modules/windowsUser.inc:2760
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Password does not expire"
msgstr "Passwort läuft nicht ab"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:113 ../lib/types/user.inc:368
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:1078 ../lib/modules/locking389ds.inc:65
#: ../lib/modules/locking389ds.inc:77 ../lib/modules/locking389ds.inc:123
#: ../lib/modules/locking389ds.inc:391 ../lib/modules/shadowAccount.inc:60
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:117 ../lib/modules/shadowAccount.inc:182
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:216 ../lib/modules/shadowAccount.inc:328
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:573
2004-11-10 14:00:00 +00:00
msgid "Password expiration"
2003-08-17 08:23:29 +00:00
msgstr "Passwortablauf"
2003-08-03 16:06:26 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:60 ../lib/modules/shadowAccount.inc:61
2004-11-10 14:00:00 +00:00
msgid "Password expiration must be are natural number or -1."
msgstr "Passwortablauf muss eine natürliche Zahl oder -1 sein."
2003-08-19 18:15:09 +00:00
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:343 ../lib/types/user.inc:1128
2018-05-29 16:04:44 +00:00
msgid "Password expired"
msgstr "Passwort abgelaufen"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:555 ../help/help.inc:292
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Password field label"
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Passwortfeldbezeichner"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:99
2010-04-02 11:39:09 +00:00
msgid "Password for voicemail mailbox."
msgstr "Passwort für den Anrufbeantworter."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:493 ../lib/modules/posixGroup.inc:586
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:185 ../lib/modules/posixAccount.inc:335
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2333 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:753
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3850 ../lib/modules/customFields.inc:149
#: ../lib/modules/customFields.inc:3036
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Password hash type"
msgstr "Passwort-Hash"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:410
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1888
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2277
2016-08-29 17:44:58 +00:00
msgid "Password history"
msgstr "Passworthistorie"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:83 ../lib/modules/ppolicy.inc:92
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:145 ../lib/modules/ppolicy.inc:169
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:227 ../lib/modules/ppolicy.inc:473
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:105 ../lib/modules/sambaDomain.inc:191
2017-05-29 17:21:45 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:283 ../lib/modules/sambaDomain.inc:600
2006-07-30 09:20:59 +00:00
msgid "Password history length"
msgstr "Passwort-Historienlänge"
2003-08-19 18:15:09 +00:00
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:351
2010-10-11 20:27:48 +00:00
msgid "Password mail settings"
msgstr "Passwortmaileinstellungen"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:58 ../lib/modules/shadowAccount.inc:59
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:167 ../lib/modules/sambaDomain.inc:222
2004-11-10 14:00:00 +00:00
msgid "Password maximum age must be are natural number."
msgstr "Maximales Passwortalter muss eine natürliche Zahl sein."
2003-08-19 18:15:09 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:65
2004-11-10 14:00:00 +00:00
msgid "Password maximum age must be bigger as password minimum age."
msgstr "Maximales Passwortalter muss größer als minimales Passwortalter sein."
2003-08-19 18:15:09 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:64 ../lib/modules/ppolicy.inc:168
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:220
2010-04-02 11:39:09 +00:00
msgid "Password maximum age must be bigger than password minimum age."
msgstr "Maximales Passwortalter muss größer als minimales Passwortalter sein."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:56 ../lib/modules/shadowAccount.inc:57
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:166 ../lib/modules/sambaDomain.inc:221
2004-11-10 14:00:00 +00:00
msgid "Password minimum age must be are natural number."
msgstr "Minimales Passwortalter muss eine natürliche Zahl sein."
2003-08-19 18:15:09 +00:00
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:407 ../help/help.inc:174
2014-05-30 15:27:05 +00:00
msgid "Password must not contain part of user/first/last name"
msgstr "Passwort darf keinen Teil von Benutzer-/Vor-/Nachname enthalten"
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:405 ../help/help.inc:172
2014-05-30 15:27:05 +00:00
msgid "Password must not contain user name"
msgstr "Passwort darf Benutzername nicht enthalten"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:98 ../lib/modules/imapAccess.inc:289
2011-01-06 18:54:12 +00:00
msgid "Password of IMAP admin user"
msgstr "Passwort für den IMAP-Administrator"
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:40
2010-03-06 15:47:36 +00:00
msgid "Password policies"
msgstr "Passwortrichtlinien"
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:49
2010-03-06 15:47:36 +00:00
msgid "Password policies (ppolicy)"
msgstr "Passwortrichtlinien (ppolicy)"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:389 ../lib/types/user.inc:318
#: ../lib/types/user.inc:1102 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:44
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:55 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:71
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:87 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:127
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:255 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:287
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:62 ../lib/modules/sambaDomain.inc:266
#: ../help/help.inc:162
2008-04-12 09:52:56 +00:00
msgid "Password policy"
msgstr "Passwortrichtlinie"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:84 ../lib/modules/ppolicy.inc:96
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:146 ../lib/modules/ppolicy.inc:239
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:489
2010-03-06 15:47:36 +00:00
msgid "Password quality check"
msgstr "Passwortqualitätsprüfung"
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:666
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid "Password reset confirmation"
msgstr "Bestätigung für Passwortrücksetzung"
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:682
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid "Password reset notification"
msgstr "Meldung über Passwortrücksetzung"
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:319
2016-03-06 09:07:41 +00:00
msgid "Password reset page settings"
msgstr "Einstellungen der Passwortrücksetzungsseite"
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:65
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1007
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1229
2011-07-21 17:50:57 +00:00
msgid "Password self reset"
msgstr "Passwortrücksetzung"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1881
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Password successfully reset."
msgstr "Passwort erfolgreich geändert."
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../help/help.inc:231
2016-08-29 17:44:58 +00:00
msgid "Password to unlock SSH key file."
msgstr "Passwort zum Entsperren des SSH-Schlüssels."
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:62 ../lib/modules/shadowAccount.inc:113
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:169 ../lib/modules/shadowAccount.inc:178
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:210 ../lib/modules/shadowAccount.inc:320
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:572
2004-11-10 14:00:00 +00:00
msgid "Password warning"
msgstr "Passwortwarnung"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:62 ../lib/modules/shadowAccount.inc:63
2004-11-10 14:00:00 +00:00
msgid "Password warning must be are natural number."
msgstr "Passwortwarnung muss eine natürliche Zahl sein."
2003-08-19 18:15:09 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:735
2011-07-14 18:29:11 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/password_checker.php:61
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1427 ../lib/modules.inc:1210
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Passwords are different!"
msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/password_checker.php:59
2011-07-14 18:29:11 +00:00
msgid "Passwords match."
msgstr "Passwörter sind identisch."
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:80
2009-12-08 21:29:19 +00:00
msgid "Path"
msgstr "Pfad"
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:227
2016-11-28 17:59:10 +00:00
msgid "Path of the user profile (UNC-path, e.g. \\\\server\\share\\user)."
2013-05-10 16:20:37 +00:00
msgstr ""
2016-11-28 17:59:10 +00:00
"Das ist der Pfad zum Benutzerprofil (UNC-Pfad, z.B. \\\\Server\\Freigabe)."
2013-05-10 16:20:37 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:360
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid "Path of the user profile."
msgstr "Pfad des Benutzerprofils."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:311
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid ""
2004-11-28 19:45:10 +00:00
"Path of the user profile. Can be a local absolute path or a UNC-path (\\"
2005-07-29 12:31:16 +00:00
"\\server\\share). $user and $group are replaced with user and group name."
2003-09-07 10:15:35 +00:00
msgstr ""
"Pfad zum Benutzerprofil. Kann ein lokaler Pfad oder UNC-Pfad (\\\\Server"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
"\\Freigabe) sein. $user und $group werden durch Benutzer- und Gruppenname "
"ersetzt."
2003-08-14 13:21:11 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:116 ../lib/modules/imapAccess.inc:538
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid "Path separator"
msgstr "Pfadtrennzeichen"
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../help/help.inc:229
2016-08-29 17:44:58 +00:00
msgid ""
"Path to SSH key file to connect to lamdaemon server. If empty then password "
"authentication with the person's password who is logged into LAM will be "
"used."
msgstr ""
"Pfad zum SSH-Schlüssel für die Verbindung mit dem lamdaemon Server. Falls "
"leer wird Passwortauthentifizierung verwendet (Passwort des in LAM "
"angemeldeten Benutzers)."
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:279
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Path to external script"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Pfad zum externen Script"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/ddns.inc:92 ../lib/modules/ddns.inc:369
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgid "Path to key for DNS updates"
msgstr "Pfad zum Schlüssel für DNS-Änderungen"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:105
2013-03-02 17:39:01 +00:00
msgid ""
"Path to the maildir/mbox on the mail system for sender confirmation and "
"moderation."
msgstr "Pfad zur Mailbox im Mailsystem für Sendergenehmigungen und Moderation."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:214
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid "Path to the maildir/mbox on the mail system."
msgstr "Pfad zur Mailbox im Mailsystem."
2017-06-06 17:46:20 +00:00
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:114
msgid "Path to the user's mailbox. Usually relative to the user's home folder."
msgstr ""
"Dies ist der Pfad zum Postfach des Benutzers. Normalerweise relativ zum "
"Heimatverzeichnis des Benutzers."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:155 ../lib/modules/pykotaUser.inc:289
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:333
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Payment"
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Zahlung"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:151
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Payment and job history"
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Zahlungs- und Jobhistorie"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:152
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Payment and job history for this user."
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Zahlungs- und Jobhistorie für diesen Benutzer."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:242 ../lib/modules/pykotaUser.inc:251
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:348 ../lib/modules/pykotaUser.inc:556
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:1001
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Payment history"
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Zahlungshistorie"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2017-02-25 12:44:41 +00:00
#: ../lib/tools/multiEdit.inc:54
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Performs modifications on multiple LDAP entries."
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Führt Modifikationen auf mehreren LDAP-Einträgen durch."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:41
2011-07-14 18:29:11 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:64
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Permanently delete all children also?"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgstr "Sollen auch alle Untereinträge gelöscht werden?"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:170
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:279
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:420
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:676
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:996
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1240
2011-04-09 13:11:38 +00:00
msgid "Permit"
msgstr "Erlauben"
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:134
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid "Personal"
msgstr "Persönlich"
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/selfService.inc:492
2012-05-25 18:22:03 +00:00
msgid "Personal data"
msgstr "Persönliche Daten"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:105 ../lib/modules/windowsUser.inc:3640
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:3672 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:161
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:561 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2492
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2770 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3886
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3917 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3928
2005-12-05 14:48:46 +00:00
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1996 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1692
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Photo file"
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Fotodatei"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:174
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:280
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:427
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:680
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:997
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1241
2011-04-09 13:11:38 +00:00
msgid "Pickup group"
msgstr "Pickup-Gruppe"
2018-12-09 18:56:34 +00:00
#: ../lib/modules/yubiKeyUser.inc:93
msgid "Please a comma separated list of your YubiKey ids."
msgstr ""
"Bitte geben Sie eine Liste von YubiKey-IDs, getrennt durch Kommata, ein."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:90
2005-11-05 15:45:48 +00:00
msgid "Please a comma separated list of your public SSH keys."
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgstr ""
"Bitte geben Sie eine Liste von SSH-Schlüsseln, getrennt durch Kommata, ein."
2009-02-01 16:32:33 +00:00
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../lib/modules/customBaseType.inc:62
msgid ""
"Please activate another account module (e.g. custom fields) in your server "
"profile."
msgstr ""
2018-05-29 16:04:44 +00:00
"Bitte aktivieren Sie ein weiteres Accountmodul (z.B. Eigene Felder) für "
"dieses Serverprofil."
2018-03-04 14:42:50 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:131
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid "Please activate the mail aliases type for this server profile."
msgstr "Bitte aktivieren Sie den Mailaliastyp für dieses Serverprofil."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/customScripts.inc:85
2010-06-12 08:51:34 +00:00
msgid ""
"Please activate this option if your scripts may generate HTML output. "
"Otherwise, the output is treated as plain text."
2010-10-11 20:27:48 +00:00
msgstr ""
"Bitte aktivieren Sie diese Option wenn Ihre Skripte HTML-Ausgaben erzeugen "
"dürfen. Ansonsten werden Ausgaben als Text angezeigt."
2010-06-12 08:51:34 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:194
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid "Please add at least one extension owner."
msgstr "Sie müssen mindestens einen Besitzer hinzufügen."
2009-12-08 21:29:19 +00:00
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../help/help.inc:209
2015-06-17 17:32:05 +00:00
msgid "Please add this line to your webserver's crontab."
msgstr "Bitte fügen Sie folgende Zeile zur crontab Ihres Webservers hinzu."
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../help/help.inc:165
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid ""
"Please change this setting only if you experience problems in receiving "
"emails from LAM. This defines the line ending of emails."
msgstr ""
2013-12-05 19:38:46 +00:00
"Bitte ändern Sie diese Option nur wenn Sie Probleme beim email-Versand aus "
"LAM heraus haben. Diese Einstellung legt die Zeilenenden von emails fest."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:296
2013-03-02 17:39:01 +00:00
msgid "Please check if this email should be sent."
msgstr "Bitte prüfen Sie ob diese email gesendet werden soll."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1044
2009-02-01 16:32:33 +00:00
msgid "Please check your settings on the Unix page!"
msgstr "Bitte überprüfen Sie Ihre Eingaben auf der Unix-Seite!"
2005-11-05 15:45:48 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:108
2011-04-09 13:11:38 +00:00
msgid ""
"Please choose the attribute to get the IMAP user name. The default is \"mail"
2015-08-14 18:23:25 +00:00
"\" but you can also use \"uid\" or \"userPrincipalName\"."
2011-04-09 13:11:38 +00:00
msgstr ""
"Bitte wählen Sie das Attribut, das den IMAP-Benutzer definiert. Der Standard "
2015-08-14 18:23:25 +00:00
"ist \"mail \" aber Sie können auch \"uid\" oder \"userPrincipalName\" "
"verwenden."
2011-04-09 13:11:38 +00:00
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:668
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Please click here to continue: @@resetLink@@"
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Bitte klicken Sie zum Fortfahren hier: @@resetLink@@"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:349
2012-04-19 16:53:12 +00:00
msgid "Please click to lock/unlock this account."
msgstr "Zum (Ent)Sperren bitte klicken."
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:101
2016-03-06 09:07:41 +00:00
msgid "Please create a profile by clicking on the link below."
msgstr "Bitte erstellen Sie ein Profil indem Sie auf den untigen Link klicken."
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/lists.inc:1258
2015-03-15 18:29:13 +00:00
msgid ""
"Please do not edit multiple accounts in parallel in multiple browser tabs."
msgstr ""
"Bitte editieren Sie nicht mehrere Accounts parallel in mehreren Browsertabs."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:2826 ../lib/modules/customFields.inc:2855
#: ../lib/modules/customFields.inc:2965 ../lib/modules/customFields.inc:3998
#: ../lib/modules/customFields.inc:4027
2017-09-05 16:38:33 +00:00
#, php-format
msgid "Please do not enter more than %s values."
msgstr "Bitte geben Sie nicht mehr als %s Werte ein."
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:126
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:285
msgid "Please enable captcha on general settings first."
msgstr "Bitte füllen Sie erst die allgemeinen Captcha-Einstellungen aus."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:218
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Please enter \"Yes\" or \"No\"."
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Bitte geben Sie entweder \"Ja\" oder \"Nein\" ein."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:253
2017-02-25 12:44:41 +00:00
msgid "Please enter a 2-factor base URL."
msgstr "Bitte geben Sie eine Basis-URL für die 2-Faktor-Authentifizierung ein."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:108
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "Please enter a RID number or the name of a special account!"
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgstr ""
"Bitte geben Sie eine RID-Nummer oder den Namen eines Spezialaccounts ein!"
2005-06-17 09:42:23 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:553
2009-12-08 21:29:19 +00:00
msgid "Please enter a caller ID."
msgstr "Bitte geben Sie eine Anrufer-ID ein."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../help/help.inc:366
2018-12-09 18:56:34 +00:00
msgid ""
"Please enter a comma separated list of attributes to export. Using \"*\" "
"will export all attributes."
msgstr ""
"Bitte geben Sie eine komma-separierte Liste von zu exportierenden "
"Attributnamen ein. Mit \"*\" wird alles exportiert."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:105
2011-01-06 18:54:12 +00:00
msgid ""
"Please enter a comma separated list of domain names (e.g. \"company.com,"
"example.com\"). LAM will only manage mailboxes from these domains."
msgstr ""
"Bitte geben Sie eine per Komma getrennte Liste von Domänen (z.B. \"firma.de,"
"beispiel.de\") an. LAM wird nur Postfächer dieser Domänen verwalten."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:103
2013-03-02 17:39:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:104
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Please enter a comma separated list of host names!"
2004-10-26 17:30:42 +00:00
msgstr "Bitte geben Sie eine Liste von Hostnamen, getrennt durch Kommata, ein!"
2003-11-26 18:57:46 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:186
2009-12-08 21:29:19 +00:00
msgid "Please enter a common name."
msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:154
2011-01-06 18:54:12 +00:00
msgid "Please enter a correct list of valid mail domains."
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Liste von EMail-Domänen ein."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:129 ../lib/modules/sudoRole.inc:134
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:280 ../lib/modules/sudoRole.inc:281
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:282 ../lib/modules/sudoRole.inc:283
2014-05-30 15:27:05 +00:00
msgid "Please enter a date in format \"DD.MM.YYYY HH:MM\" or \"DD.MM.YYYY\"."
msgstr ""
2014-09-13 14:49:55 +00:00
"Bitte geben Sie ein gültiges Datum im Format \"TT.MM.JJJJ HH:MM\" oder \"TT."
"MM.JJJJ\" ein."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:94
2012-05-25 18:22:03 +00:00
msgid "Please enter a descriptive label for this field."
msgstr "Hier können Sie eine Beschreibung für dieses Feld eintragen."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/nisObject.inc:62 ../lib/modules/automount.inc:64
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:66 ../lib/modules/oracleService.inc:62
2010-06-12 08:51:34 +00:00
msgid "Please enter a descriptive name for this entry."
msgstr "Hier können Sie eine Beschreibung für diesen Eintrag eintragen."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:124
2013-05-10 16:20:37 +00:00
msgid "Please enter a descriptive text for this group."
msgstr "Hier können Sie eine Beschreibung für diese Gruppe eintragen."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:79
2013-05-10 16:20:37 +00:00
msgid "Please enter a descriptive text for this host."
msgstr "Hier können Sie eine Beschreibung für diesen Host eintragen."
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:142
2013-05-10 16:20:37 +00:00
msgid "Please enter a descriptive text for this user."
msgstr "Hier können Sie eine Beschreibung für diesen Benutzer eintragen."
2017-11-27 17:13:40 +00:00
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:154
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:186
2007-01-03 16:26:10 +00:00
msgid "Please enter a group name!"
msgstr "Bitte geben Sie einen Gruppennamen ein!"
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:260
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid ""
"Please enter a list of Windows domains that can be selected for your user "
"accounts."
msgstr ""
2013-12-05 19:38:46 +00:00
"Bitte geben Sie eine Liste von Windowsdomänen an die bei den Benutzern "
"ausgewählt werden können."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:123
2012-06-16 09:54:01 +00:00
msgid "Please enter a list of object classes for the new accounts."
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgstr ""
"Bitte geben Sie eine Liste von Objektklassen für die neuen Accounts an."
2012-06-16 09:54:01 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:208
2010-04-02 11:39:09 +00:00
msgid "Please enter a mailbox."
2011-01-06 18:54:12 +00:00
msgstr "Bitte geben Sie ein Postfach ein."
2010-04-02 11:39:09 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/device.inc:65
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Please enter a name for this device."
msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für das Gerät ein."
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:91
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Please enter a name for this folder."
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für diesen Ordner ein."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:165
2010-06-12 08:51:34 +00:00
msgid "Please enter a name for this policy."
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgstr ""
"Bitte geben Sie einen eindeutigen Namen für diese Passwortrichtlinie ein."
2012-05-25 18:22:03 +00:00
2017-05-29 17:21:45 +00:00
#: ../lib/modules/nsview.inc:69
2016-03-06 09:07:41 +00:00
msgid "Please enter a name for your view."
msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die Ansicht ein."
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/modules/dynamicList.inc:169 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:222
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Please enter a name."
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:3244
2012-05-25 18:22:03 +00:00
msgid "Please enter a natural number for column count."
msgstr "Bitte geben Sie eine Zahl für die Anzahl an Spalten ein."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:3254
2012-05-25 18:22:03 +00:00
msgid "Please enter a natural number for row count."
msgstr "Bitte geben Sie eine Zahl für die Anzahl an Zeilen ein."
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:419 ../lib/modules/qmailUser.inc:421
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid "Please enter a number for GID number."
msgstr "Bitte geben Sie eine Zahl für die GID-Nummer ein."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:416 ../lib/modules/qmailUser.inc:418
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid "Please enter a number for UID number."
msgstr "Bitte geben Sie eine Zahl ein."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:412 ../lib/modules/qmailUser.inc:413
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid "Please enter a number for message count limit."
msgstr "Bitte geben Sie eine Zahl für die max. Anzahl Nachrichten ein."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:414 ../lib/modules/qmailUser.inc:415
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid "Please enter a number for message size limit."
msgstr "Bitte geben Sie eine Zahl für die max. Nachrichtengröße ein."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:410 ../lib/modules/qmailUser.inc:411
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid "Please enter a number for quota size."
msgstr "Bitte geben Sie eine Zahl für die Größenbeschränkung ein."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/lib/141_jquery-validationEngine-lang.php:53
#: ../templates/lib/141_jquery-validationEngine-lang.php:57
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/passwordExpirationJob.inc:144 ../lib/passwordExpirationJob.inc:525
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:289 ../lib/modules/zarafaUser.inc:431
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:432 ../lib/modules/zarafaUser.inc:433
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:434 ../lib/modules/zarafaUser.inc:435
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:436 ../lib/modules/zarafaUser.inc:438
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:439 ../lib/modules/bindDLZXfr.inc:93
#: ../lib/modules/bindDLZXfr.inc:94 ../lib/modules/courierMailAccount.inc:212
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:561 ../lib/modules/windowsUser.inc:1033
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:221 ../lib/modules/kolabUser.inc:222
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2513 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2516
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2519 ../lib/modules/sudoRole.inc:284
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:285 ../lib/modules/kopanoUser.inc:431
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:432 ../lib/modules/kopanoUser.inc:433
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:434 ../lib/modules/kopanoUser.inc:435
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:436 ../lib/modules/kopanoUser.inc:438
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:439
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Please enter a number."
msgstr "Bitte geben Sie einen Zahl ein."
2010-10-11 20:27:48 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:174
2010-03-06 15:47:36 +00:00
msgid "Please enter a numeric value for the expire warning."
msgstr "Bitte geben Sie eine Zahl für die Ablaufwarnung an."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:173
2010-03-06 15:47:36 +00:00
msgid "Please enter a numeric value for the failure count interval."
msgstr "Bitte geben Sie eine Zahl für das Fehlerzählerintervall ein!"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:170
2010-03-06 15:47:36 +00:00
msgid "Please enter a numeric value for the grace authentication limit."
msgstr "Bitte geben Sie eine Zahl für das Aufschublimit ein!"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:327 ../lib/modules/freeRadius.inc:328
2011-10-30 18:07:36 +00:00
msgid "Please enter a numeric value for the idle timeout."
msgstr "Bitte geben Sie eine Zahl für das Leerlauflimit ein."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:171
2010-03-06 15:47:36 +00:00
msgid "Please enter a numeric value for the lockout duration."
msgstr "Bitte geben Sie eine Zahl für die Sperrzeit ein."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:172
2010-03-06 15:47:36 +00:00
msgid "Please enter a numeric value for the maximum failure count."
msgstr "Bitte geben Sie eine Zahl für die maximale Fehlerzahl ein."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:175
2010-03-06 15:47:36 +00:00
msgid "Please enter a numeric value for the minimum password length."
msgstr "Bitte geben Sie eine Zahl für die minimale Passwortlänge ein."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:169
2010-03-06 15:47:36 +00:00
msgid "Please enter a numeric value for the password history length."
msgstr "Bitte geben Sie eine Zahl für die Länge der Passworthistorie ein."
2017-02-25 12:44:41 +00:00
#: ../lib/modules/range.inc:141
2014-09-13 14:49:55 +00:00
msgid "Please enter a pool name."
msgstr "Bitte geben Sie einen Poolnamen ein."
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../lib/modules/dynamicList.inc:173
msgid "Please enter a query."
msgstr "Bitte geben Sie eine LDAP-Abfrage ein."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:266
2010-06-12 08:51:34 +00:00
msgid "Please enter a role name."
msgstr "Bitte geben Sie einen Rollennamen ein."
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1463
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Please enter a security answer."
msgstr "Bitte geben Sie eine Antwort auf die Sicherheitsfrage ein."
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:121
2012-06-16 09:54:01 +00:00
msgid "Please enter a subject for the confirmation mails."
msgstr "Bitte geben Sie einen Betreff für die Bestätigungsmails an."
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:223
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Please enter a target folder."
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Bitte geben Sie ein Zielverzeichnis ein."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:122
2012-06-16 09:54:01 +00:00
msgid ""
"Please enter a text for the confirmation mails that includes the creation "
"link."
2012-09-05 15:52:11 +00:00
msgstr ""
"Bitte geben Sie einen Text für die Bestätigungsmails an der den "
"Erstellungslink enthält."
2012-06-16 09:54:01 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:90
2012-05-25 18:22:03 +00:00
msgid "Please enter a unique name for this field."
msgstr "Bitte geben Sie einen eindeutigen Namen für das Feld ein."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:81
2010-03-06 15:47:36 +00:00
msgid "Please enter a unique name for this password policy."
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgstr ""
"Bitte geben Sie einen eindeutigen Namen für diese Passwortrichtlinie ein."
2010-03-06 15:47:36 +00:00
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:238 ../lib/modules/kolabUser.inc:244
2009-10-10 13:59:07 +00:00
msgid "Please enter a user password."
msgstr "Bitte geben Sie ein Passwort ein."
2005-08-27 09:17:24 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:182 ../lib/modules/eduPerson.inc:244
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:246 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:154
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:186
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:155 ../lib/export.inc:127
2009-03-28 18:25:35 +00:00
msgid "Please enter a valid DN in the field:"
msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen DN ein. Feld:"
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/types/bind.inc:189
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Please enter a valid DNS name."
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen DNS-Namen ein."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:1351 ../lib/modules/customFields.inc:2001
2012-05-25 18:22:03 +00:00
msgid ""
"Please enter a valid LDAP attribute name. Allowed characters are a-z, 0-9, _ "
"and -."
msgstr ""
"Der LDAP-Attributname enthält ungültige Zeichen. Gültige Zeichen sind: a-z, "
"0-9 und -_."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:243
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Please enter a valid LDAP suffix."
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen LDAP-Suffix ein."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:247
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid ""
"Please enter a valid LDAP user if you want to use it for all operations."
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr ""
"Bitte geben Sie einen gültigen LDAP-Benutzer an wenn Sie ihn für alle "
"Operationen nutzen möchten."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:408
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid "Please enter a valid account status."
msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Kontostatus ein."
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:619 ../lib/modules/bindDLZ.inc:620
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Please enter a valid admin email address."
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Admin-EMail-Adresse ein."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:634
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid "Please enter a valid bind user."
msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Bind-Benutzer ein."
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1039 ../lib/modules/windowsUser.inc:1040
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:107 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:108
2007-07-18 18:27:25 +00:00
msgid "Please enter a valid business category!"
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Abteilung ein!"
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:119 ../lib/modules/posixAccount.inc:120
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:986 ../lib/modules/windowsUser.inc:987
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:98 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:99
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Please enter a valid common name!"
2004-11-07 13:25:48 +00:00
msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen allgemeinen Namen ein!"
2004-01-17 14:05:30 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:425
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid "Please enter a valid configuration type."
msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Konfigurationstyp ein."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/config/jobs.php:350
2015-08-14 18:23:25 +00:00
msgid "Please enter a valid database host name."
msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Datenbank-Servernamen ein."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/config/jobs.php:353
2015-08-14 18:23:25 +00:00
msgid "Please enter a valid database name."
msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Datenbanknamen ein."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/config/jobs.php:359
2015-08-14 18:23:25 +00:00
msgid "Please enter a valid database password."
msgstr "Bitte geben Sie ein gültiges Datenbankpasswort ein."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/config/jobs.php:356
2015-08-14 18:23:25 +00:00
msgid "Please enter a valid database user."
msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Datenbankbenutzer ein."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:282 ../lib/modules/mitKerberos.inc:283
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:424 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:116
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1034 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:247
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:248
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "Please enter a valid date in format DD-MM-YYYY."
msgstr "Bitte geben Sie ein gültiges Datum im Format TT-MM-JJJJ ein."
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/modules/autoDelete.inc:103
msgid "Please enter a valid date in format YYYY-MM-DD hh:mm:ss."
msgstr "Bitte geben Sie ein gültiges Datum im Format JJJJ-MM-TT hh:mm:ss ein."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:574
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:575
2011-04-09 13:11:38 +00:00
msgid "Please enter a valid default user."
msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Standardbenutzer ein."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:409
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid "Please enter a valid delivery mode."
msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Liefermodus ein."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:110
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:111 ../lib/modules/windowsUser.inc:992
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:993
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "Please enter a valid display name!"
msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Anzeigenamen ein!"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:117 ../lib/modules/windowsUser.inc:1028
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "Please enter a valid drive letter."
msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Laufwerksbuchstaben ein."
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/passwordExpirationJob.inc:122 ../lib/passwordExpirationJob.inc:128
#: ../lib/passwordExpirationJob.inc:134 ../lib/passwordExpirationJob.inc:140
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:155 ../lib/modules/kolabGroup.inc:156
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:125
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:500
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:184
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:185 ../lib/modules/qmailUser.inc:402
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:403 ../lib/modules/qmailUser.inc:404
2017-11-27 17:13:40 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:405 ../lib/modules/qmailUser.inc:406
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:407 ../lib/modules/qmailUser.inc:442
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:189 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:190
2017-05-29 17:21:45 +00:00
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:137
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:138
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:140
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:141 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:188
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:189 ../lib/modules/windowsUser.inc:1014
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1015 ../lib/modules/pykotaUser.inc:282
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:283 ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:188
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:189
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:82 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:85
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:220
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:221 ../lib/modules/qmailGroup.inc:385
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:386 ../lib/modules/qmailGroup.inc:387
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:388 ../lib/modules/qmailGroup.inc:390
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:391 ../lib/modules/qmailGroup.inc:392
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:393 ../lib/modules/qmailGroup.inc:394
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:395 ../lib/modules/qmailGroup.inc:396
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:397 ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:282
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:283
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1111
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1362
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:281 ../lib/modules/windowsGroup.inc:282
#: ../lib/modules.inc:1255
2010-04-02 11:39:09 +00:00
msgid "Please enter a valid email address!"
2010-10-11 20:27:48 +00:00
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige EMail Adresse ein!"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:186
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:187 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:191
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:192 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:190
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:191 ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:190
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:191
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Please enter a valid email alias."
msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen EMail-Alias ein."
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1118
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1369
2013-05-10 16:20:37 +00:00
msgid "Please enter a valid employee number."
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Personalnummer ein."
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1037 ../lib/modules/windowsUser.inc:1038
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:96 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:97
2003-08-19 18:15:09 +00:00
msgid "Please enter a valid employee type!"
msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Angestelltentyp ein!"
2003-08-19 18:15:09 +00:00
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1000 ../lib/modules/windowsUser.inc:1001
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:78 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:79
2003-08-19 18:15:09 +00:00
msgid "Please enter a valid fax number!"
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Faxnummer ein!"
2003-08-19 18:15:09 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:220
2012-05-25 18:22:03 +00:00
msgid ""
2017-09-05 16:38:33 +00:00
"Please enter a valid field name. Only letters, numbers and dash are allowed."
2012-05-25 18:22:03 +00:00
msgstr ""
2017-09-05 16:38:33 +00:00
"Bitte geben Sie einen gültigen Feldnamen ein. Es sind Buchstaben, Zahlen und "
"Minus erlaubt."
2012-05-25 18:22:03 +00:00
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/lists.inc:244
2010-06-12 08:51:34 +00:00
msgid ""
2012-03-10 19:43:57 +00:00
"Please enter a valid filter. Only letters, numbers and \" _*$.@-\" are "
2010-06-12 08:51:34 +00:00
"allowed."
2010-10-11 20:27:48 +00:00
msgstr ""
2012-03-10 19:43:57 +00:00
"Bitte geben Sie einen gültigen Filter ein. Es sind Buchstaben, Zahlen und \" "
"_*$.@-\" erlaubt."
2010-06-12 08:51:34 +00:00
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:82
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:205
2012-06-16 09:54:01 +00:00
msgid "Please enter a valid first name."
msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Vornamen ein."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:568
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:569
2011-04-09 13:11:38 +00:00
msgid "Please enter a valid from domain."
msgstr "Bitte geben Sie einen gültige Quelldomäne ein."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:566
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:567
2011-04-09 13:11:38 +00:00
msgid "Please enter a valid from user."
msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Quellbenutzer ein."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:121
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Please enter a valid group name!"
msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Gruppennamen ein!"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:283
2013-05-10 16:20:37 +00:00
msgid "Please enter a valid group scope."
msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Gruppenbereich ein."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:284
2013-05-10 16:20:37 +00:00
msgid "Please enter a valid group type."
msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Gruppentyp ein."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:290
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Please enter a valid job suffix."
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Jobsuffix an."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1035 ../lib/modules/windowsUser.inc:1036
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:94 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:95
2004-11-07 12:56:55 +00:00
msgid "Please enter a valid job title!"
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Berufsbezeichnung ein!"
2018-12-09 18:56:34 +00:00
#: ../lib/modules/yubiKeyUser.inc:129 ../lib/modules/yubiKeyUser.inc:130
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/yubiKeyUser.inc:433
2018-12-09 18:56:34 +00:00
msgid "Please enter a valid key id."
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Schlüssel-ID ein."
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:83
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:206
2012-06-16 09:54:01 +00:00
msgid "Please enter a valid last name."
msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Nachnamen ein."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:176 ../lib/modules/pykotaUser.inc:284
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Please enter a valid limit type."
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Limittyp ein."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../lib/modules/dynamicList.inc:277
msgid "Please enter a valid list attribute."
msgstr "Bitte geben Sie ein gültiges Listenattribut ein."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:252
2009-03-28 18:25:35 +00:00
msgid "Please enter a valid list of affiliations."
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Liste von Zugehörigkeiten ein."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:323 ../lib/modules/freeRadius.inc:324
2011-10-30 18:07:36 +00:00
msgid "Please enter a valid list of group names."
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Liste von Gruppennamen ein."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/hostObject.inc:110
2010-06-12 08:51:34 +00:00
msgid "Please enter a valid list of host names."
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Liste von Hostnamen ein."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:125
2011-10-30 18:07:36 +00:00
msgid "Please enter a valid list of service names."
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Liste von Dienstnamen ein."
2017-05-29 17:21:45 +00:00
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:139
msgid "Please enter a valid mail source."
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Mailquelle ein."
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:76 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:77
2003-08-19 18:15:09 +00:00
msgid "Please enter a valid mobile number!"
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Mobiltelefonnummer ein!"
2003-08-19 18:15:09 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:214 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:215
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:216 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:217
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:285 ../lib/modules/pykotaUser.inc:286
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:287 ../lib/modules/pykotaUser.inc:288
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:289
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Please enter a valid number (e.g. \"1.5\")."
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Zahl (z.B. \"1.5\") ein."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:212 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:213
#: ../lib/modules/autoDelete.inc:104 ../lib/modules/posixGroup.inc:768
#: ../lib/modules/customFields.inc:2316 ../lib/modules/customFields.inc:2325
#: ../lib/modules/customFields.inc:3888 ../lib/modules/customFields.inc:3892
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Please enter a valid number."
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Zahl ein."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/dynamicList.inc:268 ../lib/modules/customBaseType.inc:121
#: ../lib/modules/customFields.inc:223
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid "Please enter a valid object class."
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Objektklasse ein."
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:346
2013-09-01 14:28:36 +00:00
msgid "Please enter a valid option."
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Option ein."
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/modules/kopanoServer.inc:154 ../lib/modules/kopanoServer.inc:155
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:154 ../lib/modules/zarafaServer.inc:155
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Please enter a valid path."
msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad ein."
2017-05-29 17:21:45 +00:00
#: ../lib/modules/kopanoServer.inc:150 ../lib/modules/kopanoServer.inc:151
#: ../lib/modules/kopanoServer.inc:152 ../lib/modules/kopanoServer.inc:153
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:570
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:571 ../lib/modules/zarafaServer.inc:150
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:151 ../lib/modules/zarafaServer.inc:152
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:153
2010-10-11 20:27:48 +00:00
msgid "Please enter a valid port number."
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Portnummer ein."
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:88 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:89
2003-08-19 18:15:09 +00:00
msgid "Please enter a valid postal address!"
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Anschrift ein!"
2003-08-19 18:15:09 +00:00
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1012 ../lib/modules/windowsUser.inc:1013
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:92 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:93
2003-08-19 18:15:09 +00:00
msgid "Please enter a valid postal code!"
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Postleitzahl ein!"
2003-08-19 18:15:09 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:250
2009-03-28 18:25:35 +00:00
msgid "Please enter a valid primary affiliation."
msgstr "Bitte geben Sie eine primäre Zugehörigkeit ein."
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../lib/modules/dynamicList.inc:274
msgid "Please enter a valid query attribute."
msgstr "Bitte geben Sie ein gültiges Abfrageattribut ein."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:321 ../lib/modules/freeRadius.inc:322
2011-10-30 18:07:36 +00:00
msgid "Please enter a valid realm."
msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Bereichsnamen ein."
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:159 ../lib/modules/kolabGroup.inc:160
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:217 ../lib/modules/kolabUser.inc:218
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:213
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:214
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid "Please enter a valid recipient expression."
2013-09-01 14:28:36 +00:00
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Empfängerregel ein."
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:90 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:91
2011-11-03 18:42:38 +00:00
msgid "Please enter a valid registered address."
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Meldeadresse ein."
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:180
msgid "Please enter a valid remote server in format \"server:port\"."
msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Server im Format \"server:port\" ein."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:251
2009-03-28 18:25:35 +00:00
msgid "Please enter a valid scoped affiliation."
msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Zugehörigkeitsbereich ein."
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:161 ../lib/modules/kolabGroup.inc:162
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:219 ../lib/modules/kolabUser.inc:220
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:215
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:216
2013-09-01 14:28:36 +00:00
msgid "Please enter a valid sender expression."
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Absenderregel ein."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:422 ../lib/modules/qmailUser.inc:423
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:153
2011-01-06 18:54:12 +00:00
msgid "Please enter a valid server name where the mailboxes reside."
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgstr ""
"Bitte geben Sie einen korrekten Servernamen an auf dem die Postfächer liegen."
2011-01-06 18:54:12 +00:00
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:86 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:87
2003-08-19 18:15:09 +00:00
msgid "Please enter a valid street name!"
msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Straßennamen ein!"
2003-08-19 18:15:09 +00:00
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:998 ../lib/modules/windowsUser.inc:999
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1002 ../lib/modules/windowsUser.inc:1003
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1004 ../lib/modules/windowsUser.inc:1005
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1006 ../lib/modules/windowsUser.inc:1007
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1008 ../lib/modules/windowsUser.inc:1009
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1010 ../lib/modules/windowsUser.inc:1011
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:72 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:73
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:74 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:75
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:80 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:81
2003-08-19 18:15:09 +00:00
msgid "Please enter a valid telephone number!"
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer ein!"
2003-08-19 18:15:09 +00:00
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1132
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1383
2013-05-10 16:20:37 +00:00
msgid "Please enter a valid user name or email address."
msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzernamen oder EMail-Adresse ein."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:902 ../lib/modules/posixAccount.inc:1141
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1146
2003-08-16 11:50:46 +00:00
#, php-format
msgid "Please enter a value between %s and %s!"
2003-08-17 08:23:29 +00:00
msgstr "Bitte geben Sie einen Wert zwischen %s und %s ein!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:3402
2012-05-25 18:22:03 +00:00
msgid "Please enter a value for status \"checked\"."
msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für den Status \"ausgewählt\" an."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:3409
2012-05-25 18:22:03 +00:00
msgid "Please enter a value for status \"unchecked\"."
msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für den Status \"nicht ausgewählt\" an."
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../templates/tools/multiEdit.php:162
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Please enter a value to add."
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Bitte geben Sie einen Wert zum Hinzufügen an."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../templates/tools/multiEdit.php:165
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Please enter a value to modify."
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Bitte geben Sie einen Wert zum Editieren ein."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../help/help.inc:364
2018-12-09 18:56:34 +00:00
msgid "Please enter an LDAP filter to specifiy the exported entries."
msgstr ""
"Bitte geben Sie einen LDAP-Filter zur Einschränkung der zu exportierenden "
"Einträge an."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:82
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid "Please enter an alias for this group."
msgstr "Bitte geben Sie einen Alias für diese Gruppe ein."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:222
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid "Please enter an alias name."
msgstr "Bitte geben Sie einen Alias ein."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:250 ../lib/modules/imapAccess.inc:208
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#, php-format
msgid "Please enter an email address on this page: %s"
msgstr "Bitte geben Sie eine e-mail Adresse auf dieser Seite ein: %s"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:317
2013-12-05 19:38:46 +00:00
#, php-format
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Please enter an user name on this page: %s"
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Bitte geben Sie einen Benutzernamen auf dieser Seite ein: %s"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:2823 ../lib/modules/customFields.inc:2852
#: ../lib/modules/customFields.inc:2962 ../lib/modules/customFields.inc:2974
#: ../lib/modules/customFields.inc:3995 ../lib/modules/customFields.inc:4024
#: ../lib/modules/customFields.inc:4033
2017-09-05 16:38:33 +00:00
#, php-format
msgid "Please enter at least %s values."
msgstr "Bitte geben Sie mindestens %s Werte ein."
2017-02-25 12:44:41 +00:00
#: ../lib/modules/range.inc:142
2014-09-13 14:49:55 +00:00
#, php-format
msgid "Please enter at least one range for pool \"%s\"."
msgstr "Bitte geben Sie mindestens einen Bereich für den Pool \"%s\" an."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2417 ../lib/modules/windowsUser.inc:2426
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2447 ../lib/modules/windowsUser.inc:2458
#: ../lib/modules/customFields.inc:3568
2013-05-10 16:20:37 +00:00
msgid "Please enter either yes or no."
msgstr "Bitte geben Sie entweder ja oder nein ein."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:272 ../lib/modules/sudoRole.inc:273
2010-06-12 08:51:34 +00:00
msgid "Please enter only ASCII characters for the commands."
msgstr "Bitte geben Sie nur ASCII-Zeichen für die Kommandos ein."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:270 ../lib/modules/sudoRole.inc:271
2010-06-12 08:51:34 +00:00
msgid "Please enter only ASCII characters for the host names."
msgstr "Bitte geben Sie nur ASCII-Zeichen für die Hostnamen ein."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:278 ../lib/modules/sudoRole.inc:279
2010-06-12 08:51:34 +00:00
msgid "Please enter only ASCII characters for the options."
msgstr "Bitte geben Sie nur ASCII-Zeichen für die Optionen ein."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:276 ../lib/modules/sudoRole.inc:277
2010-06-12 08:51:34 +00:00
msgid "Please enter only ASCII characters for the run groups."
msgstr "Bitte geben Sie nur ASCII-Zeichen für die Ausführgruppen ein."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:274 ../lib/modules/sudoRole.inc:275
2010-06-12 08:51:34 +00:00
msgid "Please enter only ASCII characters for the run users."
msgstr "Bitte geben Sie nur ASCII-Zeichen für die Ausführbenutzer ein."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/device.inc:126 ../lib/modules/device.inc:127
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Please enter only ASCII characters for the serial number."
msgstr "Bitte geben Sie nur ASCII-Zeichen für die Seriennummer ein."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:268 ../lib/modules/sudoRole.inc:269
2010-06-12 08:51:34 +00:00
msgid "Please enter only ASCII characters for the user names."
msgstr "Bitte geben Sie nur ASCII-Zeichen für die Benutzernamen ein."
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:281
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid ""
"Please enter the DN and password of the administrative password self reset "
"account."
msgstr "Bitte geben Sie DN und Passwort für den administrativen Benutzer ein."
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:120
2012-06-16 09:54:01 +00:00
msgid ""
"Please enter the DN and password of the administrative self registration "
"account."
2012-09-05 15:52:11 +00:00
msgstr ""
"Bitte geben Sie DN und Passwort für den administrativen "
"Selbstregistrierungsbenutzer ein."
2012-06-16 09:54:01 +00:00
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../help/help.inc:205
2015-06-16 19:45:31 +00:00
msgid "Please enter the DN and password to use for all jobs."
msgstr "Bitte geben Sie die DN und Passwort für die Jobs ein."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:519 ../lib/modules/posixAccount.inc:390
2015-06-16 19:45:31 +00:00
msgid ""
"Please enter the DN of the LDAP entry with object class \"msSFU30DomainInfo"
"\"."
msgstr ""
"Bitte geben Sie die DN des LDAP-Eintrages mit der Objektklasse "
"\"msSFU30DomainInfo\" ein."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:515 ../lib/modules/posixAccount.inc:386
2013-03-02 17:39:01 +00:00
msgid ""
"Please enter the DN of the LDAP entry with object class \"sambaUnixIdPool\"."
msgstr ""
"Bitte geben Sie die DN eines LDAP-Eintrages mit der Objektklasse "
"\"sambaUnixIdPool\" ein."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZXfr.inc:60 ../lib/modules/bindDLZ.inc:98
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:102
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Please enter the IP address for this entry."
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Bitte geben Sie die IP-Adresse für diesen Eintrag ein."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/ddns.inc:98
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgid "Please enter the IP address of your DNS server."
msgstr "Bitte geben Sie die IP-Adresse Ihres DNS-Servers ein."
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:61
2012-06-16 09:54:01 +00:00
msgid "Please enter the LDAP DN that should be used to create new users."
msgstr ""
2012-09-05 15:52:11 +00:00
"Bitte geben Sie den DN des administrativen Benutzers ein, mit dem die neuen "
"Benutzer erstellt werden sollen."
2012-06-16 09:54:01 +00:00
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:108
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Please enter the LDAP DN that should be used to reset passwords."
msgstr ""
"Bitte geben Sie den DN des administrativen Benutzers ein, mit dem die "
"Passwörter zurückgesetzt werden sollen."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:98
2012-05-25 18:22:03 +00:00
msgid "Please enter the LDAP attribute name for this field."
msgstr "Bitte geben Sie einen LDAP-Attributnamen für das Feld ein."
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../lib/modules/dynamicList.inc:67
msgid ""
"Please enter the LDAP query (e.g. \"ldap:///ou=People,dc=company,dc=com??one?"
"(objectClass=inetOrgPerson)\")."
msgstr ""
"Bitte geben Sie die LDAP-Abfrage ein (z.B. \"ldap:///ou=People,dc=company,"
"dc=com??one?(objectClass=inetOrgPerson)\")."
#: ../help/help.inc:129
2009-03-28 18:25:35 +00:00
msgid ""
"Please enter the LDAP suffix where LAM should start to search for users. The "
"LDAP filter needs to match the given user name to exactly one DN. The value "
"\"%USER%\" will be replaced by the user name from the login page."
msgstr ""
"Bitte geben Sie den LDAP-Suffix an, ab dem LAM nach Benutzern suchen soll. "
2010-10-11 20:27:48 +00:00
"Der LDAP-Filter muss für einen Benutzer genau einen DN liefern. Der Wert "
"\"%USER%\" wird durch den Benutzernamen auf der Loginseite ersetzt."
2009-03-28 18:25:35 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:160
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid ""
"Please enter the LDAP suffix where the PyKota job entries are stored "
"(configuration option \"jobbase\")."
msgstr ""
2013-12-05 19:38:46 +00:00
"Bitte geben Sie den LDAP-Suffix ein unter dem die PyKota Jobeinträge liegen "
"(Konfigurationsoption \"jobbase\")."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:408
2016-05-28 17:43:39 +00:00
msgid ""
"Please enter the LDAP suffix where your Samba domain entries are stored."
msgstr ""
"Bitte geben Sie den LDAP-Suffix ein unter dem die Samba Domänen liegen."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:189
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:213
2010-04-02 11:39:09 +00:00
msgid "Please enter the account context."
msgstr "Bitte geben Sie den Accountkontext an."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules.inc:998
2005-08-27 09:17:24 +00:00
msgid "Please enter the account information on the other pages first."
msgstr "Bitte geben Sie erst auf den anderen Seiten die Accountdaten ein."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:563
2011-04-09 13:11:38 +00:00
msgid "Please enter the account type."
msgstr "Bitte geben Sie den Accounttyp an."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:119
2011-04-09 13:11:38 +00:00
msgid "Please enter the account's type (e.g. \"friend\")."
msgstr "Bitte geben Sie den Accounttyp (z.B. \"friend\") an."
2017-06-06 17:46:20 +00:00
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:129
msgid "Please enter the amount in MB, e.g. 1000 means 1000MB of quota."
msgstr ""
"Bitte geben Sie die Größe in MB an (z.B. 1000 bedeutet 1000MB Speicher)."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:188
2009-12-08 21:29:19 +00:00
msgid "Please enter the application data."
msgstr "Bitte geben Sie die Applikationsdaten ein."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:187
2009-12-08 21:29:19 +00:00
msgid "Please enter the application."
msgstr "Bitte geben Sie die Applikation an."
2018-12-09 18:56:34 +00:00
#: ../lib/modules/yubiKeyUser.inc:101
msgid ""
"Please enter the attribute name that should be used for YubiKey (e.g. "
"'yubiKeyId')."
msgstr ""
"Bitte geben Sie den Attributnamen ein, der für YubiKey verwendet werden soll "
"(z.B. 'yubiKeyId')."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/automount.inc:68
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid ""
"Please enter the automount entry (e.g. \"-fstype=nfs,rw server:/home\")."
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgstr ""
"Bitte geben Sie den Automount-Eintrag (z.B. \"-fstype=nfs,rw server:/home\") "
"ein."
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../help/help.inc:137
msgid ""
"Please enter the base URL of your webserver (e.g. https://www.example.com). "
"This is used to generate links in emails."
msgstr ""
"Bitte geben Sie die Basis-URL des Webservers (z.B. https://www.example.com) "
"an. Dies wird für die Generierung von Links in Emails verwendet."
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:359
2016-11-28 17:59:10 +00:00
msgid "Please enter the company name."
msgstr "Bitte geben Sie den Firmennamen an."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/login.php:263
2013-03-02 17:39:01 +00:00
msgid "Please enter the configuration and create a server profile."
msgstr "Bitte rufen Sie die Konfiguration auf und erstellen ein Serverprofil."
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../help/help.inc:61
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
"Please enter the configuration password. This is NOT your LDAP password. It "
"is stored in your .conf-file. If this is the first time you log in, enter "
"\"lam\"."
2003-09-07 10:15:35 +00:00
msgstr ""
"Bitte geben Sie das Konfigurationspasswort ein. Das ist NICHT ihr LDAP-"
"Passwort. Es befindet sich in ihrer .conf-Datei. Wenn Sie sich zum ersten "
"Mal anmelden geben Sie \"lam\" ein."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/oracleService.inc:66
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid ""
2015-08-14 18:23:25 +00:00
"Please enter the connection string (e.g. "
"\"(DESCRIPTION=(ADDRESS=(PROTOCOL=TCP)(HOST=server)(PORT=1521))"
"(CONNECT_DATA=(SERVICE_NAME=db.example.com)))\")."
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgstr ""
2015-08-14 18:23:25 +00:00
"Bitte geben Sie den Connection-String (z.B. "
"\"(DESCRIPTION=(ADDRESS=(PROTOCOL=TCP)(HOST=server)(PORT=1521))"
"(CONNECT_DATA=(SERVICE_NAME=db.example.com)))\") ein."
2014-03-02 11:35:53 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:88 ../lib/modules/puppetClient.inc:92
2012-09-05 15:52:11 +00:00
msgid "Please enter the environment name for this node (e.g. production)."
msgstr "Bitte geben Sie die Umgebung für diesen Knoten (z.B. Produktion) ein."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:557
2009-12-08 21:29:19 +00:00
msgid "Please enter the extension context."
msgstr "Bitte geben Sie den Erweiterungskontext an."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:190
2009-12-08 21:29:19 +00:00
msgid "Please enter the extension name."
msgstr "Bitte geben Sie den Erweiterungsnamen an."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:120
2013-05-10 16:20:37 +00:00
msgid "Please enter the group name."
msgstr "Bitte geben Sie den Gruppennamen an."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:560 ../lib/modules/windowsHost.inc:75
2009-12-08 21:29:19 +00:00
msgid "Please enter the host name."
msgstr "Bitte geben Sie den Hostnamen an."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/customScripts.inc:60
2009-07-18 18:02:24 +00:00
msgid ""
"Please enter the list of scripts which should be run. Each line has the "
"following format: [account type] [action] [script and arguments]"
msgstr ""
"Bitte geben Sie die Liste der zu startenden Skripte an. Jede Zeile hat "
"folgendes Format: [Accounttyp] [Aktion] [Skript und Argumente]"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/customScripts.inc:74
2009-12-08 21:29:19 +00:00
msgid ""
"Please enter the list of scripts which should be run. Each line has the "
"following format: [action] [script and arguments]"
msgstr ""
"Bitte geben Sie die Liste der zu startenden Skripte an. Jede Zeile hat "
"folgendes Format: [Aktion] [Skript und Argumente]"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:540 ../lib/modules/posixAccount.inc:394
2016-05-28 17:43:39 +00:00
msgid "Please enter the magic number you configured on server side."
msgstr ""
"Bitte geben Sie die magische Zahl an, die auf Serverseite konfiguriert ist."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/nisObject.inc:66
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid ""
"Please enter the mapping entry (e.g. \"-fstype=nfs,rw server:/projects\")."
2009-12-08 21:29:19 +00:00
msgstr ""
"Bitte geben Sie den Erweiterungseintrag (z.B. \"-fstype=nfs,rw server:/"
"projects\") ein."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/nisObject.inc:70
2009-12-08 21:29:19 +00:00
msgid "Please enter the mapping name for this entry (e.g. auto.home)."
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgstr ""
"Bitte geben Sie den Abbildungsnamen für diesen Eintrag (z.B. auto.home) an."
2009-12-08 21:29:19 +00:00
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../help/help.inc:151
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid ""
"Please enter the master configuration password. This is NOT your LDAP "
"password. It is stored in your config.cfg file. If this is the first time "
"you log in, enter \"lam\"."
msgstr ""
2003-10-19 09:42:43 +00:00
"Bitte geben Sie das Hauptpasswort ein. Das ist NICHT ihr LDAP-Passwort. Es "
"befindet sich in ihrer config.cfg-Datei. Wenn Sie sich zum ersten Mal "
"anmelden geben Sie \"lam\" ein."
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../templates/config/mainlogin.php:119
2006-05-13 16:52:45 +00:00
msgid "Please enter the master password to change the general preferences:"
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgstr ""
"Bitte Hauptpasswort eingeben, um die allgemeinen Einstellungen zu ändern:"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:389
2013-03-02 17:39:01 +00:00
msgid "Please enter the message store."
msgstr "Bitte geben Sie den Nachrichtenspeicher an."
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../help/help.inc:139
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid ""
"Please enter the name of the new profile and the password to change its "
"settings. Profile names may contain letters, numbers and -/_."
2003-10-23 17:41:43 +00:00
msgstr ""
"Bitte geben Sie den Namen des neuen Profils und das Passwort an um es zu "
"erstellen. Profilnamen dürfen Buchstaben, Zahlen und -/_ enthalten."
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../help/help.inc:141
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid ""
"Please enter the new name of the profile. The name may contain letters, "
"numbers and -/_."
2003-10-23 17:41:43 +00:00
msgstr ""
"Bitte geben Sie den neuen Namen des Profils an. Profilnamen dürfen "
2003-10-23 17:41:43 +00:00
"Buchstaben, Zahlen und -/_ enthalten."
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../help/help.inc:391
2015-06-16 19:45:31 +00:00
msgid ""
"Please enter the number of days before password expiration to send out the "
"email."
msgstr ""
"Bitte geben Sie die Anzahl Tage vor Passwortablauf für den Versand der email "
"an"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZXfr.inc:56
2019-03-10 09:25:49 +00:00
msgid "Please enter the numeric record ID for this entry."
msgstr "Bitte geben Sie eine numerische Eintrags-ID ein."
2018-12-09 18:56:34 +00:00
#: ../lib/modules/yubiKeyUser.inc:97
msgid ""
"Please enter the object class that should be used for YubiKey (e.g. "
"'yubiKeyUser')."
msgstr ""
"Bitte geben Sie die Objektklasse ein, die für YubiKey verwendet werden soll "
"(z.B. 'yubiKeyUser')."
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:65
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:112
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid ""
"Please enter the password for the admin DN. Please note that this is saved "
"as clear-text in the self service profile."
msgstr ""
"Bitte geben Sie das Passwort des administrativen Benutzers an. Bitte "
"beachten Sie, dass es als Klartext im SelfService-Profil gespeichert wird."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:115 ../lib/modules/posixAccount.inc:423
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:244 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:783
2005-05-27 17:05:12 +00:00
msgid "Please enter the password which you want to set for this account."
msgstr "Bitte geben Sie das Passwort für diesen Account ein."
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../help/help.inc:255
2009-10-10 13:59:07 +00:00
msgid ""
"Please enter the password which you want to set for this account. You may "
"also generate a random password (12 characters) which will be displayed on "
"your screen."
2009-12-08 21:29:19 +00:00
msgstr ""
"Bitte geben Sie das Passwort für diesen Account ein. Sie können auch ein "
"Zufallspasswort (12 Zeichen) erzeugen, das dann auf dem Bildschirm angezeigt "
"wird."
2009-10-10 13:59:07 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:353 ../lib/modules/posixAccount.inc:357
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Please enter the path to the user's home directory."
msgstr "Bitte geben Sie den Pfad zum Heimatverzeichnis des Benutzers an."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/kopanoServer.inc:69 ../lib/modules/zarafaServer.inc:69
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Please enter the port number for (unencrypted) HTTP connections."
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgstr ""
"Bitte geben Sie die Portnummer für (unverschlüsselte) HTTP-Verbindungen ein."
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/kopanoServer.inc:73 ../lib/modules/zarafaServer.inc:73
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Please enter the port number for encrypted connections."
msgstr "Bitte geben Sie die Portnummer für verschlüsselte Verbindungen ein."
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:84
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid ""
"Please enter the possible security questions for the password self reset."
2011-07-21 17:50:57 +00:00
msgstr ""
"Bitte geben Sie die möglichen Sicherheitsfragen für die Passwortrücksetzung "
"ein."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:192
2009-12-08 21:29:19 +00:00
msgid "Please enter the priority."
msgstr "Bitte geben Sie die Priorität ein."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:114
2011-04-09 13:11:38 +00:00
msgid "Please enter the quota limit of this mailbox in kilobytes."
msgstr "Bitte geben Sie das Quota-Limit des Postfaches in kB ein."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:158
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid ""
"Please enter the quota settings for this mount point. The syntax is: {soft "
"block limit},{hard block limit},{soft inode limit},{hard inode limit}"
msgstr ""
2005-08-27 09:17:24 +00:00
"Bitte geben Sie die Quota-Einstellungen für diesen Mountpoint ein. Die "
"Syntax ist: {weiches Blocklimit},{hartes Blocklimit},{weiches Inode-Limit},"
"{hartes Inode-Limit}"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:71
2011-06-06 18:05:17 +00:00
msgid ""
"Please enter the quota settings for this user. The syntax is: {mount point},"
"{soft block limit},{hard block limit},{soft inode limit},{hard inode limit}."
msgstr ""
"Bitte geben Sie die Quota-Einstellungen für diesen Benutzer ein. Die Syntax "
"ist: {Mountpunkt}, {weiches Blocklimit},{hartes Blocklimit},{weiches Inode-"
"Limit},{hartes Inode-Limit}"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:85
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid "Please enter the recipients for this alias."
msgstr "Bitte geben Sie die Empfänger für diesen Alias ein."
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:122
2012-05-25 18:22:03 +00:00
#, php-format
msgid ""
2012-06-16 09:54:01 +00:00
"Please enter the regular expression (e.g. \"/^[0-9a-zA-Z]+$/\") to validate "
2012-05-25 18:22:03 +00:00
"this field. For a syntax description see <a href=\"%s\">here</a>."
msgstr ""
"Bitte geben Sie einen regulären Ausdruck (z.B. \"/^[0-9a-zA-Z]+/$\") für die "
"Validierung dieses Feldes ein. Eine Syntaxbeschreibung finden Sie <a href="
"\"%s\">hier</a>."
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:537
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:580
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:105 ../lib/modules/posixAccount.inc:99
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1026 ../lib/modules/customFields.inc:3120
2010-03-06 15:47:36 +00:00
msgid "Please enter the same password in both password fields."
2003-11-26 18:57:46 +00:00
msgstr "Bitte geben Sie das selbe Passwort in beide Felder ein."
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:80
2011-07-21 17:50:57 +00:00
msgid "Please enter the security question for the password self reset."
msgstr "Bitte geben Sie die Sicherheitsfrage für die Passwortrücksetzung ein."
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../help/help.inc:313
2016-05-28 17:43:39 +00:00
msgid "Please enter the site and secret key you got from Google reCAPTCHA."
msgstr ""
"Bitte geben Sie den Seitenschlüssel und den geheimen Schlüssel ein, den Sie "
"von Google reCAPTCHA erhalten haben."
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../help/help.inc:181
msgid "Please enter the syslog remote server in format \"server:port\"."
msgstr "Bitte geben Sie den syslog Server im Format \"server:port\" ein."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:372
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid "Please enter the time limit in minutes. 0 means unlimited."
msgstr "Bitte geben Sie das Zeitlimit in Minuten ein. 0 heißt unbegrenzt."
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../help/help.inc:215
2015-08-14 18:23:25 +00:00
msgid "Please enter the user name and password to connect to the database."
msgstr ""
"Bitte geben Sie die Benutzer und Passwort für die Verbindung zur Datenbank "
"ein."
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:130 ../lib/modules/windowsUser.inc:138
2013-05-10 16:20:37 +00:00
msgid "Please enter the user's name."
msgstr "Bitte geben Sie den Benutzernamen an."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:210
2017-09-05 16:38:33 +00:00
msgid ""
"Please enter the value of the constant field. See manual for possible "
"wildcards."
msgstr ""
"Bitte geben Sie den Wert der Konstante ein. Die möglichen Platzhalter sind "
"im Handbuch dokumentiert."
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:355 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:356
2018-12-09 18:56:34 +00:00
msgid "Please enter valid domain names for search domains."
msgstr "Bitte geben Sie gültige Domainnamen für die Suchdomänen ein."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:108 ../lib/modules/puppetClient.inc:112
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid ""
"Please enter your Puppet variables for this node (e.g. config_exim=true)."
2012-09-07 17:42:38 +00:00
msgstr ""
"Bitte geben Sie die Puppet Variablen für diesen Knoten (z.B. "
"config_exim=true) ein."
2012-09-05 15:52:11 +00:00
2018-12-09 18:56:34 +00:00
#: ../lib/modules/yubiKeyUser.inc:89
msgid "Please enter your YubiKey ids."
msgstr "Bitte geben Sie Ihre YubiKey IDs ein."
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../help/help.inc:319
msgid "Please enter your client id for the verification API."
msgstr "Bitte geben Sie die Client-ID für die Verifzierungs-API an."
#: ../help/help.inc:233
2016-08-29 17:44:58 +00:00
msgid "Please enter your licence key."
msgstr "Bitte geben Sie Ihren Lizenzschlüssel ein."
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:107
2013-05-21 16:29:45 +00:00
msgid ""
"Please enter your master configuration password to change the self service "
"profile:"
msgstr ""
"Bitte geben Sie das Hauptpasswort ein um das SelfService-Profil zu ändern:"
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../templates/config/conflogin.php:108
2006-05-13 16:52:45 +00:00
msgid "Please enter your password to change the server preferences:"
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgstr ""
"Bitte geben Sie Ihr Passwort ein, um die Servereinstellungen zu ändern:"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:86
2005-11-05 15:45:48 +00:00
msgid "Please enter your public SSH key."
msgstr "Bitte geben Sie Ihren SSH-Schlüssel ein."
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../help/help.inc:321
msgid "Please enter your secret key for the verification API."
msgstr "Bitte geben Sie den geheimen Schlüssel für die Verifzierungs-API an."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/range.inc:483 ../lib/modules/fixed_ip.inc:407
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgid "Please fill out the DHCP settings first."
msgstr "Bitte füllen Sie zuerst die DHCP-Einstellungen aus."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:443
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Please go back and try again."
2011-07-14 19:44:14 +00:00
msgstr "Bitte gehen Sie zurück und versuchen es nochmals."
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/config/jobs.php:134
2015-06-16 19:45:31 +00:00
msgid "Please install and activate a supported PDO extension."
msgstr ""
"Bitte installieren und aktivieren Sie eine unterstützte PDO-Erweiterung."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/config/jobs.php:120
2015-06-16 19:45:31 +00:00
msgid "Please install and activate the PDO extension for PHP."
msgstr "Bitte installieren und aktivieren Sie die PDO-Erweiterung für PHP."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/upload/masscreate.php:275
2004-01-17 14:05:30 +00:00
msgid ""
2004-10-23 12:11:38 +00:00
"Please provide a CSV formated file with your account data. The cells in the "
"first row must be filled with the column identifiers. The following rows "
"represent one account for each row."
2004-01-19 19:54:47 +00:00
msgstr ""
2004-11-07 13:25:48 +00:00
"Bitte erstellen Sie eine CSV-formatierte Datei mit Ihren Accountdaten. Die "
"Zellen der ersten Zeile müssen mit den Spaltenbezeichnern gefüllt werden. "
"Alle nachfolgenden Zeilen repräsentieren jeweils einen Account."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/config.inc:2661
2013-09-01 14:28:36 +00:00
msgid "Please provide a file in DER or PEM format."
msgstr "Bitte geben Sie eine Datei im DER oder PEM-Format an."
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../templates/upload/massBuildAccounts.php:271
2010-03-06 15:47:36 +00:00
msgid "Please provide a file to upload."
msgstr "Bitte geben Sie eine Datei zum Hochladen an."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:299 ../lib/modules/windowsUser.inc:399
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:690
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid ""
"Please select an image file to upload. It must be in JPG format (.jpg/.jpeg)."
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgstr ""
"Bitte wählen Sie ein Foto zum Hochladen. Es muss im JPG-Format (.jpg/.jpeg) "
"vorliegen."
2005-12-05 14:48:46 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:106
2012-05-25 18:22:03 +00:00
msgid "Please select the field type (e.g. text field)."
msgstr "Bitte wählen Sie den Feldtyp (z.B. Textfeld)."
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../help/help.inc:269
2017-11-27 17:13:40 +00:00
msgid ""
"Please select the font for the PDF file. Dejavu will work on all systems but "
"does not support e.g. Chinese and Japanese. The other fonts require that an "
"appropriate font is installed on the system where the PDF is opened."
msgstr ""
2018-03-04 14:42:50 +00:00
"Bitte wählen Sie die Schriftart für die PDF-Datei. Dejavu funktioniert auf "
"allen Systemen, unterstützt aber z.B. kein Chinesisch oder Japanisch. Die "
"anderen Schriftarten erfordern, dass die entsprechenden Schriften auf dem "
"Zielsystem installiert sind."
2017-11-27 17:13:40 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../help/help.inc:352
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Please select the suffix where changes should be done."
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Bitte wählen Sie den Suffix wo Änderungen stattfinden sollen."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../help/help.inc:199
2015-03-15 18:29:13 +00:00
msgid ""
"Please select the template for the new server profile. You can either select "
"an existing server profile or use one of the built-in templates."
msgstr ""
"Bitte wählen Sie die Vorlage für das neue Serverprofil. Sie können entweder "
"ein bestehendes Profil oder eine der Standardvorlagen verwenden."
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../help/help.inc:207
2015-06-16 19:45:31 +00:00
msgid "Please select the type of database to use for job data."
msgstr "Bitte wählen Sie den Datenbanktyp für die Jobdaten."
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../help/help.inc:112
2015-06-16 19:45:31 +00:00
msgid "Please select your local time zone."
msgstr "Bitte geben Sie Ihre lokale Zeitzone ein."
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../help/help.inc:157
2006-05-13 16:52:45 +00:00
msgid ""
"Please select your prefered log level. Messages with a lower level will not "
"be logged."
msgstr ""
"Bitte wählen Sie den gewünschten Log-Level. Meldungen mit niedrigerem Level "
"werden nicht aufgezeichnet."
2005-05-27 17:05:12 +00:00
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../templates/config/conftypes.php:435
2018-03-04 14:42:50 +00:00
msgid "Please set a unique label for the account types."
msgstr "Bitte geben Sie eindeutige Bezeichner für die Accounttypen an."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:227
2010-04-02 11:39:09 +00:00
msgid "Please set the voicemail password with \"Set password\" before saving."
msgstr ""
"Bitte geben Sie das Anrufbeantworterpasswort über \"Passwort setzen\" ein "
"bevor Sie speichern."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules.inc:948
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#, php-format
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgid "Please set up all required attributes on page: %s"
msgstr "Bitte setzen Sie alle erforderlichen Werte auf der Seite: %s"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/selfService/profManage.php:143
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Please set up your master configuration file (config/config.cfg) first!"
2004-10-25 18:40:18 +00:00
msgstr ""
"Bitte konfigurieren Sie zuerst die Haupteinstellungsdatei (config/config."
"cfg)!"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:573 ../lib/modules/ddns.inc:362
2009-02-01 16:32:33 +00:00
msgid ""
2013-03-02 17:39:01 +00:00
"Please set your LDAP suffix to an LDAP entry with object class \"dhcpService"
"\" or \"dhcpServer\"."
2009-02-01 19:04:21 +00:00
msgstr ""
"Bitte ändern Sie Ihren LDAP-Suffix auf einen LDAP-Eintrag mit der "
2013-03-02 17:39:01 +00:00
"Objektklasse \"dhcpService\" oder \"dhcpServer\"."
2009-02-01 16:32:33 +00:00
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../templates/config/mainlogin.php:102 ../templates/config/mainlogin.php:105
2016-08-29 17:44:58 +00:00
msgid "Please setup your licence data."
msgstr "Bitte geben Sie Ihre Lizenzdaten ein."
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../templates/tools/multiEdit.php:238
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Please specify at least one operation."
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Bitte geben Sie mindestens eine Operation ein."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:148
2013-05-10 16:20:37 +00:00
msgid "Please specify how your users need to identify themselves."
msgstr "Bitte geben Sie an wie Ihre Benutzer sich ausweisen sollen."
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../help/help.inc:177
2018-05-29 16:04:44 +00:00
msgid ""
"Please specify the URL (e.g. \"https://api.pwnedpasswords.com/range/"
"{SHA1PREFIX}\") of your external password check."
msgstr ""
"Bitte geben Sie die URL (z.B. \"https://api.pwnedpasswords.com/range/"
"{SHA1PREFIX}\") der externen Passwortprüfung an."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:152
2013-05-10 16:20:37 +00:00
msgid "Please specify the group scope."
msgstr "Bitte geben Sie einen Gruppenbereich ein."
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:154
2012-05-25 18:22:03 +00:00
msgid ""
"Please specify the possible values for this field. Each value can have a "
"descriptive label that is displayed to the user."
msgstr ""
"Bitte geben Sie die möglichen Werte des Feldes ein. Sie können jedem Wert "
"eine Beschreibung zuordnen, die dem Benutzer statt des Wertes angezeigt wird."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../help/help.inc:356
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid ""
"Please specify which attributes should be changed. The modify operation will "
"also add an value if the attribute does not yet exist. To delete all values "
"of an attribute please leave the value field empty."
msgstr ""
2013-12-05 19:38:46 +00:00
"Bitte geben Sie an welche Attribute geändert werden sollen. Die "
2013-12-07 16:49:23 +00:00
"Änderungsoperation wird auch Werte hinzufügen wenn das Attribut derzeit "
"nicht existiert. Um alle Werte eines Attributes zu löschen, lassen Sie das "
2013-12-05 19:38:46 +00:00
"Wertefeld leer."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1043
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Please upload a .jpg/.jpeg file."
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Bitte laden Sie eine .jpg/.jpeg-Datei hoch."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:172
msgid "Please wait"
2011-07-14 18:29:11 +00:00
msgstr "Bitte warten"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:152
2012-03-10 19:43:57 +00:00
#, php-format
msgid "Policy count: %s"
msgstr "Anzahl Richtlinien: %s"
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:213
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Policy list has invalid format!"
msgstr "Regelliste hat ungültiges Format!"
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/range.inc:544
2014-09-13 14:49:55 +00:00
msgid "Pools"
msgstr "Pools"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:178
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:281
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:434
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:684
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:998
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1242 ../lib/modules/bindDLZ.inc:204
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:208 ../lib/modules/bindDLZ.inc:469
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:602 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1693
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1966
2011-04-09 13:11:38 +00:00
msgid "Port"
msgstr "Port"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:179
2011-04-09 13:11:38 +00:00
msgid "Port number."
msgstr "Portnummer."
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:398 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:412
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:424 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:437
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Position"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Position"
2004-01-17 14:05:30 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/upload/masscreate.php:325 ../lib/modules/customScripts.inc:112
#: ../lib/modules/customScripts.inc:114 ../lib/modules/customScripts.inc:116
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:578
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Possible values"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Mögliche Werte"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:129
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:172
2017-05-29 17:21:45 +00:00
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:107
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:118
2013-05-10 16:20:37 +00:00
msgid ""
"Possible wildcards are: \"*\" = any character, \"^\" = line start, \"$\" = "
"line end"
msgstr ""
"Mögliche Platzhalter sind: \"*\" = ein beliebiges Zeichen, \"^\" = "
"Zeilenanfang, \"$\" = Zeilenende"
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:181 ../lib/modules/windowsUser.inc:466
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:851 ../lib/modules/windowsUser.inc:949
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1134 ../lib/modules/windowsUser.inc:2725
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2936 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:161
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:339 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:486
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:606 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:610
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1254 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1257
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1951 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2009
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2691 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3860
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3904
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid "Post office box"
msgstr "Postfach"
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:88 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:160
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:323 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:498
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:622 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1298
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1954 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2021
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2658 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3864
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3906
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Postal address"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Anschrift"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:623
2003-08-14 15:28:07 +00:00
msgid "Postal address, city"
2003-10-28 20:38:57 +00:00
msgstr "Bitte geben Sie hier die Anschrift ein."
2003-08-14 15:28:07 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:177 ../lib/modules/windowsUser.inc:472
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:850 ../lib/modules/windowsUser.inc:950
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1012 ../lib/modules/windowsUser.inc:1135
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2724 ../lib/modules/windowsUser.inc:2937
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:92 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:161
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:315 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:489
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:614 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:618
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1263 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1266
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1952 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2012
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2680 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3861
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3904
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Postal code"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Postleitzahl"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:119
2012-09-05 15:52:11 +00:00
msgid "Predefined classes"
msgstr "Vordefinierte Klassen"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:123 ../lib/modules/puppetClient.inc:524
2012-09-05 15:52:11 +00:00
msgid "Predefined environments"
msgstr "Vordefinierte Umgebungen"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:92
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:255
2012-09-05 15:52:11 +00:00
msgid "Predefined services"
msgstr "Vordefinierte Dienste"
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../help/help.inc:95
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Predefined values"
2003-08-17 08:23:29 +00:00
msgstr "Vordefinierte Werte"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:212 ../lib/modules/bindDLZ.inc:216
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:332 ../lib/modules/bindDLZ.inc:592
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1161 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1850
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Preference"
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Präferenz"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:101 ../lib/modules/imapAccess.inc:534
2011-01-06 18:54:12 +00:00
msgid "Prefix for mailboxes"
msgstr "Präfix für Postfächer"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:684 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:269
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "President"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Präsident"
2003-10-19 09:42:43 +00:00
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:615 ../lib/modules/pykotaUser.inc:1011
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Price"
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Preis"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:96 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:110
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:173 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:196
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:214 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:234
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:582
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Price per job"
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Preis je Job"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:95 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:114
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:179 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:197
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:216 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:236
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:583
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Price per page"
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Preis je Seite"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:87 ../lib/modules/eduPerson.inc:167
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:228 ../lib/modules/eduPerson.inc:282
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:546
2009-02-13 19:28:27 +00:00
msgid "Primary affiliation"
msgstr "Primäre Zugehörigkeit"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:219 ../lib/modules/posixAccount.inc:281
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:298 ../lib/modules/posixAccount.inc:344
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:418 ../lib/modules/posixAccount.inc:456
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1651 ../lib/modules/posixAccount.inc:2009
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2048 ../lib/modules/posixAccount.inc:2144
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Primary group"
msgstr "Primäre Gruppe"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:245
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Primary master DNS server for this zone (e.g. \"ns1.example.com.\")."
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Primärer Master-DNS-Server für diese Zone (z.B. \"ns1.beispiel.de\")."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:244 ../lib/modules/bindDLZ.inc:400
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:508 ../lib/modules/bindDLZ.inc:621
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1293 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1904
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Primary name server"
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Primärer Master-DNS-Server"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:129 ../lib/modules/eduPerson.inc:205
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:231 ../lib/modules/eduPerson.inc:246
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:344 ../lib/modules/eduPerson.inc:553
2011-06-06 18:05:17 +00:00
msgid "Primary organisational unit"
2009-03-28 18:25:35 +00:00
msgstr "Primäre organisatorische Einheit"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:113 ../lib/modules/eduPerson.inc:160
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:229 ../lib/modules/eduPerson.inc:276
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:548
2009-02-13 19:28:27 +00:00
msgid "Principal name"
msgstr "Benutzername"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:242 ../lib/modules/eduPerson.inc:243
2009-03-28 18:25:35 +00:00
msgid "Principal name is invalid!"
msgstr "Der Benutzername ist ungültig!"
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:613 ../lib/modules/pykotaUser.inc:1010
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Printer"
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Drucker"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2017-09-05 16:38:33 +00:00
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:174
2013-12-05 19:38:46 +00:00
#, php-format
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Printer count: %s"
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Anzahl Drucker: %s"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:99
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Printer description."
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Druckerbeschreibung"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:199 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:257
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:616
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Printer groups"
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Druckergruppen"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:94 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:94
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:145 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:192
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:208 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:210
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:230 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:579
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:101
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Printer name"
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Druckername"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:210 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:211
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Printer name already exists!"
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Druckername besteht schon!"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:208 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:209
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid ""
"Printer name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, "
"0-9 and .-_ !"
msgstr ""
2013-12-05 19:38:46 +00:00
"Druckername enthält ungültige Zeichen. Gültige Zeichen sind: a-z, A-Z, 0-9 "
2013-12-04 21:20:46 +00:00
"und .-_ !"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:95
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid ""
"Printer name of the printer which should be created. Valid characters are: a-"
"z, A-Z, 0-9 and .-_ ."
msgstr ""
2013-12-07 16:49:23 +00:00
"Druckername des zu erstellenden Druckers. Gültige Zeichen sind: a-z, A-Z, "
"0-9 und .-_."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:54
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Printers"
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Drucker"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:188 ../lib/modules/bindDLZ.inc:192
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:459 ../lib/modules/bindDLZ.inc:598
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1683 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1964
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:107
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:798
2009-12-08 21:29:19 +00:00
msgid "Priority"
msgstr "Priorität"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1375
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:44
2012-03-10 19:43:57 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:135
2011-07-14 19:44:14 +00:00
msgid "Proceed"
msgstr "Fortfahren"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:123 ../lib/modules/freeRadius.inc:171
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:245 ../lib/modules/freeRadius.inc:274
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:308 ../lib/modules/freeRadius.inc:388
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:694
2014-11-30 16:36:49 +00:00
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1006
2017-11-27 17:13:40 +00:00
#, php-format
msgid "Profile \"%s\" loaded."
msgstr "Profil \"%s\" wurde geladen."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:119 ../lib/modules/freeRadius.inc:295
2014-11-30 16:36:49 +00:00
msgid "Profile DN"
msgstr "Profil-DN"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:116
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/selfService/profManage.php:96
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Profile deleted."
msgstr "Profil gelöscht."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/profedit/profilepage.php:186
#: ../templates/profedit/profilemain.php:75 ../lib/tools/profileEditor.inc:45
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Profile editor"
msgstr "Profileditor"
2003-10-23 17:41:43 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:160
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:198
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/selfService/profManage.php:110
#: ../templates/selfService/profManage.php:184 ../help/help.inc:138
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../help/help.inc:140 ../help/help.inc:142 ../help/help.inc:144
#: ../help/help.inc:146
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Profile management"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Profilverwaltung"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:202
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:236
#: ../templates/config/profmanage.php:248
#: ../templates/config/profmanage.php:258
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:278 ../templates/config/conflogin.php:120
#: ../templates/selfService/profManage.php:188
#: ../templates/selfService/profManage.php:203
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../templates/selfService/profManage.php:221
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:111
#: ../templates/profedit/profilepage.php:190
#: ../templates/profedit/profilemain.php:357 ../help/help.inc:240
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Profile name"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Profilname"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:111
#: ../templates/config/profmanage.php:143
#: ../templates/config/profmanage.php:154
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/selfService/profManage.php:65
#: ../templates/selfService/profManage.php:84 ../lib/config.inc:190
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Profile name is invalid!"
msgstr "Profilname ist ungültig!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:204
#: ../templates/config/profmanage.php:259 ../templates/config/confmain.php:504
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid "Profile password"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Profilpasswort"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:86 ../templates/config/profmanage.php:141
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Profile passwords are different or empty!"
msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:97 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:98
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:222
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:234
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:310
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:359
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:510
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1163
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1469
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1538
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1728
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1905
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1926
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1942 ../lib/modules/windowsUser.inc:226
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:570 ../lib/modules/windowsUser.inc:766
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:861 ../lib/modules/windowsUser.inc:1022
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1249 ../lib/modules/windowsUser.inc:2772
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Profile path"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Profilpfad"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:97 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:99
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1022 ../lib/modules/windowsUser.inc:1023
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Profile path is invalid!"
msgstr "Profilpfad ist ungültig!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/profedit/profilemain.php:191
2003-08-03 16:06:26 +00:00
msgid "Profile was saved."
msgstr "Profil wurde gespeichert."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2018-12-09 18:56:34 +00:00
#: ../templates/profedit/profilemain.php:281
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid "Profiles"
msgstr "Profile"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:218
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid "Program to execute for all incoming mails."
msgstr "Programm, das für alle eingehenden Nachrichten ausgeführt wird."
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../templates/tools/multiEdit.php:256
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Progress"
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Fortschritt"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../help/help.inc:315
2018-03-04 14:42:50 +00:00
msgid "Protect the self service login with a captcha."
msgstr "Damit schützen Sie den SelfService mit einem Captcha."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:466
#: ../templates/selfService/adminMain.php:486
2017-02-25 12:44:41 +00:00
msgid "Provider"
msgstr "Dienst"
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/modules/kopanoServer.inc:84 ../lib/modules/kopanoServer.inc:128
#: ../lib/modules/kopanoServer.inc:141 ../lib/modules/kopanoServer.inc:189
#: ../lib/modules/kopanoServer.inc:330 ../lib/modules/kopanoServer.inc:398
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:84 ../lib/modules/zarafaServer.inc:128
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:141 ../lib/modules/zarafaServer.inc:189
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:330 ../lib/modules/zarafaServer.inc:399
2012-06-16 09:54:01 +00:00
msgid "Proxy URL"
msgstr "Proxy-URL"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:111 ../lib/modules/windowsUser.inc:386
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:390 ../lib/modules/windowsUser.inc:601
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:871 ../lib/modules/windowsUser.inc:1144
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2736 ../lib/modules/windowsUser.inc:2957
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:3629
2016-11-28 17:59:10 +00:00
msgid "Proxy-Addresses"
msgstr "Proxy-Adressen"
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:956
2019-03-10 09:25:49 +00:00
msgid "Proxy-Addresses (read-only)"
msgstr "Proxy-Adressen (nur lesen)"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/kopanoServer.inc:80 ../lib/modules/kopanoServer.inc:118
#: ../lib/modules/kopanoServer.inc:138 ../lib/modules/kopanoServer.inc:202
#: ../lib/modules/kopanoServer.inc:335 ../lib/modules/zarafaServer.inc:80
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:118 ../lib/modules/zarafaServer.inc:138
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:202 ../lib/modules/zarafaServer.inc:335
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Public store"
msgstr "Öffentlicher Speicher"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:77
2012-09-05 15:52:11 +00:00
msgid "Puppet"
msgstr "Puppet"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:78 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:93
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:96 ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:61
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "PyKota"
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "PyKota"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:63
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "PyKota billing codes"
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "PyKota Rechnungscodes"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:115 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:142
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:158 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:172
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:174 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:489
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "PyKota group name"
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "PyKota Gruppenname"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:63
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "PyKota printers"
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "PyKota Drucker"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:127 ../lib/modules/pykotaUser.inc:193
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:237 ../lib/modules/pykotaUser.inc:278
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:280 ../lib/modules/pykotaUser.inc:907
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "PyKota user name"
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "PyKota Benutzername"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:193
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Pykota group name"
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "PyKota Gruppenname"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:323
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Pykota user name"
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "PyKota Benutzername"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:87 ../lib/modules/qmailUser.inc:1251
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1321 ../lib/modules/qmailGroup.inc:56
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid "Qmail"
msgstr "Qmail"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:182
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:282
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:441
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:689
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:999
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1243
2011-04-09 13:11:38 +00:00
msgid "Qualify"
msgstr "Verbindungsprüfung"
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../lib/modules/dynamicList.inc:66 ../lib/modules/dynamicList.inc:89
#: ../lib/modules/dynamicList.inc:97 ../lib/modules/dynamicList.inc:123
#: ../lib/modules/dynamicList.inc:208
msgid "Query"
msgstr "Abfrage"
#: ../lib/modules/dynamicList.inc:70 ../lib/modules/dynamicList.inc:247
msgid "Query attribute"
msgstr "Abfrageattribut"
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:79
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:186
2016-11-28 17:59:10 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:188
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:191
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:199
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:213
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:227
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:247
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:251
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:255
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:263
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:265
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:267
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:322
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:326
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:329
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:493
2017-05-29 17:21:45 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:494
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:495
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:768
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:769
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:770
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1279
2011-07-21 17:50:57 +00:00
msgid "Question"
msgstr "Frage"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:633 ../lib/modules/quota.inc:89
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:102 ../lib/modules/quota.inc:157
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:61 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:152
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:153 ../lib/modules/zarafaUser.inc:511
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:64 ../lib/modules/pykotaUser.inc:212
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:213 ../lib/modules/systemQuotas.inc:60
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:70 ../lib/modules/systemQuotas.inc:77
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:83 ../lib/modules/systemQuotas.inc:90
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:511 ../lib/modules/imapAccess.inc:113
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:140
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid "Quota"
2003-10-19 09:42:43 +00:00
msgstr "Quota"
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:813
2007-03-05 17:08:13 +00:00
#, php-format
msgid "Quota for %s on %s"
msgstr "Quota für %s auf %s"
2005-07-29 12:31:16 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:118 ../lib/modules/zarafaUser.inc:252
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:375 ../lib/modules/zarafaUser.inc:435
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:546 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1272
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1356 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1823
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:118 ../lib/modules/kopanoUser.inc:252
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:375 ../lib/modules/kopanoUser.inc:435
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:546 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1272
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:1356 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1834
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Quota hard limit"
msgstr "Hartes Quotalimit"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:65
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid "Quota has wrong format!"
msgstr "Quota haben falsches Format!"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:319 ../lib/modules/imapAccess.inc:328
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:766
2011-04-09 13:11:38 +00:00
msgid "Quota limit (kB)"
msgstr "Quotalimit (kB)"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:106 ../lib/modules/zarafaUser.inc:226
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:366 ../lib/modules/zarafaUser.inc:518
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1283 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1347
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1820 ../lib/modules/kopanoUser.inc:106
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:226 ../lib/modules/kopanoUser.inc:366
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:518 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1283
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:1347 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1831
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Quota override"
msgstr "Quotas überschreiben"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:100 ../lib/modules/qmailUser.inc:185
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:265 ../lib/modules/qmailUser.inc:363
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:640 ../lib/modules/qmailUser.inc:1095
2018-12-09 18:56:34 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1215
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid "Quota size"
msgstr "Größenbeschränkung"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:114 ../lib/modules/zarafaUser.inc:244
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:372 ../lib/modules/zarafaUser.inc:433
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:536 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1271
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1353 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1822
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:114 ../lib/modules/kopanoUser.inc:244
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:372 ../lib/modules/kopanoUser.inc:433
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:536 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1271
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:1353 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1833
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Quota soft limit"
msgstr "Weiches Quotalimit"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:110 ../lib/modules/zarafaUser.inc:236
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:369 ../lib/modules/zarafaUser.inc:431
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:526 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1270
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1350 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1821
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:110 ../lib/modules/kopanoUser.inc:236
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:369 ../lib/modules/kopanoUser.inc:431
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:526 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1270
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:1350 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1832
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Quota warning limit"
msgstr "Quotawarnlimit"
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../templates/upload/masscreate.php:346
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/profedit/profilepage.php:216 ../lib/modules/dynamicList.inc:58
#: ../lib/modules/dynamicList.inc:245 ../lib/modules/selfRegistration.inc:97
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:200 ../lib/modules.inc:1075
#: ../help/help.inc:236
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "RDN identifier"
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr "RDN-Bezeichner"
2003-08-29 13:25:04 +00:00
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/types/host.inc:97
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "RID (Windows UID)"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "RID (Windows UID)"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:97 ../lib/modules/sambaDomain.inc:158
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:189 ../lib/modules/sambaDomain.inc:383
2017-05-29 17:21:45 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:389 ../lib/modules/sambaDomain.inc:598
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "RID base"
msgstr "RID-Basis"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:352
2010-10-11 20:27:48 +00:00
msgid "RID settings"
msgstr "RID-Einstellungen"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:194
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:285
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:463
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:702
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1002
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1246
2011-04-09 13:11:38 +00:00
msgid "RTP hold timeout"
msgstr "RTP-Halte-Timeout"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:190
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:284
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:456
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:697
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1001
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1245
2011-04-09 13:11:38 +00:00
msgid "RTP timeout"
msgstr "RTP-Timeout"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:3597
2012-05-25 18:22:03 +00:00
msgid "Radio buttons"
msgstr "Radiobuttons"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:124
2014-11-30 16:36:49 +00:00
msgid "Radius profile for this user."
msgstr "Radius-Profil des Benutzers."
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/range.inc:100 ../lib/modules/range.inc:508
#: ../lib/modules/range.inc:568
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgid "Range from"
msgstr "Bereich von"
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/range.inc:104 ../lib/modules/range.inc:521
#: ../lib/modules/range.inc:570
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgid "Range to"
msgstr "Bereich bis"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/types/dhcp.inc:98 ../lib/modules/range.inc:82
#: ../lib/modules/range.inc:130 ../lib/modules/range.inc:764
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgid "Ranges"
msgstr "Bereiche"
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:297
2007-03-05 17:08:13 +00:00
msgid "Read"
msgstr "Lesen"
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:213 ../templates/config/conftypes.php:268
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:109 ../lib/modules/customFields.inc:1978
#: ../help/help.inc:194
2012-05-25 18:22:03 +00:00
msgid "Read-only"
2008-01-02 20:20:53 +00:00
msgstr "Nur lesen"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3900
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid "Read-only fields"
msgstr "\"Nur lesen\"-Felder"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:110
2012-05-25 18:22:03 +00:00
msgid ""
"Read-only fields cannot be changed by the user. Use this if you want to show "
"an attribute just for information."
msgstr ""
"Schreibgeschützte Felder können vom Benutzer nicht verändert werden. Sie "
"können dies verwenden um Attribute informativ anzuzeigen."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2060
2011-07-14 19:44:14 +00:00
msgid "Really delete value from this attribute?"
msgstr "Diesen Attributwert wirklich löschen?"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:119 ../lib/modules/mitKerberos.inc:151
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:193 ../lib/modules/freeRadius.inc:95
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:141 ../lib/modules/freeRadius.inc:188
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:259 ../lib/modules/freeRadius.inc:304
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:343 ../lib/modules/freeRadius.inc:691
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:97 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:156
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:162
2011-10-30 18:07:36 +00:00
msgid "Realm"
msgstr "Bereich"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:352 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:180
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Recipient"
msgstr "Empfänger"
2017-05-29 17:21:45 +00:00
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:82
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:99
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:113
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:137
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:150
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:190
2017-05-29 17:21:45 +00:00
msgid "Recipient address"
msgstr "Empfängeradresse"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:126 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:127
2010-06-12 08:51:34 +00:00
msgid "Recipient is invalid!"
msgstr "Empfänger ist ungültig!"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/types/mailAlias.inc:95 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:88
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:107 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:115
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:468
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Recipient list"
msgstr "Empfängerliste"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:84 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:183
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:201
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid "Recipients"
msgstr "Empfänger"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:246
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:389
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1518
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1994
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid "Reconnect if disconnected"
msgstr "Wiederherstellen falls unterbrochen"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/types/bind.inc:82 ../lib/modules/bindDLZXfr.inc:55
#: ../lib/modules/bindDLZXfr.inc:67 ../lib/modules/bindDLZXfr.inc:82
#: ../lib/modules/bindDLZXfr.inc:93 ../lib/modules/bindDLZXfr.inc:105
#: ../lib/modules/bindDLZXfr.inc:151
2019-03-10 09:25:49 +00:00
msgid "Record ID"
msgstr "Eintrags-ID"
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/types/bind.inc:84
msgid "Records"
msgstr "Einträge"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:63
msgid "Recursive copy"
2011-07-14 19:44:14 +00:00
msgstr "Rekursives Kopieren"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:49
msgid "Recursive copy progress"
2011-07-14 19:44:14 +00:00
msgstr "Rekursives Kopieren läuft"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:31
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Recursive delete progress"
msgstr "Fortschritt des Löschvorgangs"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:65
msgid "Recursively copy all children of this object as well."
2011-07-14 19:44:14 +00:00
msgstr "Kopiert alle Kindeinträge rekursiv."
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:207
#: ../templates/config/profmanage.php:262
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:484 ../templates/config/confmain.php:507
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:417
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2307 ../lib/modules/posixAccount.inc:3206
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2916
2006-07-30 09:20:59 +00:00
msgid "Reenter password"
msgstr "Passwort nochmal eingeben"
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:232 ../help/help.inc:202
2018-03-04 14:42:50 +00:00
msgid "Referential integrity overlay"
msgstr "Overlay für referentielle Integrität"
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../templates/tools/serverInfo.php:178
2011-06-06 18:05:17 +00:00
msgid "Referrals"
2011-07-14 19:44:14 +00:00
msgstr "Referrals"
2011-06-06 18:05:17 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:981
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:982
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:984
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:985
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:237
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:456 ../lib/lists.inc:897
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Refresh"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Aktualisieren"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:982
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:985
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Refresh this entry"
2011-07-14 19:44:14 +00:00
msgstr "Eintrag aktualisieren"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:224 ../lib/modules/bindDLZ.inc:375
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:503 ../lib/modules/bindDLZ.inc:611
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1273 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1899
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Refresh time"
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Aktualisierungszeit"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:235
2011-07-14 19:44:14 +00:00
msgid "Refreshing tree"
msgstr "Aktualisiere Baum"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:334
2012-06-16 09:54:01 +00:00
msgid "Register new account"
msgstr "Neuen Benutzer registrieren"
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:90 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:160
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:331 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:501
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:626 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1335
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1956 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2024
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2669 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3865
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3906
2011-11-03 18:42:38 +00:00
msgid "Registered address"
msgstr "Meldeadresse"
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:627
2011-11-03 18:42:38 +00:00
msgid "Registered address, city"
msgstr "Meldeadresse, Stadt"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:214
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:290
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:499
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:723
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1007
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1251
2011-04-09 13:11:38 +00:00
msgid "Registration context"
msgstr "Registrierungskontext"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:218
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:291
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:506
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:727
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1008
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1252
2011-04-09 13:11:38 +00:00
msgid "Registration extension"
msgstr "Registrierungserweiterung"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:234
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:295
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:535
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:752
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1012
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1256
2011-04-09 13:11:38 +00:00
msgid "Registration server"
msgstr "Registrierungsserver"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:55
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Reject if conflicts"
msgstr "Ablehnen bei Konflikten"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:982
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Reloading"
2011-07-14 19:44:14 +00:00
msgstr "Lade neu"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/login.php:397
2013-03-02 17:39:01 +00:00
msgid "Remember user name"
msgstr "Benutzer merken"
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:423
2019-03-10 09:25:49 +00:00
msgid "Remote"
msgstr "Remote"
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:456 ../help/help.inc:180
2019-03-10 09:25:49 +00:00
msgid "Remote server"
msgstr "Remoteserver"
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:270 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:345
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/locking389ds.inc:166 ../lib/modules/mitKerberos.inc:692
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:881 ../lib/modules/windowsHost.inc:158
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1437 ../lib/modules/windowsUser.inc:1678
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2133 ../lib/modules/kolabUser.inc:723
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:492 ../lib/modules/shadowAccount.inc:545
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:565 ../lib/modules/sudoRole.inc:317
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:344 ../lib/modules/sudoRole.inc:371
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:398 ../lib/modules/sudoRole.inc:425
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:452 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:613
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:360
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Remove"
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr "Löschen"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:261
2010-04-02 11:39:09 +00:00
msgid "Remove Asterisk voicemail extension"
msgstr "Asterisk Anrufbeantworter-Erweiterung entfernen"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:165
2011-10-30 18:07:36 +00:00
msgid "Remove Authorized Service extension"
msgstr "Erlaubte Dienste-Erweiterung entfernen"
2017-09-05 16:38:33 +00:00
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:286
2017-06-06 17:46:20 +00:00
msgid "Remove Courier mail extension"
msgstr "Courier-Erweiterung entfernen"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:351
2010-03-06 15:47:36 +00:00
msgid "Remove EDU person extension"
msgstr "EDU-Person-Erweiterung entfernen"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:409
2011-10-30 18:07:36 +00:00
msgid "Remove FreeRadius extension"
msgstr "FreeRadius-Erweiterung entfernen"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/ipHost.inc:171
2010-03-06 15:47:36 +00:00
msgid "Remove IP address extension"
msgstr "IP-Adressen-Erweiterung entfernen"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:463 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:389
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid "Remove Kerberos extension"
msgstr "Kerberos-Erweiterung entfernen"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/kopanoServer.inc:209 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:261
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:255 ../lib/modules/kopanoUser.inc:687
2017-05-29 17:21:45 +00:00
msgid "Remove Kopano extension"
msgstr "Kopano-Erweiterung entfernen"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:291
2012-09-05 15:52:11 +00:00
msgid "Remove Puppet extension"
msgstr "Puppet-Erweiterung entfernen"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:210 ../lib/modules/pykotaUser.inc:382
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Remove PyKota extension"
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "PyKota-Erweiterung entfernen"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:156
2015-11-30 18:26:26 +00:00
msgid "Remove SSH public key extension"
msgstr "SSH-Schlüssel-Erweiterung entfernen"
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1251
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:398
2010-03-06 15:47:36 +00:00
msgid "Remove Samba 3 extension"
msgstr "Samba 3-Erweiterung entfernen"
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:380
2010-03-06 15:47:36 +00:00
msgid "Remove Shadow account extension"
msgstr "Shadow-Erweiterung entfernen"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:282 ../lib/modules/posixAccount.inc:1718
2013-09-01 14:28:36 +00:00
msgid "Remove Unix extension"
msgstr "Unix-Erweiterung entfernen"
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/yubiKeyUser.inc:153
2018-12-09 18:56:34 +00:00
msgid "Remove YubiKey extension"
msgstr "YubiKey-Erweiterung entfernen"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:272 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:288
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:687 ../lib/modules/zarafaServer.inc:209
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Remove Zarafa extension"
msgstr "Zarafa-Erweiterung entfernen"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:592
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid "Remove extension"
msgstr "Erweiterung entfernen"
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:476
2012-04-19 16:53:12 +00:00
msgid "Remove from all Unix groups"
msgstr "Aus allen Unix-Gruppen entfernen"
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:480
2012-04-19 16:53:12 +00:00
msgid "Remove from all group of (unique) names"
msgstr "Aus allen Namensgruppen entfernen"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/hostObject.inc:146
2010-06-12 08:51:34 +00:00
msgid "Remove host extension"
msgstr "Host-Erweiterung entfernen"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:190
2016-11-28 17:59:10 +00:00
msgid "Remove mail routing extension"
msgstr "Mail-Routing-Erweiterung entfernen"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:244 ../lib/modules/posixAccount.inc:1711
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1570
2006-09-03 16:30:41 +00:00
msgid "Remove password"
msgstr "Passwort entfernen"
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:372
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Remove password self reset extension"
msgstr "Erweiterung für Passwortrücksetzung entfernen"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:671 ../lib/modules/qmailGroup.inc:592
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid "Remove qmail extension"
msgstr "Qmail-Erweiterung entfernen"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:147
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:450 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:464
#: ../lib/modules/device.inc:273 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:415
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:953 ../lib/modules/kopanoContact.inc:403
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1781 ../lib/modules/kopanoUser.inc:953
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:817 ../lib/modules/organizationalRole.inc:371
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:705 ../lib/modules/groupOfNames.inc:400
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:549
2007-01-03 16:26:10 +00:00
msgid "Remove selected entries"
msgstr "Ausgewählte Einträge entfernen"
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../templates/config/conftypes.php:213
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "Remove this account type"
msgstr "Diesen Accounttyp entfernen"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:153
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:190
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid "Remove user from alias entry."
msgstr "Benutzer aus Aliaseintrag entfernen."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:1059 ../lib/modules/posixGroup.inc:1102
2015-03-15 18:29:13 +00:00
msgid "Removed users"
msgstr "Entfernte Benutzer"
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:240
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/selfService/profManage.php:211
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1054
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1055
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1057
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1058
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename_form.php:24
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename_form.php:35
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:53
2011-07-14 19:44:14 +00:00
msgid "Rename"
msgstr "Umbenennen"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2011-07-21 17:50:57 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename_form.php:28
#, php-format
msgid "Rename <b>%s</b> to a new object."
msgstr "<b>%s</b> umbenennen."
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:235
#: ../templates/config/profmanage.php:241
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/selfService/profManage.php:202
#: ../templates/selfService/profManage.php:212 ../help/help.inc:140
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid "Rename profile"
msgstr "Profil umbenennen"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:48 ../lib/import.inc:498
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Rename successful!"
2011-07-14 19:44:14 +00:00
msgstr "Umbenennen war erfolgreich."
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1055
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1058
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Rename this entry"
2011-07-14 19:44:14 +00:00
msgstr "Diesen Eintrag umbenennen"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:100
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/selfService/profManage.php:77
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Renamed profile."
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Profil umbenannt."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:30
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:31
msgid "Renaming"
2011-07-14 19:44:14 +00:00
msgstr "Benenne um"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:131 ../lib/modules/mitKerberos.inc:195
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:235 ../lib/modules/mitKerberos.inc:252
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:357 ../lib/modules/mitKerberos.inc:788
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:113
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:164
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:204
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:221
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:305
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:714
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid "Renewable lifetime"
msgstr "Laufzeitverlängerung"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:286 ../lib/modules/mitKerberos.inc:287
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:251
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:252
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid "Renewable lifetime must be a number."
msgstr "Laufzeitverlängerung muss eine Zahl sein."
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:359
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1304 ../lib/modules.inc:1118
2003-11-26 18:57:46 +00:00
msgid "Repeat password"
msgstr "Passwort wiederholen"
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:91
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Replaced $user or $group in homedir."
2004-10-26 17:30:42 +00:00
msgstr "$user und $group wurden im Heimatverzeichnis ersetzt."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:356 ../lib/passwordExpirationJob.inc:84
#: ../lib/passwordExpirationJob.inc:128 ../help/help.inc:339
#: ../help/help.inc:376
2011-10-30 18:07:36 +00:00
msgid "Reply-to address"
msgstr "Antwort-An Adresse"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:603
2011-10-30 18:07:36 +00:00
msgid "Reply-to address for password mails is invalid."
msgstr "Antwort-An Adresse für Passwortmails ist ungültig."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:92 ../lib/modules/ppolicy.inc:128
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:154 ../lib/modules/ppolicy.inc:283
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:499
2010-03-06 15:47:36 +00:00
msgid "Require password change on first login"
msgstr "Passwortänderung beim ersten Login"
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:223 ../lib/modules/windowsUser.inc:554
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:860 ../lib/modules/windowsUser.inc:1225
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2766
2013-05-10 16:20:37 +00:00
msgid "Require smartcard"
msgstr "Smartcard erforderlich"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:113 ../lib/modules/customFields.inc:2263
2019-03-10 09:25:49 +00:00
msgid "Required"
msgstr "Erforderlich"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:393
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid "Required attribute for object classes"
msgstr "Erforderliches Attribut für Objektklassen"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:253
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1403
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Required attributes"
msgstr "Vorgeschriebene Attribute"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:179 ../lib/modules/mitKerberos.inc:453
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid "Requires hardware authentication"
msgstr "Authentifizierung mit separater Hardware erforderlich"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:176 ../lib/modules/mitKerberos.inc:448
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:150
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:380
2012-06-16 09:54:01 +00:00
msgid "Requires preauthentication"
msgstr "Vorauthentifizierung erforderlich"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1245
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:93
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:163
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1298
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Reset changes"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Änderungen zurücksetzen"
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:266
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1244
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid "Reset password"
msgstr "Passwort zurücksetzen"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:137 ../lib/modules/sambaDomain.inc:199
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:224 ../lib/modules/sambaDomain.inc:348
2017-05-29 17:21:45 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:605
2006-07-30 09:20:59 +00:00
msgid "Reset time after lockout"
msgstr "Rücksetzzeit nach Sperrung"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:224
2006-07-30 09:20:59 +00:00
msgid "Reset time after lockout must be are natural number."
msgstr "Rücksetzzeit muss eine natürliche Zahl sein."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:94
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Resets the billing code's balance and page counter to 0."
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Den Kontostand des Rechnungscodes und Seitenzähler auf 0 zurücksetzen."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:553 ../lib/modules/kopanoUser.inc:553
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Resource settings"
msgstr "Ressourceneinstellungen"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:186
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:283
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:448
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:693
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1000
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1244
2011-04-09 13:11:38 +00:00
msgid "Restrict caller ID"
msgstr "Anrufer-ID ausblenden"
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../templates/config/jobList.php:164
2016-11-28 17:59:10 +00:00
msgid "Result"
msgstr "Ergebnis"
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:115
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:120
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:528
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:565
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:198
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:213
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:84
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:137
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:122
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:137
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Retrieving DN"
2011-07-14 19:44:14 +00:00
msgstr "Lade DN"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/locking389ds.inc:90
2016-05-28 17:43:39 +00:00
msgid "Retry count"
msgstr "Anzahl Versuche"
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:228 ../lib/modules/bindDLZ.inc:387
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:504 ../lib/modules/bindDLZ.inc:613
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1283 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1900
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Retry time"
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Zeit für neuen Versuch"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:894
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Reverse DNS entries (\"PTR\" records)"
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Reverse-DNS-Einträge (\"PTR\"-Einträge)"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/ddns.inc:105 ../lib/modules/ddns.inc:113
#: ../lib/modules/ddns.inc:134 ../lib/modules/ddns.inc:395
#: ../lib/modules/ddns.inc:423
2013-03-02 17:39:01 +00:00
msgid "Reverse zone name"
msgstr "Namen der Reverse-Zone"
2008-09-28 12:18:56 +00:00
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:289 ../help/help.inc:124
2007-03-05 17:08:13 +00:00
msgid "Rights for the home directory"
msgstr "Rechte für das Heimatverzeichnis"
2017-05-29 17:21:45 +00:00
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:69
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid "Role"
msgstr "Rolle"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/types/gon.inc:206 ../lib/types/group.inc:258
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#, php-format
msgid "Role count: %s"
msgstr "Anzahl Rollen: %s"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/types/gon.inc:97 ../lib/types/group.inc:115
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid "Role member DNs"
msgstr "DNs der Rollenmitglieder"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/types/gon.inc:107 ../lib/types/group.inc:127 ../lib/types/sudo.inc:80
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:65 ../lib/modules/sudoRole.inc:145
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:213 ../lib/modules/sudoRole.inc:298
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:745
2010-06-12 08:51:34 +00:00
msgid "Role name"
msgstr "Rollenname"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/types/gon.inc:51 ../lib/types/group.inc:66
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:54
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:56
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:60
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:64
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:71
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:269
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:305
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid "Roles"
msgstr "Rollen"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:558 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1287
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:558 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1287
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Room"
msgstr "Raum"
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:162 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:413
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:507 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:701
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1372 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1375
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1964 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2030
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2702 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3867
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3907
2007-07-18 18:27:25 +00:00
msgid "Room number"
msgstr "Raumnummer"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:78
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:96
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:115
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:134
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:183
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:304
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:332
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Routing address"
msgstr "Routing-Adresse"
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:141
msgid "Routing address (read-only)"
msgstr "Routing-Adresse (nur lesen)"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:145 ../lib/modules/customFields.inc:3226
2012-05-25 18:22:03 +00:00
msgid "Rows"
msgstr "Zeilen"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:140
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:310
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid "Rules"
msgstr "Regeln"
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../lib/modules/customScripts.inc:206
2012-06-16 09:54:01 +00:00
msgid "Run"
msgstr "Ausführen"
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/types/sudo.inc:85
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid "Run group"
msgstr "Ausführgruppe"
2010-06-12 08:51:34 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:89 ../lib/modules/sudoRole.inc:117
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:182 ../lib/modules/sudoRole.inc:219
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:231 ../lib/modules/sudoRole.inc:423
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:751
2010-06-12 08:51:34 +00:00
msgid "Run groups"
msgstr "Ausführgruppen"
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/types/sudo.inc:84
2010-06-12 08:51:34 +00:00
msgid "Run user"
msgstr "Ausführbenutzer"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:85 ../lib/modules/sudoRole.inc:112
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:176 ../lib/modules/sudoRole.inc:218
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:230 ../lib/modules/sudoRole.inc:396
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:750
2010-06-12 08:51:34 +00:00
msgid "Run users"
msgstr "Ausführbenutzer"
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:450
2013-05-10 16:20:37 +00:00
msgid "S.M."
msgstr "S.M."
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../templates/tools/serverInfo.php:128
2009-12-08 21:29:19 +00:00
msgid "SASL mechanisms"
msgstr "SASL-Mechanismen"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:151
2011-04-09 13:11:38 +00:00
msgid "SIP URI for a realtime peer."
msgstr "SIP-URI für einen Echtzeitteilnehmer."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:127
2011-04-09 13:11:38 +00:00
msgid "SIP user agent identification."
msgstr "SIP-Benutzeragentenidentifizierung."
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:369 ../lib/modules/bindDLZ.inc:375
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:381 ../lib/modules/bindDLZ.inc:387
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:393 ../lib/modules/bindDLZ.inc:400
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:406 ../lib/modules/bindDLZ.inc:412
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:419 ../lib/modules/bindDLZ.inc:502
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:503 ../lib/modules/bindDLZ.inc:504
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:505 ../lib/modules/bindDLZ.inc:506
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:507 ../lib/modules/bindDLZ.inc:508
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:509 ../lib/modules/bindDLZ.inc:510
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:574 ../lib/modules/bindDLZ.inc:609
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:611 ../lib/modules/bindDLZ.inc:613
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:615 ../lib/modules/bindDLZ.inc:617
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:619
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "SOA record"
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "SOA-Eintrag"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/database.inc:133
2015-06-16 19:45:31 +00:00
msgid "SQLite"
msgstr "SQLite"
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:135 ../lib/modules/bindDLZ.inc:459
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:464 ../lib/modules/bindDLZ.inc:469
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:474 ../lib/modules/bindDLZ.inc:479
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:486 ../lib/modules/bindDLZ.inc:580
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid "SRV record"
msgstr "SRV-Eintrag"
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:513 ../lib/modules/bindDLZ.inc:524
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1962
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid "SRV records"
msgstr "SRV-Einträge"
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:246
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "SSH connection"
msgstr "SSH-Verbindung"
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:252
2016-08-29 17:44:58 +00:00
msgid "SSH connection established."
msgstr "SSH-Verbindung aufgebaut."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:282 ../templates/config/confmain.php:703
#: ../help/help.inc:228
2016-08-29 17:44:58 +00:00
msgid "SSH key file"
msgstr "SSH Schlüsseldatei"
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:283 ../help/help.inc:230
2016-08-29 17:44:58 +00:00
msgid "SSH key password"
msgstr "SSH-Schlüsselpasswort"
2006-10-22 08:14:06 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:75 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:85
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:89 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:109
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:142
2005-11-05 15:45:48 +00:00
msgid "SSH public key"
msgstr "SSH-Schlüssel"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:116 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:120
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:285 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:327
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid "SSH public keys"
2005-11-05 15:45:48 +00:00
msgstr "SSH-Schlüssel"
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../help/help.inc:87
2013-09-01 14:28:36 +00:00
msgid "SSL certificate"
msgstr "SSL-Zertifikat"
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:332
2013-09-01 14:28:36 +00:00
msgid "SSL certificates"
msgstr "SSL-Zertifikate"
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/modules/kopanoServer.inc:72 ../lib/modules/kopanoServer.inc:106
#: ../lib/modules/kopanoServer.inc:136 ../lib/modules/kopanoServer.inc:152
#: ../lib/modules/kopanoServer.inc:180 ../lib/modules/kopanoServer.inc:328
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:72 ../lib/modules/zarafaServer.inc:106
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:136 ../lib/modules/zarafaServer.inc:152
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:180 ../lib/modules/zarafaServer.inc:328
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "SSL port"
msgstr "SSL-Port"
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:409
#: ../templates/lists/changePassword.php:446
2012-06-16 09:54:01 +00:00
msgid "Samba"
msgstr "Samba"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:310 ../lib/types/user.inc:460
#: ../lib/types/user.inc:499 ../lib/types/user.inc:1094
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:146
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:101
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Samba 3"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Samba 3"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:210 ../lib/modules/sambaDomain.inc:211
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Samba 3 domain SID is invalid!"
msgstr "Samba 3 Domänen-SID ist ungültig!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/types/smbDomain.inc:63
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "Samba 3 domain entries"
msgstr "Samba 3 Domäneneinträge"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:600 ../lib/modules/posixAccount.inc:2184
2013-03-02 17:39:01 +00:00
msgid "Samba ID pool"
msgstr "Samba-ID-Pool"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:514 ../lib/modules/posixGroup.inc:625
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:766 ../lib/modules/posixAccount.inc:121
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:385 ../lib/modules/posixAccount.inc:2231
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2302
2013-03-02 17:39:01 +00:00
msgid "Samba ID pool DN"
msgstr "DN des Samba-ID-Pools"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:331
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:335
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:485
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:551
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "Samba RID"
msgstr "Samba-RID"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:129
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:154
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Samba RID number"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Samba RID-Nummer"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:123
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgid "Samba display name"
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr "Samba Anzeigename"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:58
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "Samba domain"
msgstr "Samba-Domäne"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:225
2004-10-25 11:08:21 +00:00
msgid "Samba domain name"
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr "Samba Domänenname"
2004-10-25 11:08:21 +00:00
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/types/smbDomain.inc:54
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "Samba domains"
msgstr "Samba-Domänen"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:113
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:135
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:162
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:517
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Samba group type"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Samba-Gruppentyp"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:263
2003-08-14 15:28:07 +00:00
msgid "Samba password"
msgstr "Samba-Passwort"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:103
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:228
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:316
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:319
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:526
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1185
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1736
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1908
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1927
2003-08-03 16:06:26 +00:00
msgid "Samba workstations"
msgstr "Samba PCs"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1337
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid "Saturday"
msgstr "Samstag"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/config/confmodules.php:150 ../templates/config/jobList.php:182
#: ../templates/config/jobs.php:313 ../templates/config/confmain.php:521
#: ../templates/config/moduleSettings.php:184
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../templates/config/conftypes.php:313
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:454
#: ../templates/selfService/adminMain.php:809
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:448
#: ../templates/profedit/profilepage.php:242
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1120
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1124
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3074 ../lib/modules/customFields.inc:4409
#: ../lib/modules.inc:1292
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Save"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Speichern"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1004
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1007
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Save a dump of this object"
2011-07-15 18:10:43 +00:00
msgstr "Abzug dieses Eintrags speichern."
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1121
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1125
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Save a dump of this object and all of its children"
2011-07-15 18:10:43 +00:00
msgstr "Abzug dieses Eintrags und dessen Untereinträge speichern."
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../templates/tools/importexport.php:281
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:90
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Save as file"
msgstr "Als Datei speichern"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:172
msgid "Save changes"
2011-07-14 19:44:14 +00:00
msgstr "Änderungen speichern"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2017-02-25 12:44:41 +00:00
#: ../lib/tools/schemaBrowser.inc:45
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Schema browser"
msgstr "Schema-Browser"
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../templates/tools/serverInfo.php:119
2009-12-08 21:29:19 +00:00
msgid "Schema suffix"
msgstr "Suffix des Schemas"
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../templates/tests/schemaTest.php:64 ../templates/tests/index.php:62
2017-02-25 12:44:41 +00:00
#: ../lib/tools/tests.inc:117
2008-01-02 20:20:53 +00:00
msgid "Schema test"
msgstr "Schema-Test"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:91 ../lib/modules/eduPerson.inc:95
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:174 ../lib/modules/eduPerson.inc:232
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:284 ../lib/modules/eduPerson.inc:547
2013-03-02 17:39:01 +00:00
msgid "Scoped affiliations"
msgstr "Zugehörigkeitsbereiche"
2009-03-28 18:25:35 +00:00
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../help/help.inc:105
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Script path"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Scriptpfad"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:654
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Script path is invalid!"
msgstr "Scriptpfad ist ungültig!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:691
2007-03-05 17:08:13 +00:00
msgid "Script rights are invalid!"
msgstr "Skriptrechte sind ungültig!"
2003-08-01 07:44:56 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:657
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Script server is invalid!"
msgstr "Scriptserver ist ungültig!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../help/help.inc:120
2007-03-05 17:08:13 +00:00
msgid "Script servers"
msgstr "Scriptserver"
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../templates/tools/serverInfo.php:272 ../templates/tools/serverInfo.php:348
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:60
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:165
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/ds_ldap_pla.php:577
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:223
2011-06-06 18:05:17 +00:00
msgid "Search"
msgstr "Suche"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:156
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:172
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Search Results"
2011-07-14 19:44:14 +00:00
msgstr "Suchergebnisse"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:203 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:207
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:226 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:235
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:283 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:606
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:712
2018-12-09 18:56:34 +00:00
msgid "Search domains"
msgstr "Suchdomänen"
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../templates/tools/importexport.php:278
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:135
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:201
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:81 ../lib/export.inc:256
#: ../help/help.inc:363
2011-07-15 18:10:43 +00:00
msgid "Search filter"
msgstr "Suchfilter"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:272
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Search returned no results"
2011-07-14 19:44:14 +00:00
msgstr "Suche lieferte keine Ergebnisse"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../templates/tools/importexport.php:274
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:115
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:200
2018-12-09 18:56:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:67 ../lib/export.inc:255
2011-07-15 18:10:43 +00:00
msgid "Search scope"
msgstr "Suchbereich"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:455
2010-03-06 15:47:36 +00:00
msgid "Search tree suffix for users"
msgstr "Suche Benutzer im Suffix für Baumansicht"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:491
#: ../templates/selfService/adminMain.php:511 ../help/help.inc:320
2019-03-10 09:25:49 +00:00
msgid "Secret key"
msgstr "Geheimer Schlüssel"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:544 ../help/help.inc:314
2018-03-04 14:42:50 +00:00
msgid "Secure login"
msgstr "Login schützen"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:65
2013-05-10 16:20:37 +00:00
msgid "Security"
msgstr "Sicherheit"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:366
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:391
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:396
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:453
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:478
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:483
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Security error: The file being uploaded may be malicious."
2011-07-14 19:44:14 +00:00
msgstr "Sicherheitsproblem: Die hochgeladene Datei kann bösartig sein."
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2017-05-29 17:21:45 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:88 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:155
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:177 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:266
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:657 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:87
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:154 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:176
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:245 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:608
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Security group"
msgstr "Gesicherte Gruppe"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:148
2013-05-10 16:20:37 +00:00
msgid ""
"Security groups are used for permission management and distribution groups "
"as email lists."
msgstr ""
"Sicherheitsgruppen werden zur Rechteverwaltung verwendet und Versandgruppen "
"als Email-Verteiler."
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:83
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:294
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:652
2011-07-21 17:50:57 +00:00
msgid "Security questions"
msgstr "Sicherheitsfragen"
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:319 ../templates/config/confmain.php:417
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Security settings"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Sicherheitseinstellungen"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2018-06-04 16:37:46 +00:00
#: ../templates/help.php:100
2004-01-19 19:54:47 +00:00
msgid "See also"
msgstr "Siehe auch"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/account.inc:992
2009-12-08 21:29:19 +00:00
msgid "See the manual for instructions to solve this problem."
msgstr "Bitte lesen Sie das Handbuch um dieses Problem zu lösen."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:472
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Select a template for the creation process"
msgstr "Wählen Sie eine Vorlage für den Anlegevorgang"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:476
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Select a template to edit the entry"
2011-07-14 19:44:14 +00:00
msgstr "Wählen Sie eine Vorlage zum Editieren"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:31
msgid "Select an LDIF file"
2011-07-14 19:44:14 +00:00
msgstr "LDIF-Datei auswählen"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:247 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:282
2009-02-01 16:32:33 +00:00
msgid "Select host"
msgstr "Host wählen"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:3837
2012-05-25 18:22:03 +00:00
msgid "Select list"
msgstr "Auswahlliste"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:193 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:214
2013-03-02 17:39:01 +00:00
msgid "Select mail"
msgstr "Email auswählen"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:101
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid "Select one or more alias entries from the list to add the recipient."
msgstr ""
"Bitte wählen Sie einen oder mehrere Aliaseinträge aus der Liste um sie dem "
"Empfänger hinzuzufügen."
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:253 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:288
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:194 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:215
2009-02-01 16:32:33 +00:00
msgid "Select user"
msgstr "Benutzer wählen"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1803 ../lib/modules/posixAccount.inc:1834
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1770 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:397
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:169 ../lib/modules/windowsGroup.inc:510
2003-10-19 09:42:43 +00:00
msgid "Selected groups"
msgstr "Gewählte Gruppen"
2003-10-19 09:42:43 +00:00
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../templates/config/confmodules.php:217
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/upload/masscreate.php:174
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Selected modules"
msgstr "Ausgewählte Module"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:116
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid "Selected roles"
msgstr "Ausgewählte Rollen"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:324 ../lib/modules/asteriskExtension.inc:461
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Selected users"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Ausgewählte Benutzer"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:330
2013-05-21 16:29:45 +00:00
msgid "Self service configuration"
msgstr "SelfService-Einstellungen"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:354
2013-05-21 16:29:45 +00:00
msgid "Self service configuration editor"
msgstr "SelfService-Einstellungsassistent"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:360
2013-05-21 16:29:45 +00:00
msgid "Self service login"
msgstr "SelfService-Login"
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:634
2013-09-01 14:28:36 +00:00
msgid "Self service login attribute"
msgstr "SelfService-Login-Attribut"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:346
2013-05-21 16:29:45 +00:00
msgid "Self service profile"
msgstr "SelfService-Profil"
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:133
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:659
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:660
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid "Send confirmation mail"
msgstr "Bestätigungsmail senden"
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:115
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:676
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:677
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid "Send notification mail"
msgstr "Hinweismail senden"
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:394 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:670
2013-05-10 16:20:37 +00:00
msgid "Send password via mail"
msgstr "Passwort per mail senden"
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:320
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:364
#: ../templates/config/confmain.php:341 ../lib/modules.inc:1143
#: ../help/help.inc:260
2010-06-12 08:51:34 +00:00
msgid "Send via mail"
msgstr "Per mail senden"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:185 ../lib/modules/qmailGroup.inc:189
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:318 ../lib/modules/qmailGroup.inc:373
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:394 ../lib/modules/qmailGroup.inc:484
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:985 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1022
2013-03-02 17:39:01 +00:00
msgid "Sender email addresses"
msgstr "Email-Adressen der Sender"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:137 ../lib/modules/qmailGroup.inc:141
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:260 ../lib/modules/qmailGroup.inc:352
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:486 ../lib/modules/qmailGroup.inc:756
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:984 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1021
2013-03-02 17:39:01 +00:00
msgid "Sender entries"
msgstr "Sender"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:153 ../lib/modules/qmailGroup.inc:157
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:276 ../lib/modules/qmailGroup.inc:358
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:485 ../lib/modules/qmailGroup.inc:986
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:1023
2013-03-02 17:39:01 +00:00
msgid "Sender filter"
msgstr "Senderfilter"
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:116
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid "Sends a mail to the user to inform him about the password change."
msgstr ""
"Sendet dem Benutzer eine email um über die Passwortrücksetzung zu "
"informieren."
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:134
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid ""
"Sends a mail to the user to validate his email address before the password "
"change."
msgstr ""
"Sendet dem Benutzer eine email um die email-Adresse zu verifizieren bevor "
"die Passwortrücksetzung durchgeführt wird."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:443
2015-03-15 18:29:13 +00:00
msgid ""
"Sends the old password together with the new password when the user sets a "
"new password."
msgstr ""
"Sendet das alte Passwort zusammen mit dem neuen Passwort wenn der Benutzer "
"das Passwort ändert."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:671 ../help/help.inc:261
2012-06-16 09:54:01 +00:00
msgid ""
"Sends the password to the user via mail. Please edit your LAM server profile "
"to setup the mail settings."
2012-09-05 15:52:11 +00:00
msgstr ""
"Sendet dem Benutzer das Passwort via email. Bitte editieren Sie Ihr LAM "
"Serverprofil um die Maileinstellungen zu ändern."
2012-06-16 09:54:01 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:370
#: ../templates/selfService/selfService2Factor.php:168
#: ../templates/login2Factor.php:154 ../lib/types/host.inc:102
#: ../lib/env.inc:157 ../lib/modules/device.inc:68 ../lib/modules/device.inc:91
#: ../lib/modules/device.inc:114 ../lib/modules/device.inc:161
#: ../lib/modules/device.inc:427 ../lib/modules/bindDLZ.inc:236
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:412 ../lib/modules/bindDLZ.inc:502
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:617 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1303
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1898
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Serial number"
msgstr "Seriennummer"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:95
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:160
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:47
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:110
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:54
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:56
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:180 ../lib/modules/bindDLZ.inc:184
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:474 ../lib/modules/bindDLZ.inc:604
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1701 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1967
2008-04-12 09:52:56 +00:00
msgid "Server"
msgstr "Server"
2017-11-27 17:13:40 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:189
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:414 ../lib/modules/qmailUser.inc:130
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:209 ../lib/modules/qmailUser.inc:315
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:381 ../lib/modules/qmailUser.inc:557
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1099 ../lib/modules/qmailUser.inc:1221
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:81 ../lib/modules/imapAccess.inc:508
#: ../help/help.inc:62
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "Server address"
2011-11-03 18:42:38 +00:00
msgstr "Serveradresse"
2003-08-01 07:44:56 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:549
#: ../templates/selfService/adminMain.php:239
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid "Server address is invalid!"
msgstr "Die Server-Adresse ist ungültig!"
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../templates/tools/serverInfo.php:102 ../lib/tools/serverInfo.inc:45
2009-12-08 21:29:19 +00:00
msgid "Server information"
msgstr "Serverinformationen"
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:278
2007-03-05 17:08:13 +00:00
msgid "Server list"
msgstr "Serverliste"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/login.php:435 ../lib/configPages.inc:68
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:521
2006-05-13 16:52:45 +00:00
msgid "Server profile"
msgstr "Serverprofil"
2017-11-27 17:13:40 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:186
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:412
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Server settings"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Servereinstellungen"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../templates/tools/serverInfo.php:172
2011-06-06 18:05:17 +00:00
msgid "Server statistics"
msgstr "Serverstatistiken"
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../templates/tools/serverInfo.php:193 ../templates/tools/serverInfo.php:198
2011-06-06 18:05:17 +00:00
msgid "Server time"
msgstr "Serverzeit"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/kopanoServer.inc:380 ../lib/modules/zarafaServer.inc:380
2012-06-16 09:54:01 +00:00
msgid "Servers"
msgstr "Server"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:81
2011-10-30 18:07:36 +00:00
msgid "Service name (e.g. sshd, imap, ftp). Enter one service per entry."
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgstr ""
"Dienstname (z.B. sshd, imap, ftp). Geben Sie einen Dienst pro Eintrag ein."
2011-10-30 18:07:36 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1675
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid "Services (\"SRV\" records)"
msgstr "Dienste (\"SRV\"-Einträge)"
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:321 ../help/help.inc:154
2006-05-13 16:52:45 +00:00
msgid "Session timeout"
msgstr "Zeitbeschränkung für Sitzung"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:114
2009-01-04 17:03:54 +00:00
msgid "Set"
msgstr "Setzen"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1425
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1428
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1431 ../lib/modules/windowsUser.inc:1666
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1669 ../lib/modules/windowsUser.inc:1672
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:480 ../lib/modules/shadowAccount.inc:483
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:486
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid "Set also for Kerberos"
msgstr "Auch für Kerberos setzen"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:683 ../lib/modules/shadowAccount.inc:474
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:604
2011-04-09 13:11:38 +00:00
msgid "Set also for Samba 3"
msgstr "Auch für Samba 3 setzen"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:680 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1422
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1663 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:601
2011-04-09 13:11:38 +00:00
msgid "Set also for Shadow"
msgstr "Auch für Shadow setzen"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:686 ../lib/modules/shadowAccount.inc:477
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:607
2015-11-30 18:26:26 +00:00
msgid "Set also for Windows"
msgstr "Auch für Windows setzen"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1305 ../lib/modules.inc:1307
2006-09-03 16:30:41 +00:00
msgid "Set password"
msgstr "Passwort setzen"
2003-08-01 07:44:56 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:323 ../lib/modules/posixAccount.inc:2335
2008-04-12 09:52:56 +00:00
msgid "Set primary group as memberUid"
msgstr "Setze primäre Gruppe als memberUid"
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:257
#: ../templates/config/profmanage.php:267
#: ../templates/config/profmanage.php:268 ../help/help.inc:144
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Set profile password"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Profilpasswort setzen"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1308
2008-01-02 20:20:53 +00:00
msgid "Set random password"
msgstr "Zufälliges Passwort setzen"
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:350
2008-01-02 20:20:53 +00:00
msgid "Set specific password"
msgstr "Eigenes Passwort setzen"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:156
2011-07-15 18:10:43 +00:00
msgid "Set the search results to 0 to retrieve all available records."
msgstr "Setzen Sie den Wert auf 0 um alle möglichen Ergebnisse zu erhalten."
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:648
2013-05-21 16:29:45 +00:00
msgid "Set this field read-only."
msgstr "Dieses Feld schreibschützen."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:113
2011-04-09 13:11:38 +00:00
msgid ""
"Set this only if your LDAP schema allows that groups may not have any "
"members (e.g. if you use OpenDJ)."
msgstr ""
"Aktivieren Sie diese Option nur wenn Ihr LDAP-Schema Gruppen ohne Mitglieder "
"erlaubt (z.B. bei OpenDJ)."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:123
msgid "Set to \"true\" to create the mailbox."
msgstr "Setzen Sie den Wert auf \"true\" um das Postfach zu erstellen."
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../help/help.inc:239
2018-09-04 17:55:05 +00:00
msgid "Set to true to overwrite an existing LDAP entry."
msgstr ""
"Bei \"true\" wird ein bereits existierender LDAP-Eintrag überschrieben."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:77
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:81
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid "Sets the alias names linked to the current user name."
msgstr ""
"Setzt die Aliasnamen, die mit dem aktuellen Benutzernamen verknüpft sind."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:85
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:89
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid "Sets the alias names linked to the user's email address."
msgstr ""
"Setzt die Aliasnamen, die mit der aktuellen EMail-Adresse verknüpft sind."
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:233
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid ""
"Sets the default timeout (in seconds) for entries without explicit timeout "
"value."
msgstr ""
2013-12-07 16:49:23 +00:00
"Setzt das Standardzeitlimit (in Sekunden) für Einträge ohne eigenes "
"Zeitlimit."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:182
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid "Sets the delivery mode (e.g. disable mail forwarding)."
msgstr "Damit setzen Sie den Liefermodus (z.B. keine Weiterleitung)."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:486
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Sets the group password."
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr "Setzt das Gruppenpasswort."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:213 ../lib/modules/bindDLZ.inc:217
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid ""
"Sets the preference for the mail server. Lower values have higher priority."
msgstr ""
2013-12-07 16:49:23 +00:00
"Setzt die Präferenz für den Mailserver. Kleinere Werte haben höhere "
"Priorität."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../help/help.inc:195
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid "Sets this account type to read-only."
msgstr "Diesen Accounttyp schreibschützen."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1006
2017-11-27 17:13:40 +00:00
msgid "Setting saved"
msgstr "Einstellung gespeichert"
2017-06-06 17:46:20 +00:00
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:94
msgid "Setting this will disallow the user from logging in using IMAP."
msgstr ""
"Bei Aktivierung dieser Option darf sich der Benutzer nicht mehr per IMAP "
"anmelden."
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:99
msgid "Setting this will disallow the user from logging in using POP3."
msgstr ""
"Bei Aktivierung dieser Option darf sich der Benutzer nicht mehr per POP3 "
"anmelden."
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:104
msgid "Setting this will disallow the user from logging in using webmail."
msgstr ""
"Bei Aktivierung dieser Option darf sich der Benutzer nicht mehr per Webmail "
"anmelden."
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:109
msgid "Setting this will make shared folders invisible to this user."
msgstr ""
2017-09-05 16:38:33 +00:00
"Bei Aktivierung dieser Option sieht der Benutzer keine gemeinsamen Ordner "
"mehr."
2017-06-06 17:46:20 +00:00
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:365 ../lib/types/user.inc:368
#: ../lib/types/user.inc:1075 ../lib/types/user.inc:1078
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:90 ../lib/modules/shadowAccount.inc:848
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:951 ../lib/modules/shadowAccount.inc:1045
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Shadow"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Shadow"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:244
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:383
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1502
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1978
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid "Shadowing"
msgstr "Spiegeln"
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:144
2013-12-05 19:38:46 +00:00
#, php-format
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Shared folder count: %s"
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Anzahl gemeinsame Ordner: %s"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:48
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Shared mail folder"
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Gemeinsamer EMailordner"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:130 ../lib/modules/zarafaUser.inc:297
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:381 ../lib/modules/zarafaUser.inc:615
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1309 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1825
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:130 ../lib/modules/kopanoUser.inc:297
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:381 ../lib/modules/kopanoUser.inc:615
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:1309 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1836
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Shared store only"
msgstr "Nur gemeinsamer Speicher"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/ddns.inc:81
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgid "Should DDNS (Dynamic DNS) be activated?"
msgstr "Soll DDNS (Dynamic DNS) aktiviert werden?"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/ddns.inc:85
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgid "Should fix IP addresses be added to the DNS server?"
msgstr "Soll die feste IP-Adresse zum DNS-Server hinzugefügt werden?"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1033
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Show"
2011-07-14 19:44:14 +00:00
msgstr "Anzeigen"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../templates/upload/massBuildAccounts.php:257
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Show LDIF file"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Zeige LDIF-Datei"
2003-08-29 13:25:04 +00:00
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:823
2012-04-19 16:53:12 +00:00
msgid "Show account status"
msgstr "Accountstatus anzeigen"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:144
2011-07-14 19:44:14 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:84
msgid "Show attributes"
msgstr "Attribute anzeigen"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:117 ../lib/modules/customFields.inc:2223
2016-03-06 09:07:41 +00:00
msgid "Show calendar"
msgstr "Kalender anzeigen"
2017-11-27 17:13:40 +00:00
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:179
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:382 ../lib/modules/groupOfNames.inc:230
2016-08-29 17:44:58 +00:00
msgid "Show effective members"
msgstr "Effektive Benutzer anzeigen"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1034
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Show internal attributes"
msgstr "Interne Attribute anzeigen"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:454
2010-03-06 15:47:36 +00:00
msgid "Show only Asterisk accounts"
msgstr "Nur Asterisk-Accounts anzeigen"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/types/group.inc:441
2007-07-18 18:27:25 +00:00
msgid "Show primary group members as normal group members"
msgstr "Zeige primäre Gruppenmitglieder als normale Mitglieder"
2016-11-28 17:59:10 +00:00
#: ../lib/env.inc:241
2016-08-29 17:44:58 +00:00
msgid "Single Machine Licence"
msgstr "Einzellizenz"
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:338
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Single valued"
msgstr "Einzelwert"
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:617 ../lib/modules/pykotaUser.inc:1012
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Size"
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Größe"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:194
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid "Size limit in bytes for a single mail. Larger mails will be bounced."
msgstr ""
"Größenbeschränkung in Bytes für eine einzelne Nachricht. Größere Nachrichten "
"werden abgelehnt."
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:55
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:81
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Skip"
2011-07-14 19:44:14 +00:00
msgstr "Überspringen"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:743 ../lib/modules/systemQuotas.inc:371
2003-08-29 13:25:04 +00:00
msgid "Soft block"
2010-09-29 16:50:18 +00:00
msgstr "Weiches Block-Limit"
2003-08-29 13:25:04 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:117 ../lib/modules/quota.inc:487
#: ../lib/modules/quota.inc:593 ../lib/modules/systemQuotas.inc:126
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid "Soft block limit"
2010-09-29 16:50:18 +00:00
msgstr "Weiches Block-Limit"
2003-08-14 13:21:11 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:118
2003-08-14 15:28:07 +00:00
msgid "Soft block limit."
2010-09-29 16:50:18 +00:00
msgstr "Weiches Block-Limit"
2003-08-14 13:21:11 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:745 ../lib/modules/systemQuotas.inc:373
2003-08-29 13:25:04 +00:00
msgid "Soft inode"
2010-09-29 16:50:18 +00:00
msgstr "Weiches Inode-Limit"
2003-08-29 13:25:04 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:140
2003-08-14 15:28:07 +00:00
msgid "Soft inode (files) limit."
2003-10-19 09:42:43 +00:00
msgstr "Weiches Inode-Limit (Dateien)."
2003-08-14 13:21:11 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:139 ../lib/modules/quota.inc:491
#: ../lib/modules/quota.inc:599 ../lib/modules/systemQuotas.inc:130
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid "Soft inode limit"
2010-09-29 16:50:18 +00:00
msgstr "Weiches Inode-Limit"
2003-08-14 13:21:11 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:102
2011-01-06 18:54:12 +00:00
msgid ""
"Some IMAP servers store mailboxes with a prefix (e.g. \"user\" for Cyrus "
"which results in \"user.username\")."
msgstr ""
"Manche IMAP-Server speichern Postfächer mit einem Präfix (z.B. \"user\" bei "
"Cyrus, was zu \"user.benutzername\" führt)."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:964
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#, php-format
msgid "Some attributes (%s) were modified and are highlighted below."
msgstr "Einige Attribute (%s) wurden geändert und sind nun hervorgehoben."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules.inc:947
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgid "Some required information is missing"
msgstr "Einige benötigte Informationen fehlen noch"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/help.php:127
2004-10-27 18:07:00 +00:00
#, php-format
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid ""
"Sorry this help id ({bold}%s{endbold}) is not available for this module "
"({bold}%s{endbold})."
2004-10-27 18:07:00 +00:00
msgstr ""
"Diese Hilfenummer ({bold}%s{endbold}) ist leider nicht verfügbar für das "
"Modul: {bold}%s{endbold}."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2018-06-04 16:37:46 +00:00
#: ../templates/help.php:139
2003-10-23 17:41:43 +00:00
#, php-format
2012-04-19 16:53:12 +00:00
msgid "Sorry this help number ({bold}%s{endbold}) is not available."
msgstr "Diese Hilfenummer ist leider nicht verfügbar: {bold}%s{endbold}"
2003-10-19 09:42:43 +00:00
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/lists.inc:432
2018-12-09 18:56:34 +00:00
msgid "Sort sequence"
msgstr "Sortierreihenfolge"
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../templates/tools/importexport.php:154
2018-12-09 18:56:34 +00:00
msgid "Source"
msgstr "Quelle"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:328
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1222
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Special user"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Spezieller Benutzer"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:95
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:79
2017-05-29 17:21:45 +00:00
msgid ""
"Specifies a filter that matches the members (e.g. \"(mail=*@kopano.nl)\")."
msgstr "Gibt den Filter für die Mitglieder an (z.B. \"(mail=*@kopano.nl)\")."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:91
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:79
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid ""
"Specifies a filter that matches the members (e.g. \"(mail=*@zarafa.nl)\")."
2011-10-30 18:07:36 +00:00
msgstr "Gibt den Filter für die Mitglieder an (z.B. \"(mail=*@zarafa.nl)\")."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:124 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:123
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:194 ../lib/modules/kopanoUser.inc:194
2015-08-14 18:23:25 +00:00
msgid "Specifies how \"Send as\" privileges are displayed."
2015-06-16 19:45:31 +00:00
msgstr "Legt fest wie \"Senden als\" Privilegien angezeigt werden."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:122
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Specifies how members and owners are displayed."
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Legt fest wie Mitglieder und Besitzer angezeigt werden."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2017-05-29 17:21:45 +00:00
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:111
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid "Specifies how members are displayed."
msgstr "Legt fest wie Mitglieder angezeigt werden."
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../help/help.inc:90
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid ""
"Specifies if LAM should automatically follow referrals. Activate if you use "
"referrals in your LDAP directory."
msgstr ""
"Legt fest ob LAM Referrals automatisch folgen soll. Aktivieren Sie diese "
"Funktion nur wenn Sie Referrals in Ihrem LDAP-Verzeichnis verwenden."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../help/help.inc:342
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid ""
"Specifies if password mails may be sent to mail addresses other than the "
"user's LDAP mail address."
msgstr ""
"Legt fest ob Passwortmails auch an EMail-Adressen gesendet werden dürfen die "
"für diesen Benutzer nicht im LDAP-Verzeichnis stehen."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../help/help.inc:338
2011-06-06 18:05:17 +00:00
msgid "Specifies if the mail should be sent as text or HTML."
msgstr "Definiert, ob die email als Text oder HTML versendet wird."
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../help/help.inc:175
2014-05-30 15:27:05 +00:00
msgid ""
"Specifies if the password must not contain 3 or more characters of the user/"
"first/last name."
msgstr ""
2014-09-13 14:49:55 +00:00
"Legt fest ob das Passwort nicht mehr als 2 Zeichen des Benutzer-/Vor-/"
"Nachnamens enthalten darf."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../help/help.inc:173
2014-05-30 15:27:05 +00:00
msgid "Specifies if the password must not contain the user name."
msgstr "Legt fest ob das Passwort den Benutzernamen nicht enthalten darf."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:223
2011-04-09 13:11:38 +00:00
msgid "Specifies if the user can call forward."
msgstr "Legt fest, ob dieser Benutzer weiterleiten darf."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:116
2014-11-30 16:36:49 +00:00
msgid "Specifies if the user may authenticate with FreeRadius."
msgstr ""
"Legt fest, ob dieser Benutzer sich über FreeRadius authentifizieren darf."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:89 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:88
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Specifies if this group has security possibilities."
msgstr "Legt fest, dass diese Gruppe Sicherheitseinstellungen hat."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/kopanoServer.inc:81 ../lib/modules/zarafaServer.inc:81
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid ""
"Specifies if this server contains the public store. This may be changed only "
"for new entries."
msgstr ""
"Legt fest, ob dieser Server den öffentlichen Speicher enthält. Diese "
"Einstellung kann nur bei neuen Einträgen geändert werden."
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:200
2013-09-01 14:28:36 +00:00
msgid "Specifies if unknown clients are allowed."
msgstr "Legt fest, ob unbekannte Clients erlaubt sind."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:133
2010-03-06 15:47:36 +00:00
msgid "Specifies if users are allowed to change their own passwords or not."
msgstr "Legt fest, ob Benutzer ihre eigenen Passwörter ändern dürfen."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:91
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:75
2017-05-29 17:21:45 +00:00
msgid ""
"Specifies the LDAP base where to search for members (e.g. \"ou=kopano,"
"dc=company,dc=com\")."
msgstr ""
"Gibt die LDAP-Basis für die Suche nach Mitgliedern an (z.B. \"ou=kopano,"
"dc=firma,dc=de\")."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:87
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:75
2011-10-30 18:07:36 +00:00
msgid ""
"Specifies the LDAP base where to search for members (e.g. \"ou=zarafa,"
"dc=company,dc=com\")."
msgstr ""
"Gibt die LDAP-Basis für die Suche nach Mitgliedern an (z.B. \"ou=zarafa,"
"dc=firma,dc=de\")."
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:174
2013-09-01 14:28:36 +00:00
msgid "Specifies the allowed file extension. This is checked at upload time."
msgstr "Legt die erlaubte Dateiendung fest, dies wird beim Hochladen geprüft."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:99 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:105
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:104 ../lib/modules/zarafaUser.inc:163
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:99 ../lib/modules/kopanoUser.inc:163
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid ""
"Specifies the attribute that should be used to reference the entries. If you "
"would like to reference also groups then this must be set to \"dn\"."
msgstr ""
"Hiermit legen Sie fest mit welchem Attribut Einträge referenziert werden. "
"Falls Sie auch Gruppen referenzieren möchten dann wählen Sie bitte \"dn\"."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:139 ../lib/modules/kopanoUser.inc:139
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Specifies the capacity of this resource."
msgstr "Gibt die Kapazität der Ressource an."
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:137
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Specifies the folder type (e.g. shared mail folder)."
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Legt den Ordnertyp fest (z.B. gemeinsamer EMailordner)."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:170
2013-09-01 14:28:36 +00:00
msgid "Specifies the maximum allowed file size in bytes."
msgstr "Bestimmt die maximale Größe der Datei in Bytes."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:136 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:110
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid "Specifies the maximum lifetime of a ticket in days."
msgstr "Bestimmt die maximale Gültigkeit eines Tickets in Tagen."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:117
2010-03-06 15:47:36 +00:00
msgid ""
"Specifies the maximum number of seconds before a password is due to expire "
"that expiration warning messages will be returned to a user."
msgstr ""
"Legt fest, dass eine Warnung ausgegeben wird, bevor das Passwort abläuft. "
"Der Wert entspricht der Zeit in Sekunden vor Passwortablauf."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:112
2011-10-30 18:07:36 +00:00
msgid ""
"Specifies the maximum number of seconds that a connection can be idle before "
"the session is terminated."
msgstr ""
"Legt die maximale Anzahl von Sekunden im Leerlauf fest, bevor die Sitzung "
"beendet wird."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:132 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:114
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid "Specifies the maximum renewable lifetime of a ticket in days."
msgstr "Bestimmt die maximale Laufzeitverlängerung eines Tickets in Tagen."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:121
2010-03-06 15:47:36 +00:00
msgid ""
"Specifies the minimum number of characters that will be accepted in a "
"password."
msgstr "Bestimmt die minimale Passwortlänge."
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../help/help.inc:171
2014-05-30 15:27:05 +00:00
msgid "Specifies the number of above password rules that must be fulfilled."
msgstr ""
"Legt die Anzahl der obigen Passwortregeln fest, die erfüllt sein müssen."
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:109
2010-03-06 15:47:36 +00:00
msgid ""
"Specifies the number of consecutive failed login attempts after which the "
"password may not be used to login."
2010-04-02 11:39:09 +00:00
msgstr ""
"Dies ist die Anzahl von fehlerhaften Anmeldeversuchen in Folge nach der das "
"Passwort gesperrt wird."
2010-03-06 15:47:36 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:93
2010-03-06 15:47:36 +00:00
msgid ""
"Specifies the number of previously used passwords which should be saved in "
"the password history. New passwords can only be set if they are not in the "
"password history."
msgstr ""
"Legt die Anzahl der Passwörter für die Passworthistorie fest. Neue "
"Passwörter können nur gesetzt werden wenn sie nicht in der Historie "
"enthalten sind."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:113
2010-03-06 15:47:36 +00:00
msgid ""
"Specifies the number of seconds after which old consecutive failed login "
"attempts are purged from the failure counter, even though no successful "
"authentication has occurred."
msgstr ""
"Legt die Zeit in Sekunden fest, nach der fehlerhafte Anmeldeversuche "
"gelöscht werden, auch wenn noch kein erfolgreicher Login stattgefunden hat."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:105
2010-03-06 15:47:36 +00:00
msgid ""
"Specifies the number of seconds during which the password cannot be used to "
"login due to too many consecutive failed bind attempts."
2010-04-02 11:39:09 +00:00
msgstr ""
"Legt die Dauer in Sekunden fest, für die ein Passwort aufgrund zu vieler "
"fehlerhafter Anmeldeversuche gesperrt wird."
2010-03-06 15:47:36 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:92 ../lib/modules/eduPerson.inc:96
2009-03-28 18:25:35 +00:00
msgid ""
"Specifies the person's affiliation within a particular security domain in "
"broad categories such as student, faculty, staff, alum, etc."
msgstr ""
"Dies legt in groben Kategorien die Zugehörigkeit der Person zu einer "
"Sicherheitsdomäne fest."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:88
2009-02-13 19:28:27 +00:00
msgid ""
"Specifies the person's primary relationship to the institution in broad "
"categories such as student, faculty, staff, alum, etc."
msgstr ""
2009-03-28 18:25:35 +00:00
"Dies legt in groben Kategorien die primäre Zugehörigkeit der Person zur "
"Institution fest."
2009-02-13 19:28:27 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:105 ../lib/modules/eduPerson.inc:109
2009-02-13 19:28:27 +00:00
msgid ""
2012-03-10 19:43:57 +00:00
"Specifies the person's relationships to the institution in broad categories "
"such as student, faculty, staff, alum, etc."
2009-02-13 19:28:27 +00:00
msgstr ""
"Dies legt die Zugehörigkeiten der Person zur Institution in groben "
2012-03-10 19:43:57 +00:00
"Kategorien fest (z.B. Student, Mitarbeiter, Alumni, ...)."
2009-02-13 19:28:27 +00:00
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:189 ../lib/modules/bindDLZ.inc:193
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid ""
"Specifies the priority of this entry (lower value means more preferred)."
msgstr ""
"Legt die Priorität dieses Eintrags fest (kleinere Werte stellen eine "
"Bevorzugung da)."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:120 ../lib/modules/pykotaUser.inc:132
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid ""
"Specifies the type of limit for printing if any. Please note that in "
"contrast to \"Free printing\" the option \"No quota\" includes accounting."
msgstr ""
2013-12-05 19:38:46 +00:00
"Legt den Limittyp für das Drucken fest. Achtung, im Gegensatz zu \"Freies "
"Drucken\" rechnet die Option \"Kein Quota\" Kosten ab."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:205 ../lib/modules/bindDLZ.inc:209
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid "Specifies the used port for this entry."
msgstr "Gibt den verwendeten Port für diesen Eintrag an."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:175
2011-04-09 13:11:38 +00:00
msgid "Specifies the user's pickup group."
msgstr "Legt die Pickup-Gruppe des Benutzers fest."
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:197 ../lib/modules/bindDLZ.inc:201
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid "Specifies the weight of this entry (relative value)."
msgstr "Gibt die Gewichtung dieses Eintrags an (relativer Wert)."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:127 ../lib/modules/kopanoUser.inc:127
2011-10-30 18:07:36 +00:00
msgid ""
"Specifies whether the user is an admin. System administrators may "
"additionally create, modify and delete companies."
msgstr ""
"Gibt an, ob der Benutzer Administrator ist. Systemadministratoren können "
"zusätzlich Firmen erstellen, ändern und löschen."
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:137
2010-03-06 15:47:36 +00:00
msgid ""
"Specifies whether the user's existing password must be sent along with their "
"new password when changing a password. Attention, LAM does not support "
"password changes which require the old password."
2010-04-02 11:39:09 +00:00
msgstr ""
"Legt fest, ob bei Passwortänderungen das alte Passwort mitgesendet werden "
"muss. Achtung, LAM unterstützt keine Passwortänderungen, die das alte "
"Passwort voraussetzen."
2010-03-06 15:47:36 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1306
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Specify attributes and values"
2011-07-14 19:44:14 +00:00
msgstr "Attribute und Werte angeben"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:135
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Standard LDAP search filter. Example: (&(sn=Smith)(givenName=David))"
2011-07-15 18:10:43 +00:00
msgstr "Standard LDAP Suchfilter. Beispiel: (&(sn=Miller)(givenName=Steve))"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../templates/tools/serverInfo.php:183 ../templates/tools/serverInfo.php:188
2011-06-06 18:05:17 +00:00
msgid "Start time"
msgstr "Startzeit"
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:189 ../lib/modules/windowsUser.inc:484
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:853 ../lib/modules/windowsUser.inc:947
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1137 ../lib/modules/windowsUser.inc:2727
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2934 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:163
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:453 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:495
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:721 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:725
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1281 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1284
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1968 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2018
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2724 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3863
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3905
2008-04-12 09:52:56 +00:00
msgid "State"
msgstr "Bundesland"
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:361 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:362
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:436
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Static text"
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr "Statischer Text"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2018-12-09 18:56:34 +00:00
#: ../templates/tools/importexport.php:203
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../templates/tools/importexport.php:204
#: ../templates/tools/importexport.php:205
2018-12-09 18:56:34 +00:00
#: ../templates/tools/importexport.php:361
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../templates/tools/importexport.php:362
#: ../templates/tools/importexport.php:363
2018-12-09 18:56:34 +00:00
msgid "Status"
msgstr "Status"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1301
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1313
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#, php-format
msgid "Step %s of %s"
2011-07-14 19:44:14 +00:00
msgstr "Schritt %s von %s"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:426 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:238
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Steve"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Hans"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:429 ../lib/modules/posixAccount.inc:2459
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:438 ../lib/modules/windowsUser.inc:444
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:204 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2175
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:173
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Steve Miller"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Hans Müller"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2467
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Steve Miller,Room 2.14,123-123-1234,123-123-1234"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Hans Müller,Raum 2.14,123-123-1234,123-123-1234"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:189
2009-03-28 18:25:35 +00:00
msgid "Steve, Stevo"
msgstr "Stefan, Steve"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:95
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid ""
"Storing the password in your server profile is also possible but not "
"recommended."
msgstr ""
"Sie können das Passwort im Serverprofil speichern. Dies ist aber nicht "
"empfohlen."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:115 ../lib/modules/windowsUser.inc:193
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:460 ../lib/modules/windowsUser.inc:854
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:946 ../lib/modules/windowsUser.inc:1133
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2728 ../lib/modules/windowsUser.inc:2933
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:86 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:160
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:307 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:483
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:598 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:602
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1245 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1248
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1950 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2006
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2647 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3859
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3902
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Street"
msgstr "Straße"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:242 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:405
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Structure name"
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr "Name der Struktur"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../templates/tools/importexport.php:272
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:121
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:33
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Sub (entire subtree)"
msgstr "Unterhalb (kompletter Baum unter Basis-DN)"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/types/netgroup.inc:96 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:94
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:129 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:144
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:216 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:396
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:588
2009-02-01 16:32:33 +00:00
msgid "Subgroups"
msgstr "Untergruppen"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:359 ../lib/passwordExpirationJob.inc:87
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:93
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:218
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:123
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:666
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:682 ../help/help.inc:330
#: ../help/help.inc:380
2010-10-11 20:27:48 +00:00
msgid "Subject"
msgstr "Betreff"
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../templates/tools/importexport.php:174
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/tools/importexport.php:302
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../templates/selfService/selfService2Factor.php:183
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/login2Factor.php:171
2017-02-25 12:44:41 +00:00
msgid "Submit"
msgstr "Absenden"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/types/dhcp.inc:97 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:147
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:214 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:230
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:251 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:583
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:719
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgid "Subnet"
msgstr "Subnetz"
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:187 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:222
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:242 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:315
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:635 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:716
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgid "Subnet mask"
msgstr "Subnetzmaske"
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:331
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Substring Rule"
msgstr "Substring-Regel"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:63
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:56
2011-10-30 18:07:36 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:68
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:85
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Success"
msgstr "Erfolg"
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete.php:32 ../lib/import.inc:531
2011-07-15 18:10:43 +00:00
#, php-format
msgid "Successfully deleted DN %s"
msgstr "DN %s wurde erfolgreich gelöscht"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:47
2010-06-12 08:51:34 +00:00
msgid "Sudo role"
msgstr "Sudo-Rolle"
2017-05-29 17:21:45 +00:00
#: ../lib/types/sudo.inc:161
2012-03-10 19:43:57 +00:00
#, php-format
msgid "Sudo role count: %s"
msgstr "Anzahl Sudo-Rollen: %s"
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/types/sudo.inc:49
2010-06-12 08:51:34 +00:00
msgid "Sudo role management"
msgstr "Sudo-Rollenverwaltung"
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/types/sudo.inc:40
2010-06-12 08:51:34 +00:00
msgid "Sudo roles"
msgstr "Sudo-Rollen"
2006-10-22 08:14:06 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:138
2014-05-30 15:27:05 +00:00
msgid "Sudo roles with higher order numbers are used if multiple roles match."
msgstr ""
"Sudo-Regeln mit höherer Zahl werden verwendet wenn mehrere Regeln passen."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:92
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:365 ../lib/modules.inc:1069
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Suffix"
msgstr "Suffix"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:505 ../lib/modules/posixGroup.inc:634
2012-09-07 17:42:38 +00:00
msgid "Suffix for GID/group name check"
msgstr "Suffix für GID/Gruppennamenprüfung"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:372 ../lib/modules/posixAccount.inc:2246
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2317
2012-09-07 17:42:38 +00:00
msgid "Suffix for UID/user name check"
msgstr "Suffix für UID/Benutzernamenprüfung"
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:101
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:201
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Suffix for new users"
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Suffix für neue Benutzer"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1337
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid "Sunday"
msgstr "Sonntag"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:665
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Switch back to default label."
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Zum Standardbezeichner zurückkehren."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:72
2011-07-15 18:10:43 +00:00
msgid "Switch entries"
msgstr "Einträge tauschen"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:105
2018-03-04 14:42:50 +00:00
msgid ""
"Symbols K, M, G and T can be appended to numeric value to express kibibytes, "
"mebibytes, gibibytes and tebibytes for blocks."
msgstr ""
"Die Abkürzungen K, M, G und T können an Zahlen angehängt werden. Sie drücken "
"dann Kibibytes, Mebibytes, Gibibytes und Tebibytes für Blöcke aus."
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:95
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:83
2010-06-12 08:51:34 +00:00
msgid "Sync Asterisk password with Unix password"
msgstr "Asterisk-Passwort mit Unix synchronisieren"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:234
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid "Sync Heimdal Kerberos password with Unix password"
msgstr "Heimdal-Kerberos-Passwort mit Unix synchronisieren"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:268
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid "Sync MIT Kerberos password with Unix password"
msgstr "MIT-Kerberos-Passwort mit Unix synchronisieren"
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:151
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:654
2013-09-01 14:28:36 +00:00
msgid "Sync Samba 3 password"
msgstr "Samba-3-Passwort synchronisieren"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:250
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "Sync Samba LM password with Unix password"
msgstr "Samba LM-Passwörter mit Unix synchronisieren"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:249
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "Sync Samba NT password with Unix password"
msgstr "Samba NT-Passwörter mit Unix synchronisieren"
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:177
2016-08-29 17:44:58 +00:00
msgid "Sync Unix password with Windows password"
msgstr "Unix-Passwort mit Windows synchronisieren"
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1838
2018-12-09 18:56:34 +00:00
msgid "Sync Unix to Windows"
msgstr "Unix nach Windows synchronisieren"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1890
2018-05-29 16:04:44 +00:00
msgid "Sync Unix to group of names"
msgstr "Unix nach Namensgruppen synchronisieren"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1904
2018-09-04 17:55:05 +00:00
msgid "Sync Windows to Unix"
msgstr "Windows nach Unix synchronisieren"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:1271
2012-05-25 18:22:03 +00:00
msgid "Sync fields with page layout"
msgstr "Felder mit Seitenlayout synchronisieren"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:378 ../lib/modules/posixGroup.inc:390
2015-03-15 18:29:13 +00:00
#, php-format
msgid "Sync from %s"
msgstr "Aus %s synchronisieren"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1894
2018-05-29 16:04:44 +00:00
msgid "Sync group of names to Unix"
msgstr "Namensgruppen nach Unix synchronisieren"
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1843
2018-12-09 18:56:34 +00:00
msgid "Sync group of names to Windows"
msgstr "Namensgruppen nach Windows synchronisieren"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1883 ../lib/modules/posixAccount.inc:2261
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1832 ../lib/modules/windowsUser.inc:3665
2018-05-29 16:04:44 +00:00
msgid "Sync groups"
msgstr "Gruppen synchronisieren"
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:335
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:142
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Syntax"
msgstr "Syntax"
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:110
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Syntax OID"
msgstr "Syntax OID"
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:75
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Syntaxes"
msgstr "Syntax"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:633 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1300
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:633 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1300
2011-10-30 18:07:36 +00:00
msgid "System administrator"
msgstr "Systemadministrator"
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:421
2006-05-13 16:52:45 +00:00
msgid "System logging"
msgstr "Systemeigenes Logging"
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../help/help.inc:64
2009-07-18 18:02:24 +00:00
msgid "TLS cannot be combined with ldaps://."
msgstr "TLS kann nicht mit ldaps:// kombiniert werden."
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:130 ../lib/modules/bindDLZ.inc:442
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:447 ../lib/modules/bindDLZ.inc:454
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:578
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid "TXT record"
msgstr "TXT-Eintrag"
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:512 ../lib/modules/bindDLZ.inc:523
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1934
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid "TXT records"
msgstr "TXT-Einträge"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/passwordExpirationJob.inc:496 ../lib/passwordExpirationJob.inc:530
#: ../help/help.inc:410
2016-08-29 17:44:58 +00:00
msgid "Target DN"
msgstr "Ziel-DN"
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:132
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:158
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:203
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:223
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:239
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:407
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Target IMAP folder"
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "IMAP-Zielordner"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:212
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "Target of invitation policy is invalid!"
msgstr "Ziel der Einladungsregel ist ungültig."
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:361
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/profedit/profilemain.php:313
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid "Target server profile"
msgstr "Zielserverprofil"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/help.php:96 ../lib/modules.inc:722
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid "Technical name"
msgstr "Technischer Name"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:287 ../lib/types/user.inc:116
#: ../lib/types/user.inc:219 ../lib/modules/windowsUser.inc:197
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:508 ../lib/modules/windowsUser.inc:855
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:943 ../lib/modules/windowsUser.inc:998
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1146 ../lib/modules/windowsUser.inc:2729
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2927 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:72
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:159 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:347
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:510 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:630
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:634 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1387
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1390 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1957
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2033 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2592
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3868 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3908
2003-08-03 16:06:26 +00:00
msgid "Telephone number"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Telefonnummer"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:708 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:285
2004-11-07 12:56:55 +00:00
msgid "Temp"
msgstr "Aushilfskraft"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:456 ../lib/modules/pykotaUser.inc:755
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:261
2013-09-01 14:28:36 +00:00
msgid "Temp, contract till December"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Aushilfskraft, Vertrag bis Dezember"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:223
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:687 ../help/help.inc:198
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Template"
msgstr "Vorlage"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:498
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Templates"
2011-07-14 19:44:14 +00:00
msgstr "Vorlagen"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:392
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1234
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1910
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid "Terminal server options"
msgstr "Terminalserver-Einstellungen"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/config/jobs.php:215
2015-06-16 19:45:31 +00:00
msgid "Test settings"
msgstr "Einstellungen testen"
2017-02-25 12:44:41 +00:00
#: ../lib/tools/tests.inc:45
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "Tests"
msgstr "Tests"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:374 ../lib/passwordExpirationJob.inc:89
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:68
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:223 ../lib/modules/bindDLZ.inc:172
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:176 ../lib/modules/bindDLZ.inc:442
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1564 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1936
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:127
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:137
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:668
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:684 ../help/help.inc:332
#: ../help/help.inc:384
2010-10-11 20:27:48 +00:00
msgid "Text"
msgstr "Text"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1561
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid "Text (\"TXT\" records)"
msgstr "Text (\"TXT\"-Einträge)"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:3207
2012-05-25 18:22:03 +00:00
msgid "Text area"
msgstr "Textbereich"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:2207
2008-04-12 09:52:56 +00:00
msgid "Text field"
msgstr "Textfeld"
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../templates/tools/importexport.php:151
2018-12-09 18:56:34 +00:00
msgid "Text input"
msgstr "Texteingabe"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:114
2009-02-13 19:28:27 +00:00
msgid ""
"The \"NetID\" of the person for the purposes of inter-institutional "
"authentication. It should be represented in the form \"user@scope\" where "
"scope defines a local security domain."
2009-02-16 18:59:51 +00:00
msgstr ""
"Die \"NetzID\" der Person für die Authentifizierung innerhalb der "
"Institution. Sie sollte in der Form \"Benutzer@Bereich\" angegeben werden. "
"Dabei ist der Bereich eine lokale Sicherheitsdomäne."
2009-02-13 19:28:27 +00:00
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:351
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgid "The DHCP ranges were changed to fit for the new subnet."
msgstr "Die DHCP-Bereiche wurden an das neue Subnetz angepasst."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:126
2009-03-28 18:25:35 +00:00
msgid ""
"The DN of the directory entry representing the institution with which the "
"person is associated."
msgstr ""
"Dies ist der DN des Verzeichniseintrags, der die Institution der Person "
"repräsentiert."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:130
2009-03-28 18:25:35 +00:00
msgid ""
"The DN of the directory entry representing the person's primary "
2011-06-06 18:05:17 +00:00
"organisational unit."
2009-03-28 18:25:35 +00:00
msgstr ""
"Dies ist der DN des Verzeichniseintrags, der die primäre organisatorische "
"Einheit der Person repräsentiert."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:134 ../lib/modules/eduPerson.inc:138
2009-03-28 18:25:35 +00:00
msgid ""
2011-06-06 18:05:17 +00:00
"The DNs of the directory entries representing the person's organisational "
2009-03-28 18:25:35 +00:00
"units."
msgstr ""
"Dies sind die DNs der Verzeichniseinträge, die die organisatorischen "
"Einheiten der Person repräsentieren."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:502
2011-01-06 18:54:12 +00:00
msgid ""
"The ID of this group was changed. You can update all user and host entries "
"to the new group ID."
msgstr ""
"Die ID dieser Gruppe wurde verändert. Sie können alle Benutzer und Hosts auf "
"die neue ID umstellen."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:155
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid "The IMAP admin password is empty."
msgstr "Das Passwort des IMAP-Admins ist leer."
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:125
#: ../templates/config/mainmanage.php:149 ../lib/modules/bindDLZ.inc:582
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:583
2006-05-13 16:52:45 +00:00
#, php-format
msgid "The IP address %s is invalid!"
msgstr "Die IP-Adresse %s ist ungültig!"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:475
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgid "The IP address does not match the subnet."
msgstr "Die IP-Adressen passen nicht zum Subnetz."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:478
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgid "The IP address is already in use."
msgstr "Diese IP-Adresse wird bereits verwendet."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/ipHost.inc:123 ../lib/modules/ipHost.inc:124
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:572
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:573 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:100
#: ../lib/modules/bindDLZXfr.inc:95 ../lib/modules/bindDLZXfr.inc:96
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/range.inc:499 ../lib/modules/range.inc:516
#: ../lib/modules/range.inc:576 ../lib/modules/range.inc:593
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:317 ../lib/modules/freeRadius.inc:318
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:470
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgid "The IP address is invalid."
msgstr "Diese IP-Adresse ist ungültig."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:112
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgid "The IP address of the PC."
msgstr "Die IP-Adresse des PCs."
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:160
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgid ""
2012-03-10 19:43:57 +00:00
"The IP addresses of the DNS servers. Multiple addresses are separated by \","
"\". Example: 192.168.0.10, 192.168.0.11"
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgstr ""
2012-03-10 19:43:57 +00:00
"Die IP-Adressen der DNS-Server. Mehrere Adressen werden durch \",\" "
2008-09-28 12:18:56 +00:00
"getrennt. Beispiel: 192.168.0.10, 192.168.0.11"
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:168
2009-01-04 17:03:54 +00:00
msgid ""
"The IP addresses of the Netbios name servers (e.g. \"123.123.123.123, "
"123.123.123.124\")."
msgstr ""
"Die IP-Adresse der Netbios-Nameserver (z.B. \"123.123.123.123, "
"123.123.123.124\")."
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/range.inc:503 ../lib/modules/range.inc:518
#: ../lib/modules/range.inc:582 ../lib/modules/range.inc:596
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgid "The IP does not match the subnet."
msgstr "Die IP-Adresse passt nicht zum Subnetz."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:152 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:157
2013-03-02 17:39:01 +00:00
msgid "The Kerberos realm for this account."
msgstr "Die Kerberos-Domäne für diesen Eintrag."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:98
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid "The Kerberos realm of this user."
msgstr "Die Kerberos-Domäne für diesen Benutzer."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:108
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgid "The MAC address of the PC. Example: 11:22:33:44:55:aa"
msgstr "Die MAC-Adresse des PCs. Beispiel: 11:22:33:44:55:aa"
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:343 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:344
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgid "The Netbios server is invalid."
msgstr "Der Netbios-Server ist ungültig."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:440
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgid "The PC name may not be longer than 20 characters."
msgstr "Der PC-Name darf maximal 20 Zeichen lang sein."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:449
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgid "The PC name may only contain A-Z, a-z and 0-9."
msgstr "Der PC-Name darf nur A-Z, a-z und 0-9 enthalten."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:443
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgid "The PC name needs to be at least 2 characters long."
msgstr "Der PC-Name muss mindestens zwei Zeichen lang sein."
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../help/help.inc:257
2011-01-06 18:54:12 +00:00
msgid ""
"The PDF structure defines what information is exported as PDF file and how "
"the pages are structured. You can manage the PDF structures in the PDF "
"editor (under \"Tools\")."
msgstr ""
"Die PDF-Struktur definiert welche Informationen als PDF-Datei exportiert "
"werden und wie diese strukturiert sind. Sie können die PDF-Strukturen im PDF-"
"Editor (unter \"Tools\") verwalten."
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:44
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:38
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:617
2011-10-30 18:07:36 +00:00
msgid "The RDN field is empty."
msgstr "Datenfeld für RDN ist leer."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:96
2011-10-30 18:07:36 +00:00
msgid "The Radius realm of this account."
msgstr "Der Radius-Bereich für dieses Konto."
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:82
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "The SID of your Samba server. Get it with \"net getlocalsid\"."
msgstr "Die Domänen-SID des Samba-Servers. Auszulesen mit \"net getlocalsid\"."
2003-08-01 07:44:56 +00:00
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:89
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid ""
"The UID ranges for users and hosts overlap! This is a problem because LAM "
2004-10-25 18:40:18 +00:00
"uses the highest UID in use + 1 for new accounts. Please set the minimum UID "
"to equal values or use independent ranges."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgstr ""
2004-10-25 18:40:18 +00:00
"Die UID-Bereiche für Benutzer und Hosts überlappen! Dies ist ein Problem "
"weil LAM die größte verwendete UID + 1 für neue Accounts verwendet. Bitte "
"setzen Sie die minimalen UID-Nummern auf den selben Wert oder verwenden Sie "
"unabhängige Bereiche."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:204
2018-05-29 16:04:44 +00:00
msgid "The URL for the external password check is invalid."
msgstr "Die URL für die externe Passwortprüfung ist ungültig."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/kopanoServer.inc:77 ../lib/modules/zarafaServer.inc:77
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "The Unix socket or named pipe to the server."
msgstr "Das Unixsocket oder die Named Pipe zum Server."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:214
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:215
2010-04-02 11:39:09 +00:00
msgid "The account context is invalid."
msgstr "Der Accountkontext ist ungültig."
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:111
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:100
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:91
2009-12-08 21:29:19 +00:00
msgid "The account context stores information about the dial plan."
msgstr "Der Account-Kontext speichert Informationen über den Wählplan."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:564
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:565
2011-04-09 13:11:38 +00:00
msgid "The account type is invalid."
msgstr "Der Accounttyp ist ungültig."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:108
2011-10-30 18:07:36 +00:00
msgid "The account will be locked after this date."
msgstr "Der Account wird nach diesem Datum gesperrt."
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../help/help.inc:243
2008-01-02 20:20:53 +00:00
msgid "The account will be saved under this LDAP suffix."
msgstr "Der Account wird unter diesem LDAP-Suffix gespeichert."
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:584 ../lib/modules/bindDLZ.inc:585
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:587 ../lib/modules/bindDLZ.inc:588
2013-12-05 19:38:46 +00:00
#, php-format
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "The alias name \"%s\" is invalid."
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Der Aliasname \"%s\" ist ungültig."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:141 ../lib/modules/bindDLZ.inc:145
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "The alias name for this entry."
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Der Aliasname für diesen Eintrag."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2017-06-06 17:46:20 +00:00
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:124
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:129
msgid "The amount of storage available to the user."
msgstr "Das legt den verfügbaren Speicherplatz für den Benutzer fest."
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:280
2011-07-29 16:46:34 +00:00
#, php-format
msgid "The answer needs to be at least %s characters long."
msgstr "Die Antwort muss mindestens %s Zeichen lang sein."
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1471
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "The answer to the security question is wrong."
msgstr "Die Antwort zur Sicherheitsfrage ist falsch."
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../templates/tests/schemaTest.php:139
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#, php-format
msgid ""
2012-03-10 19:43:57 +00:00
"The attribute %s is not supported for the object class %s by your LDAP "
2008-01-02 20:20:53 +00:00
"server."
msgstr ""
2012-03-10 19:43:57 +00:00
"Das Attribut %s wird von Ihrem LDAP-Server nicht für die Objektklasse %s "
2008-01-02 20:20:53 +00:00
"unterstützt."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../help/help.inc:327
msgid ""
"The attribute (e.g. \"uid\") that contains the user name for the 2-factor "
"service."
msgstr ""
"Geben Sie das Attribut (z.B. \"uid\") an, dass den Benutzernamen der 2-"
"Faktor-Authentifizierung enthält."
2011-07-15 18:10:43 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:531
#, php-format
msgid "The attribute to modify doesn't match the one specified by %s."
2011-07-21 17:50:57 +00:00
msgstr "Das zu ändernde Attribut passt nicht zu dem von %s spezifizierten."
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_attr.php:31
msgid "The attribute value does not exist"
2011-07-15 18:10:43 +00:00
msgstr "Der Attributwert existiert nicht"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:554
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:556
2009-12-08 21:29:19 +00:00
msgid "The caller ID format is invalid."
msgstr "Die Anrufer-ID ist ungültig."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:116
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:529
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1141
2016-05-28 17:43:39 +00:00
msgid "The captcha was wrong."
msgstr "Das Captcha war falsch."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:200
2016-03-06 09:07:41 +00:00
msgid "The class names contain invalid values."
msgstr "Die Klassennamen enthalten ungültige Werte.."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:198 ../lib/modules/puppetClient.inc:199
2012-09-05 15:52:11 +00:00
msgid "The class names may only contain ASCII characters."
msgstr "Der Klassenname darf nur ASCII-Zeichen enthalten."
2017-11-27 17:13:40 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:161
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:369
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid "The config file is not writable."
msgstr "Die Konfigurationsdatei ist nicht schreibbar."
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:29
2011-07-15 18:10:43 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:34
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:23
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#, php-format
msgid "The container you specified (%s) does not exist. Please try again."
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgstr ""
"Der angegebene Container (%s) existiert nicht. Bitte versuchen Sie es erneut."
2005-02-27 20:37:15 +00:00
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:341 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:342
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgid "The default gateway is invalid."
msgstr "Der Standard-Gateway ist ungültig."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:226
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid "The default interpretation of .qmail files."
msgstr "Die Standardinterpretation von .qmail Dateien."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/autoDelete.inc:226 ../lib/modules/autoDelete.inc:253
2018-09-04 17:55:05 +00:00
msgid "The deletion date cannot be in the past."
msgstr "Das Löschdatum kann nicht in der Vergangenheit liegen."
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:31
2011-07-15 18:10:43 +00:00
#, php-format
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "The destination entry (%s) already exists."
2011-07-15 18:10:43 +00:00
msgstr "Der Zieleintrag (%s) existiert bereits."
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:353 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:354
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgid ""
"The domain name includes invalid characters. Valid characters are A-Z, a-z, "
"0-9, \".\", \"_\",\"-\"."
msgstr ""
"Domänenname enthält ungültige Zeichen. Gültige Zeichen sind: a-z, A-Z, 0-9, "
"\".\", \"_\",\"-\"."
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:144
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgid "The domain name of the subnet."
msgstr "Der Domänenname des Subnetzes."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:219
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:220
2010-04-02 11:39:09 +00:00
msgid "The email address is invalid."
msgstr "Die eMail-Adresse ist ungültig."
2017-02-25 12:44:41 +00:00
#: ../lib/modules/range.inc:105
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgid "The ending IP address of the range."
msgstr "Die letzte IP-Adresse des Adressbereichs."
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:345
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgid "The entered Netbios node type does not exist."
msgstr "Der angegebene Netbios-Knotentyp existiert nicht."
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update.php:27
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:22
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:21
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_oclass_form.php:24
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:23
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:20
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/download_binary_attr.php:24
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:20
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:27
2011-07-15 18:10:43 +00:00
#, php-format
msgid "The entry (%s) does not exist."
msgstr "Der Eintrag (%s) existiert nicht."
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:27
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_edit.php:28
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:34
msgid "The entry does not exist and will be ignored"
2011-07-21 17:50:57 +00:00
msgstr "Der Eintrag existiert nicht und wird ignoriert"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/modules/autoDelete.inc:70
msgid "The entry will be deleted after the entered number of days."
msgstr "Der Account wird nach der angegebenen Anzahl Tagen gelöscht."
#: ../lib/modules/autoDelete.inc:66
msgid "The entry will be deleted after this date."
msgstr "Der Account wird nach diesem Datum gelöscht."
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../lib/modules/dynamicList.inc:63
msgid "The entry's name."
msgstr "Der Name des Eintrags."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:196 ../lib/modules/puppetClient.inc:197
2012-09-05 15:52:11 +00:00
msgid "The environment name may only contain ASCII characters."
msgstr "Der Umgebungsname darf nur ASCII-Zeichen enthalten."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../help/help.inc:387
2016-08-29 17:44:58 +00:00
msgid ""
"The expiration date can be added with @@EXPIRE_DATE_DDMMYYYY@@ or "
"@@EXPIRE_DATE_YYYYMMDD@@."
msgstr ""
"Das Ablaufdatum kann mit @@EXPIRE_DATE_DDMMYYYY@@ oder "
"@@EXPIRE_DATE_YYYYMMDD@@ hinzugefügt werden."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:66
2004-11-10 14:00:00 +00:00
msgid "The expiration date is invalid."
msgstr "Das Ablaufdatum ist ungültig."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:325 ../lib/modules/freeRadius.inc:326
2011-11-03 18:42:38 +00:00
msgid "The expiration date must be in format DD.MM.YYYY HH:MM."
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgstr ""
"Bitte geben Sie ein gültiges Ablaufdatum im Format TT.MM.JJJJ HH:MM ein."
2011-10-30 18:07:36 +00:00
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:609 ../lib/modules/bindDLZ.inc:610
2013-12-05 19:38:46 +00:00
#, php-format
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "The expiration time \"%s\" must be a number."
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Die Ablaufzeit \"%s\" muss eine Zahl sein."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../help/help.inc:411
2016-08-29 17:44:58 +00:00
msgid "The expired accounts will be moved to this DN."
msgstr "Die abgelaufenen Konten werden zu dieser DN verschoben."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../help/help.inc:362
2018-12-09 18:56:34 +00:00
msgid "The export will read entries of this DN."
msgstr "Der Export umfasst Einträge dieser DN."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:558
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:559
2009-12-08 21:29:19 +00:00
msgid "The extension context is invalid."
msgstr "Der Erweiterungskontext ist ungültig."
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/pdfstruct.inc:172
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "The file name must end with \".png\" or \".jpg\"."
2013-12-05 19:38:46 +00:00
msgstr "Der Dateiname muss mit \".png\" oder \".jpg\" enden."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:443
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "The file you chose is either empty or does not exist."
2011-07-15 18:10:43 +00:00
msgstr "Die gewählte Datei ist entweder leer oder existiert nicht."
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:381
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:468
2011-06-06 18:05:17 +00:00
msgid ""
2011-07-12 19:23:27 +00:00
"The file you selected was only partially uploaded, likley due to a network "
"error."
2011-07-15 18:10:43 +00:00
msgstr ""
"Die gewählte Datei wurde nur teilweise hochgeladen, wahrscheinlich durch "
"einen Netzwerkfehler."
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:371
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:376
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:458
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:463
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid ""
"The file you uploaded is too large. Please check php.ini, upload_max_size "
"setting"
msgstr ""
2011-07-15 18:10:43 +00:00
"Die hochgeladene Datei ist zu groß. Bitte prüfen Sie den Parameter "
"upload_max_size in der php.ini."
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:524
msgid ""
"The filter can be any regular expression, e.g. \".*\" = any characters, \"^"
"\" = line start, \"$\" = line end."
msgstr ""
"Der Filter kann ein regulärer Ausdruck sein, z.B.: \".*\" = beliebige "
"Zeichen, \"^\" = Zeilenanfang, \"$\" = Zeilenende."
#: ../lib/modules/nsview.inc:73 ../lib/modules/customFields.inc:198
2016-03-06 09:07:41 +00:00
msgid "The filter can be any valid LDAP filter."
msgstr "Der Filter kann ein beliebiger LDAP-Filter sein."
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:352
2018-12-09 18:56:34 +00:00
msgid "The fixed IP addresses were changed to fit for the new subnet."
msgstr "Die festen IP Adressen wurden an das neue Subnetz angepasst."
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:133
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid ""
2018-09-04 17:55:05 +00:00
"The folder on the server where the shared folder is located (e.g. shared/"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
"myfolder@example.com)."
msgstr ""
2018-09-04 17:55:05 +00:00
"Der Ordner am Server wo der gemeinsame Ordner liegt (z.B. shared/"
2013-12-07 16:49:23 +00:00
"meinordner@beispiel.de)."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:95
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "The folder's email address."
2013-12-07 16:49:23 +00:00
msgstr "Die email-Adresse des Ordners."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../templates/initsuff.php:191
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid ""
"The following suffixes are missing in LDAP. LAM can create them for you."
msgstr "Folgende Suffixe fehlen in LDAP. LAM kann sie für Sie erstellen."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:119
2013-03-02 17:39:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:120
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "The format of the logon hours field is invalid!"
msgstr "Das Format der Anmeldezeiten ist ungültig!"
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../lib/modules/customScripts.inc:110
2009-07-18 18:02:24 +00:00
msgid "The format of this custom script setting is invalid."
msgstr "Das Format dieses Skriptes ist ungültig!"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:80
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "The format to show the query results"
2011-07-15 18:10:43 +00:00
msgstr "Das Format zum Anzeigen der Suchergebnisse"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:48
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid ""
"The full DN of the new entry to be created when copying the source entry"
2011-07-15 18:10:43 +00:00
msgstr "Der komplette DN des neuen Eintrags"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:217
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:218
2010-06-21 17:34:20 +00:00
msgid "The full name is invalid."
2010-04-02 11:39:09 +00:00
msgstr "Der Wert für den vollständigen Namen ist ungültig."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/login.php:527
2009-03-28 18:25:35 +00:00
msgid "The given user name matches multiple LDAP entries."
msgstr "Der angegebene Benutzername passt auf mehrere LDAP-Einträge."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:101
2010-03-06 15:47:36 +00:00
msgid ""
"The grace authentication limit specifies the number of times that an expired "
"password may be used to login."
2010-04-02 11:39:09 +00:00
msgstr ""
"Das Aufschublimit legt fest, wie oft ein bereits abgelaufenes Passwort noch "
"verwendet werden darf."
2010-03-06 15:47:36 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:156
2013-09-01 14:28:36 +00:00
msgid "The group is managed by this contact person."
msgstr "Die Gruppe wird von dieser Kontaktperson verwaltet."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:100 ../lib/modules/freeRadius.inc:104
2011-11-03 18:42:38 +00:00
msgid "The group names for this account."
msgstr "Die Gruppennamen für diesen Account."
2011-10-30 18:07:36 +00:00
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:241
2013-05-10 16:20:37 +00:00
msgid "The groups for this account. You can insert a group name or DN."
msgstr ""
"Die Gruppen dieses Accounts. Sie können einen Gruppennamen oder einen DN "
"angeben."
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:565
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "The headline for a new section must contain at least one character."
2004-11-07 12:56:55 +00:00
msgstr ""
"Die Überschrift für einen neuen Abschnitt muss mindestens ein Zeichen "
"enthalten."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:305 ../lib/modules/windowsUser.inc:264
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid "The home directory will be connected under this drive letter."
msgstr "Das Heimatverzeichnis wird unter diesem Buchstaben verbunden."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:87
2013-05-10 16:20:37 +00:00
msgid "The host is managed by this contact person."
msgstr "Der Server wird von dieser Kontaktperson verwaltet."
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:594 ../lib/modules/bindDLZ.inc:595
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:621 ../lib/modules/bindDLZ.inc:622
2013-12-07 16:49:23 +00:00
#, php-format
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "The host name \"%s\" is invalid."
2013-12-07 16:49:23 +00:00
msgstr "Der Hostname \"%s\" ist ungültig."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:94 ../lib/modules/bindDLZ.inc:157
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:161
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "The host name for this entry."
2013-12-07 16:49:23 +00:00
msgstr "Der Hostname für diesen Eintrag."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:561
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:562 ../lib/modules/bindDLZ.inc:562
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:563
2009-12-08 21:29:19 +00:00
msgid "The host name is invalid."
msgstr "Der Hostname ist ungültig."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:154 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:779
2011-06-06 18:05:17 +00:00
msgid "The initials of the user's first names."
msgstr "Die Initialen der Vornamen des Benutzers."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../help/help.inc:360
2018-12-09 18:56:34 +00:00
msgid "The input data must be formatted in LDIF format."
msgstr "Die Eingabe muss LDIF-formatiert sein."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/ddns.inc:93
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgid ""
"The key enables the DHCP server to perform DNS updates. The key is generated "
"with \"genDDNSkey\"."
msgstr ""
"Der Schlüssel erlaubt dem DHCP-Server DNS-Änderungen durchzuführen. Der "
"Schlüssel wird mit \"genDDNSkey\" erzeugt."
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:339 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:340
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgid "The lease time is invalid."
msgstr "Die Lease-Zeit ist ungültig."
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:152
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgid ""
"The lease time specifies after how many seconds the client should request a "
"new IP address."
msgstr ""
"Die Lease-Zeit bestimmt nach wie vielen Sekunden der Client eine neue IP-"
"Adresse beantragen soll."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:206
msgid ""
"The list of attributes to show as label. Attributes are set with \"$NAME$"
"\" (e.g. \"$cn$ $dn$\")."
msgstr ""
"Dies ist die Liste der Attribute, die als Beschreibung angezeigt werden "
"sollen. Attribute werden mit \"$NAME$\" (z.B. \"$cn$ $dn$\") angegeben."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:82 ../lib/modules/sudoRole.inc:108
2010-06-12 08:51:34 +00:00
msgid "The list of commands which may be run."
msgstr "Die Liste der ausführbaren Kommandos."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:100 ../lib/modules/puppetClient.inc:104
2012-09-05 15:52:11 +00:00
msgid "The list of configured Puppet classes for this node (e.g. ntp)."
msgstr "Dies ist die Liste von Puppet-Klassen für diesen Knoten (z.B. ntp)."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:78 ../lib/modules/sudoRole.inc:103
2010-06-12 08:51:34 +00:00
msgid "The list of hosts from which the user may run the commands."
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgstr ""
"Die Liste der Hosts von denen der Benutzer die Kommandos absetzen darf."
2012-05-25 18:22:03 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:3677
2012-05-25 18:22:03 +00:00
msgid "The list of labels contains duplicates."
msgstr "Die Liste der Beschreibungen enthält Duplikate."
2010-06-12 08:51:34 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:74 ../lib/modules/sudoRole.inc:98
2010-06-12 08:51:34 +00:00
msgid "The list of users who own this sudo role and may run the commands."
2010-10-11 20:27:48 +00:00
msgstr ""
"Die Liste der Benutzer, denen diese Rolle zugeteilt ist und die diese "
"Kommandos ausführen dürfen."
2010-06-12 08:51:34 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:3674
2012-05-25 18:22:03 +00:00
msgid "The list of values contains duplicates."
msgstr "Die Liste der Werte enthält Duplikate."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:97 ../lib/modules/qmailGroup.inc:101
2013-03-02 17:39:01 +00:00
msgid "The list's alternate email address."
msgstr "Die alternative email-Adresse der Liste."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:83 ../lib/modules/kolabGroup.inc:87
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:89 ../lib/modules/qmailGroup.inc:93
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:132
2013-03-02 17:39:01 +00:00
msgid "The list's email address."
msgstr "Die email-Adresse der Liste."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/ipHost.inc:82
2015-12-15 17:11:18 +00:00
msgid "The listed IPs were found in DHCP by matching the host's MAC address."
msgstr ""
"Die angegebenen IPs wurden in DHCP gefunden. Dazu wurde die MAC-Adresse des "
"Hosts verwendet."
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:188
2006-05-13 16:52:45 +00:00
msgid ""
"The log file is empty or contains invalid characters! Valid characters are: "
"a-z, A-Z, 0-9, /, \\, ., :, _ and -."
msgstr ""
"Der Name der Log-Datei ist leer oder enthält ungültige Zeichen! Gültige "
"Zeichen sind: a-z, A-Z, 0-9, /, \\, ., :, _ und -."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:91
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid ""
"The login name of your IMAP user who has rights to create/delete mailboxes."
2011-01-06 18:54:12 +00:00
msgstr ""
"Dies ist der Benutzername Ihres IMAP-Administrators der Postfächer erstellen/"
"löschen darf."
2017-06-06 17:46:20 +00:00
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:209
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:210
msgid "The mail host is not valid."
msgstr "Der Wert für das Mailserver ist ungültig."
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:149 ../lib/modules/bindDLZ.inc:153
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "The mail server for this entry."
2013-12-07 16:49:23 +00:00
msgstr "Dies ist der Mailserver für diesen Eintrag."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:210
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid "The mail server that contains the message store."
msgstr "Dies ist der Mailserver des Benutzers."
2017-05-29 17:21:45 +00:00
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:89
msgid "The mail source can be 'local' or 'estmp'."
msgstr "Die Mailquelle kann 'local' oder 'esmtp' sein."
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:284
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid ""
"The mail text for confirmation mails must include the wildcard @@resetLink@@."
msgstr ""
2013-12-07 16:49:23 +00:00
"Der Text für die Bestätigungsmails muss den Rücksetzlink @@resetLink@@ "
"enthalten."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../help/help.inc:385
2015-06-16 19:45:31 +00:00
msgid "The mail text of all mails."
msgstr "Der Text aller emails."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../help/help.inc:333
2011-06-06 18:05:17 +00:00
msgid "The mail text of all password mails."
msgstr "Der Text für alle Passwortmails."
2010-10-11 20:27:48 +00:00
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:69
2012-06-16 09:54:01 +00:00
msgid "The mail text of the confirmation mail."
msgstr "Der Text für die Bestätigungsmails."
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:128
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:138
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid "The mail text of the mails."
msgstr "Der Text für alle Passwortmails."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:209
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:211
2010-04-02 11:39:09 +00:00
msgid "The mailbox format is invalid."
2011-01-06 18:54:12 +00:00
msgstr "Der Wert für das Postfach ist ungültig."
2010-04-02 11:39:09 +00:00
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:347 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:348
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgid "The maximum lease time is invalid."
msgstr "Die maximale Lease-Zeit ist ungültig."
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:156
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgid ""
"The maximum lease time specifies after how many seconds the client must "
"request a new IP address."
msgstr ""
"Die maximale Lease-Zeit bestimmt nach wie vielen Sekunden der Client eine "
"neue IP-Adresse beantragen muss."
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:154
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid "The maximum mailbox size in MB."
msgstr "Das Größenlimit der Mailbox in MB."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:190
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid "The maximum number of mails that can be stored in the user's mailbox."
msgstr "Die max. Anzahl von Nachrichten für die Mailbox des Benutzers."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:103
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid ""
"The maximum number of pages per job allowed on the printer. 0 means "
"unlimited."
2013-12-07 16:49:23 +00:00
msgstr ""
"Das ist die max. Anzahl an Seiten pro Job, die für diesen Drucker erlaubt "
"sind. 0 bedeutet ohne Limit."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:615 ../lib/modules/bindDLZ.inc:616
2013-12-07 16:49:23 +00:00
#, php-format
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "The minimum time \"%s\" must be a number."
2013-12-07 16:49:23 +00:00
msgstr "Die minimale Zeit \"%s\" muss eine Zahl sein."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules.inc:997
2005-08-27 09:17:24 +00:00
#, php-format
msgid "The module %s is not yet ready."
msgstr "Das Modul %s ist noch nicht bereit."
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/pdfstruct.inc:437
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid ""
"The name for that PDF-structure you submitted is not valid. A valid name "
2010-06-12 08:51:34 +00:00
"must consist of the following characters: 'a-z','A-Z','0-9','_','-'."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgstr ""
2010-06-12 08:51:34 +00:00
"Der Name für die PDF-Struktur ist ungültig. Ein gültiger Name besteht "
2004-10-26 17:30:42 +00:00
"mindestens aus einem der folgenden Zeichen: 'a-z','A-Z','0-9','_','-','.'."
2004-01-17 14:05:30 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:112
2009-12-08 21:29:19 +00:00
msgid ""
"The name of a command to execute. The available commands may be listed at "
"the Asterisk command line by executing \"core show applications\"."
msgstr ""
"Dies ist der Name des auszuführenden Kommandos. Die verfügbaren Kommandos "
"können mit \"core show applications\" ausgegeben werden."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:104
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgid "The name of the PC."
msgstr "Der Name des PCs."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:104
2009-12-08 21:29:19 +00:00
msgid "The name of the extension (e.g. voicemail or sip)."
msgstr "Der Name der Erweiterung (z.B. voicemail oder sip)."
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:148
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgid "The name of the subnet. Example: 192.168.10.0"
msgstr "Der Name des Subnetzes. Beispiel: 192.168.10.0"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:78
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "The name of your Windows domain or workgroup."
msgstr "Der Name ihrer Windows-Domäne oder Arbeitsgruppe."
2003-08-01 07:44:56 +00:00
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:596 ../lib/modules/bindDLZ.inc:597
2013-12-07 16:49:23 +00:00
#, php-format
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "The name server \"%s\" is invalid."
2013-12-07 16:49:23 +00:00
msgstr "Der Name-Server \"%s\" ist ungültig."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:165 ../lib/modules/bindDLZ.inc:169
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "The name server for this zone."
2013-12-07 16:49:23 +00:00
msgstr "Der Name-Server für diese Zone."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:92
2011-10-30 18:07:36 +00:00
msgid "The net mask for the IP address."
msgstr "Die Netzmaske für die IP-Adresse."
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:192
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgid ""
2010-10-11 20:27:48 +00:00
"The net mask is derived from the subnet mask. LAM will calculate it "
"automatically."
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgstr ""
2010-10-11 20:27:48 +00:00
"Die Netzmaske wird aus der Subnetzmaske abgeleitet. LAM berechnet "
"automatisch den passenden Wert."
2008-09-28 12:18:56 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:319 ../lib/modules/freeRadius.inc:320
2011-10-30 18:07:36 +00:00
msgid "The net mask is invalid."
msgstr "Die Netzmaske ist ungültig."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1262
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid ""
"The new password will be stored in the directory after you save this account."
2009-12-08 21:29:19 +00:00
msgstr ""
"Das neue Passwort wird im Verzeichnis eingetragen sowie Sie diesen Account "
"speichern."
2008-09-28 12:18:56 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:239
2011-04-09 13:11:38 +00:00
msgid "The number of milliseconds for the last qualify."
msgstr "Die Anzahl an Millisekunden für den letzten Verbindungstest."
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:606
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid "The number of priority, weight, port and server entries must be equal."
msgstr ""
"Die Anzahl der Werte für Priorität, Gewichtung, Port und Server müssen "
"gleich sein."
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:172
2016-11-28 17:59:10 +00:00
msgid "The number of questions that can be set for a user."
msgstr "Die Anzahl von Fragen, die pro Benutzer gesetzt werden kann."
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../help/help.inc:127
2009-03-28 18:25:35 +00:00
msgid ""
"The number of users who may login to LAM is restricted. This can be either a "
"fixed list of DNs or LAM can search LDAP to find a DN which matches the "
"given user name."
2009-03-28 18:31:53 +00:00
msgstr ""
"Die Anzahl von Benutzern mit Zugriff auf LAM ist begrenzt. Dies kann "
"entweder eine feste Liste sein oder LAM kann in LDAP nach einem DN suchen, "
"der auf den Benutzernamen passt."
2009-03-28 18:25:35 +00:00
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../templates/tests/schemaTest.php:125
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#, php-format
msgid "The object class %s is not supported by your LDAP server."
msgstr "Die Objektklasse %s wird von Ihrem LDAP-Server nicht unterstützt."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:174 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:734
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:738
2008-04-12 09:52:56 +00:00
msgid "The office name of the user (e.g. YourCompany, Human Resources)."
msgstr "Der Büroname des Benutzers (z.B. IhreFirma, Personalabteilung)."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:372 ../lib/modules.inc:1929
2009-07-18 18:02:24 +00:00
msgid "The operation was stopped because of the above errors."
msgstr "Die Operation wurde aufgrund obiger Fehler gestoppt."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:223
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:224
2010-04-02 11:39:09 +00:00
msgid "The options have bad format."
msgstr "Die Optionen sind falsch formatiert."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/device.inc:73 ../lib/modules/device.inc:77
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "The owners of this device."
2011-07-15 18:10:43 +00:00
msgstr "Die Besitzer dieses Geräts."
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:97 ../lib/modules/groupOfNames.inc:101
2011-06-06 18:05:17 +00:00
msgid "The owners of this group."
msgstr "Die Besitzer dieser Gruppe."
2007-01-03 16:26:10 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:221
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:222
2010-04-02 11:39:09 +00:00
msgid "The pager number has bad format."
msgstr "DIe Pager-Nummer ist ungültig."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:120
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid "The parameter @@password@@ will be replaced with the new password."
msgstr "Der Parameter @@password@@ wird durch das neue Passwort ersetzt."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:119
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid "The parameter @@principal@@ will be replaced with the principal name."
msgstr "Der Parameter @@principal@@ wird durch den Benutzernamen ersetzt."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/config/confsave.php:74 ../templates/config/confmain.php:96
#: ../templates/config/mainlogin.php:63
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:52
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "The password is invalid! Please try again."
2003-08-04 16:49:47 +00:00
msgstr "Das Passwort ist falsch! Bitte erneut eingeben."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/security.inc:403
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#, php-format
msgid "The password is too short. You have to enter at least %s characters."
msgstr "Das Passwort ist zu kurz. Sie müssen mindestens %s Zeichen eingeben."
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/security.inc:491
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#, php-format
msgid ""
"The password is too weak. It needs to match at least %s password complexity "
"rules."
msgstr ""
"Das Passwort ist zu unsicher. Es muss mindestens %s "
"Passwortkomplexitätsregeln erfüllen."
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/security.inc:481
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#, php-format
msgid ""
"The password is too weak. You have to enter at least %s different character "
"classes (upper/lower case, numbers and symbols)."
msgstr ""
"Das Passwort ist zu unsicher. Sie müssen mindestens %s verschiedene "
"Zeichenklassen verwenden (Groß-/Kleinbuchstaben, Zahlen und Sonderzeichen)."
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/security.inc:428
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#, php-format
msgid ""
"The password is too weak. You have to enter at least %s lower case "
"characters."
msgstr ""
"Das Passwort ist zu unsicher. Sie müssen mindestens %s Kleinbuchstaben "
"eingeben."
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/security.inc:448
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#, php-format
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid ""
"The password is too weak. You have to enter at least %s numeric characters."
msgstr ""
"Das Passwort ist zu unsicher. Sie müssen mindestens %s Zahlen eingeben."
2008-04-12 09:52:56 +00:00
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/security.inc:458
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#, php-format
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid ""
"The password is too weak. You have to enter at least %s symbolic characters."
2008-04-12 09:52:56 +00:00
msgstr ""
"Das Passwort ist zu unsicher. Sie müssen mindestens %s Sonderzeichen "
"eingeben."
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/security.inc:438
2008-04-12 09:52:56 +00:00
#, php-format
msgid ""
"The password is too weak. You have to enter at least %s upper case "
"characters."
msgstr ""
"Das Passwort ist zu unsicher. Sie müssen mindestens %s Großbuchstaben "
"eingeben."
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/security.inc:510
2014-05-30 15:27:05 +00:00
msgid ""
"The password is too weak. You may not use parts of the user name for the "
"password."
msgstr ""
"Das Passwort ist zu unsicher. Sie dürfen keine Teile des Benutzernamens "
"verwenden."
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/security.inc:520
2014-05-30 15:27:05 +00:00
msgid ""
"The password is too weak. You may not use parts of user attributes for the "
"password."
msgstr ""
2014-09-13 14:49:55 +00:00
"Das Passwort ist zu unsicher. Sie dürfen keine Teile von Attributen "
"verwenden."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/security.inc:498
2014-05-30 15:27:05 +00:00
msgid ""
"The password is too weak. You may not use the user name as part of the "
"password."
msgstr ""
2014-09-13 14:49:55 +00:00
"Das Passwort ist zu unsicher. Sie dürfen den Benutzernamen nicht als Teil "
"des Passwortes verwenden."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:99
2011-01-06 18:54:12 +00:00
msgid ""
"The password of your IMAP admin user. The login name for the IMAP admin user "
"is stored in the LAM server profile."
msgstr ""
"Dies ist das Passwort Ihres IMAP-Administrators. Der Benutzername für den "
"Administrator wird im LAM-Serverprofil gespeichert."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:647 ../lib/modules.inc:1205
2009-10-10 13:59:07 +00:00
msgid "The password was set to:"
msgstr "Das Passwort wurde auf folgenden Wert gesetzt:"
2017-02-25 12:44:41 +00:00
#: ../lib/modules/range.inc:125
2014-09-13 14:49:55 +00:00
msgid "The pool's failover peer."
msgstr "Der Ausfallknoten für diesen Pool."
2017-02-25 12:44:41 +00:00
#: ../lib/modules/range.inc:121
2014-09-13 14:49:55 +00:00
msgid "The pool's name."
msgstr "Der Name des Pools."
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:602 ../lib/modules/bindDLZ.inc:603
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#, php-format
msgid "The port \"%s\" is invalid."
msgstr "Der Port \"%s\" ist ungültig."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:182 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:607
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:611
2011-10-30 18:07:36 +00:00
msgid "The post office box of the user's address."
msgstr "Das Postfach der Benutzeradresse."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:178 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:615
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:619
2011-10-30 18:07:36 +00:00
msgid "The postal code of the user's address."
msgstr "Die Postleitzahl der Benutzeradresse."
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:592 ../lib/modules/bindDLZ.inc:593
2013-12-07 16:49:23 +00:00
#, php-format
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "The preference \"%s\" must be a number."
2013-12-07 16:49:23 +00:00
msgstr "Die Präferenz \"%s\" muss eine Zahl sein."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:115
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "The price for each page of a print job."
2013-12-07 16:49:23 +00:00
msgstr "Dies ist der Preis pro Seite für einen Druckjob."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:111
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "The price for each print job."
2013-12-07 16:49:23 +00:00
msgstr "Dies ist der Preis pro Druckjob."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:345
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid ""
"The primary group for this account. You can insert a GID number or a group "
"name."
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgstr ""
"Die primäre Gruppe dieses Accounts. Sie können eine GID-Nummer oder einen "
"Gruppennamen angeben."
2005-06-17 09:42:23 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:457
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "The primary group the host should be member of."
msgstr "Die primäre Gruppe des Hosts."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:419
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid "The primary group the user should be member of."
msgstr "Die primäre Gruppe des Benutzers."
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:598 ../lib/modules/bindDLZ.inc:599
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#, php-format
msgid "The priority \"%s\" is invalid."
msgstr "Die Priorität \"%s\" ist ungültig."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:108
2009-12-08 21:29:19 +00:00
msgid ""
"The priority is a sequence number used to order the execution of commands. "
"Commands are executed beginning with the lowest sequence number."
msgstr ""
"Die Priorität ist eine Sequenznummer um die Ausführung der Kommandos zu "
"sortieren. Kommandos mit niedriger Priorität werden zuerst ausgeführt."
2017-06-06 17:46:20 +00:00
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:211
msgid "The quota must be entered as a floating point number."
msgstr "Der Speicherplatz muss als Dezimalzahl eingegeben werden."
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/range.inc:505 ../lib/modules/range.inc:585
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgid "The range conflicts with another range."
msgstr "Der Adressbereich steht im Konflikt mit einem anderen Adressbereich."
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/range.inc:501 ../lib/modules/range.inc:579
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgid "The range end needs to be greater than the range start."
msgstr "Das Ende des Adressbereichs muss größer als der Anfang sein."
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:611 ../lib/modules/bindDLZ.inc:612
2013-12-07 16:49:23 +00:00
#, php-format
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "The refresh time \"%s\" must be a number."
2013-12-07 16:49:23 +00:00
msgstr "Die Aktualisierungszeit \"%s\" muss eine Zahl sein."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:613 ../lib/modules/bindDLZ.inc:614
2013-12-07 16:49:23 +00:00
#, php-format
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "The retry time \"%s\" must be a number."
2013-12-07 16:49:23 +00:00
msgstr "Die Zeit für neuen Versuch \"%s\" muss eine Zahl sein."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:702
2007-07-18 18:27:25 +00:00
msgid "The room number of the employee's office."
msgstr "Die Raumnummer des Mitarbeiterbüros."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:115
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "The scope in which to search"
2011-07-15 18:10:43 +00:00
msgstr "Der Suchbereich für diese Suche"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/customScripts.inc:64 ../lib/modules/customScripts.inc:77
2009-07-18 18:02:24 +00:00
msgid ""
"The scripts will be run on your web server in the user context of your web "
"server (e.g. apache/www-data)."
msgstr ""
"Die Skripte werden auf Ihrem Webserver gestartet. Dazu wird der "
"Benutzerkontext des Webservers (z.B. apache/www-data) verwendet."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/kopanoServer.inc:89 ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:105
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:243 ../lib/modules/qmailUser.inc:162
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:116 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:115
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:402 ../lib/modules/posixAccount.inc:320
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:151 ../lib/modules/windowsUser.inc:256
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:750 ../lib/modules/freeRadius.inc:128
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:151 ../lib/modules/zarafaServer.inc:89
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:85 ../lib/modules/organizationalRole.inc:86
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:164 ../lib/modules/windowsGroup.inc:116
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:85
2009-10-10 13:59:07 +00:00
msgid ""
"The selected options will not be managed inside LAM. You can use this to "
"reduce the number of displayed input fields."
2009-12-08 21:29:19 +00:00
msgstr ""
"Die gewählten Felder werden nicht von LAM verwaltet. Sie können damit die "
"Anzahl angezeigter Eingabefelder reduzieren."
2009-10-10 13:59:07 +00:00
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:617 ../lib/modules/bindDLZ.inc:618
2013-12-07 16:49:23 +00:00
#, php-format
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "The serial number \"%s\" must be a number."
2013-12-07 16:49:23 +00:00
msgstr "Die Seriennummer \"%s\" muss eine Zahl sein."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:237
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "The serial number should be updated after each zone change."
2013-12-07 16:49:23 +00:00
msgstr "Die Seriennummer sollte nach jeder Zonenänderung geändert werden."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:590 ../lib/modules/bindDLZ.inc:591
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:604 ../lib/modules/bindDLZ.inc:605
2013-12-07 16:49:23 +00:00
#, php-format
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "The server name \"%s\" is invalid."
2013-12-07 16:49:23 +00:00
msgstr "Der Servername \"%s\" ist ungültig."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:38
msgid "The source and destination DN are the same."
2011-07-15 18:10:43 +00:00
msgstr "Ziel- und Quell-DN sind identisch."
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2017-02-25 12:44:41 +00:00
#: ../lib/modules/range.inc:101
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgid "The starting IP address of the range."
msgstr "Die IP-Adresse mit der der Adressbereich anfängt."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:190 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:722
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:726
2008-04-12 09:52:56 +00:00
msgid "The state where the user resides or works."
msgstr "Das Bundesland in dem der Benutzer wohnt oder arbeitet."
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:553
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "The static text must contain at least one character."
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgstr "Der statische Text muss mindestens ein Zeichen enthalten."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:194 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:599
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:603
2011-10-30 18:07:36 +00:00
msgid "The street name of the user's address."
msgstr "Der Straßenname der Benutzeradresse."
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../lib/modules/dynamicList.inc:55 ../lib/modules/customBaseType.inc:50
msgid "The structural object class of the entries."
msgstr "Die strukturelle Objektklasse der Einträge."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../help/help.inc:381
2015-06-16 19:45:31 +00:00
msgid "The subject of all mails."
msgstr "Der Betreff der emails."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../help/help.inc:331
2011-06-06 18:05:17 +00:00
msgid "The subject of all password mails."
msgstr "Der Betreff aller Passwortmails."
2010-10-11 20:27:48 +00:00
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:94
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:124
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid "The subject of the mails."
msgstr "Der Betreff der emails."
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:334
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgid "The subnet is already in use."
msgstr "Das Subnetz wird bereits verwendet."
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:335 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:336
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgid "The subnet is invalid."
msgstr "Das Subnetz ist ungültig."
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:349 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:350
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgid "The subnet mask is invalid."
msgstr "Die Subnetzmaske ist ungültig."
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:188
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgid "The subnet mask of the network."
msgstr "Die Subnetzmaske des Netzwerkes."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:133
2014-05-30 15:27:05 +00:00
msgid "The sudo command is not valid after this date."
msgstr "Die Sudo-Regel ist nur bis zu diesem Datum gültig."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:128
2014-05-30 15:27:05 +00:00
msgid "The sudo command is not valid before this date."
msgstr "Die Sudo-Regel ist erst ab diesem Datum gültig."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:90 ../lib/modules/sudoRole.inc:118
2010-06-12 08:51:34 +00:00
msgid "The sudo commands are executed with these group memberships."
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgstr ""
"Die Sudo-Kommandos werden mit diesen Gruppenzugehörigkeiten ausgeführt."
2010-06-12 08:51:34 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:86 ../lib/modules/sudoRole.inc:113
2010-06-12 08:51:34 +00:00
msgid "The sudo commands may be run as these users (e.g. root)."
2010-10-11 20:27:48 +00:00
msgstr ""
"Die Sudo-Kommandos können unter diesen Benutzern ausgeführt werden (z.B. "
"root)."
2017-06-06 17:46:20 +00:00
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:138
msgid ""
"The system home directory of the user. In a virtual user setup this is "
"typically '/' for all users."
msgstr ""
"Geben Sie hier das Heimatverzeichnis des Benutzers an. In einer virtuellen "
"Konfiguration ist dies typischerweise '/' für alle Benutzer."
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:229
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid ""
"The time (in seconds) a secondary server should wait before retrying a zone "
"refresh."
msgstr ""
2013-12-07 16:49:23 +00:00
"Die Zeit (in Sekunden), die ein sekundärer Server bis zum nächsten Versuch "
"einer Zonenaktualisierung warten sollte."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:225
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid ""
"The time (in seconds) that a secondary server should wait before checking "
"for zone updates."
msgstr ""
2013-12-07 16:49:23 +00:00
"Die Zeit (in Sekunden), die ein sekundärer Server bis zur Prüfung auf "
"Zonenänderungen warten sollte."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:221
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid ""
"The time (in seconds) that zone data is kept on a secondary server without "
"receiving a zone refresh."
msgstr ""
2013-12-07 16:49:23 +00:00
"Die Zeit (in Sekunden), wie lange Zonendaten auf einem sekundären Server "
"ohne Zonenaktualisierung gehalten werden."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:564 ../lib/modules/bindDLZ.inc:565
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:566 ../lib/modules/bindDLZ.inc:567
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:568 ../lib/modules/bindDLZ.inc:569
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:570 ../lib/modules/bindDLZ.inc:571
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:572 ../lib/modules/bindDLZ.inc:573
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:574 ../lib/modules/bindDLZ.inc:575
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:576 ../lib/modules/bindDLZ.inc:577
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:578 ../lib/modules/bindDLZ.inc:579
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:580 ../lib/modules/bindDLZ.inc:581
2013-12-07 16:49:23 +00:00
#, php-format
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "The timeout \"%s\" must be a number."
2013-12-07 16:49:23 +00:00
msgstr "Das Zeitlimit \"%s\" muss eine Zahl sein."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:107 ../lib/modules/bindDLZ.inc:111
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:116 ../lib/modules/bindDLZ.inc:121
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:126 ../lib/modules/bindDLZ.inc:131
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:136
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid ""
"The timeout specifies how long (in seconds) a record can be cached by "
"caching DNS servers."
msgstr ""
2013-12-07 16:49:23 +00:00
"Das Zeitlimit (in Sekunden) legt fest wie lange ein Eintrag bei Cache-DNS-"
"Servern vorgehalten wird."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:4520 ../lib/modules/customFields.inc:4606
2013-09-01 14:28:36 +00:00
#, php-format
msgid "The uploaded file does not have the correct file extension (%s)."
msgstr "Die hochgeladene Datei hat nicht die erlaubte Dateiendung (%s)."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:4516 ../lib/modules/customFields.inc:4602
2013-09-01 14:28:36 +00:00
#, php-format
msgid "The uploaded file is too large (> %s bytes)."
msgstr "Die hochgeladene Datei ist zu groß (> %s Bytes)."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:131
2015-08-14 18:23:25 +00:00
msgid "The uploaded file seems to be no valid public key."
msgstr ""
"Die hochgeladene Datei scheint kein gültiger öffentlicher Schlüssel zu sein."
2011-07-15 18:10:43 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:396
2011-07-21 17:50:57 +00:00
msgid "The url attribute value should begin with file://."
msgstr "Das url-Attribut sollte mit file:// beginnen."
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:131 ../lib/modules/kopanoUser.inc:131
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "The user account is non-active and login is disabled."
msgstr "Der Benutzeraccount ist nicht aktiv und der Login gesperrt."
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:224
2013-05-10 16:20:37 +00:00
msgid "The user must log on using a smart card."
msgstr "Der Benutzer muss sich mit Hilfe einer Smartcard authentifizieren."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:111 ../lib/modules/kopanoUser.inc:111
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "The user will get warned when his mailbox reaches this limit."
msgstr "Der Benutzer wird gewarnt falls sein Postfach dieses Limit erreicht."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:170
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid "The user's alternate email address."
msgstr "Die alternative email-Adresse des Benutzers."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:135
2011-04-09 13:11:38 +00:00
msgid "The user's call groups."
msgstr "Die Anrufergruppen des Benutzers."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:166 ../lib/modules/windowsUser.inc:162
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:120 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:663
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:667
2011-06-06 18:05:17 +00:00
msgid "The user's email address."
msgstr "Die email-Adresse des Benutzers."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:202 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:647
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:651
2011-06-06 18:05:17 +00:00
msgid "The user's fax number."
msgstr "Die Faxnummer des Benutzers."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:375 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:639
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:643
2011-06-06 18:05:17 +00:00
msgid "The user's mobile number."
msgstr "Die Handynummer des Benutzers."
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:347 ../lib/modules/windowsUser.inc:351
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:767 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:771
2011-06-06 18:05:17 +00:00
msgid "The user's organisation name."
msgstr "Der Name der Organisation."
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:339 ../lib/modules/windowsUser.inc:343
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:759 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:763
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid "The user's organisational unit."
msgstr "Der Name der Organisationseinheit des Benutzers."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:363 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:655
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:659
2014-09-13 14:49:55 +00:00
msgid "The user's pager number."
msgstr "Die Pagernummer des Benutzers."
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:694 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:698
2011-06-06 18:05:17 +00:00
msgid "The user's private telephone number."
msgstr "Private Telefonnummer des Benutzers."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:198 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:631
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:635
2011-06-06 18:05:17 +00:00
msgid "The user's telephone number."
msgstr "Telefonnummer des Benutzers."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:311 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:775
2011-06-06 18:05:17 +00:00
msgid "The user's unique employee number."
msgstr "Die eindeutige Personalnummer des Benutzers."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:214 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:674
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:678
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid "The user's web site (e.g. http://www.company.com)."
msgstr "Homepage des Benutzers (z.B. http://www.firma.de)."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:122
2009-01-04 17:03:54 +00:00
msgid ""
"The value for the Samba 3 field \"User can/must change password\" needs to "
"be a number."
msgstr ""
"Der Wert für das Samba 3 -Feld \"Benutzer kann/muss Passwort ändern\" muss "
"eine Zahl sein."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:201 ../lib/modules/puppetClient.inc:202
2012-09-05 15:52:11 +00:00
msgid "The variables may only contain ASCII characters."
msgstr "Die Variablen dürfen nur ASCII-Zeichen enthalten."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:225
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:226
2010-04-02 11:39:09 +00:00
msgid "The voicemail context name is invalid."
msgstr "Der Anrufbeantworterkontext ist ungültig."
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:600 ../lib/modules/bindDLZ.inc:601
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#, php-format
msgid "The weight \"%s\" is invalid."
msgstr "Die Gewichtung \"%s\" ist ungültig."
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:42
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:36
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "The were no attributes marked as an RDN attribute."
2011-07-15 18:10:43 +00:00
msgstr "Es wurden keine Attribute als RDN-Attribut markiert."
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:70
2012-06-16 09:54:01 +00:00
msgid "The wildcard for the account creation link is @@creationLink@@."
msgstr "Der Platzhalter für den Erstellungslink ist @@creationLink@@."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:130 ../help/help.inc:336
2008-04-27 09:02:52 +00:00
msgid "The wildcard for the new password is @@newPassword@@."
msgstr "Der Platzhalter für das neue Passwort ist @@newPassword@@."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:140
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid "The wildcard for the reset link is @@resetLink@@."
msgstr "Der Platzhalter für den Resetlink ist @@resetLink@@."
2011-07-21 17:50:57 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:60
#, php-format
msgid "There are <b>%s</b> members in group <b>%s</b>:"
msgstr "Es sind <b>%s</b> Mitglieder in der Gruppe <b>%s</b>:"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:765 ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:579
2004-11-07 13:25:48 +00:00
msgid "There are still users who have this group as their primary group."
msgstr "Es gibt noch Benutzer, deren primäre Gruppe diese Gruppe ist."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:576
2005-03-10 20:14:44 +00:00
msgid "There can be only one group of this type."
msgstr "Es kann nur eine Gruppe diesen Typs geben."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:555
2009-12-08 21:29:19 +00:00
msgid "There is already another user with this caller ID."
msgstr "Es gibt bereits einen anderen Benutzer mit dieser Anrufer-ID."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:210
2010-04-02 11:39:09 +00:00
msgid "There is already another user with this mailbox name."
2011-01-06 18:54:12 +00:00
msgstr "Es gibt bereits einen anderen Benutzer mit diesem Postfach."
2010-04-02 11:39:09 +00:00
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/upload.inc:219
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "There were errors while uploading:"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Beim Upload traten Fehler auf:"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:80
#, php-format
msgid "There will be %s updates done with this mass update"
2011-07-15 18:10:43 +00:00
msgstr "Es werden %s Änderungen mit dieser Massenänderung durchgeführt"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:490
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
"These are the minimum and maximum numbers to use for group IDs when creating "
"new group accounts. New group accounts will always get the highest number in "
"use plus one."
2003-09-07 10:15:35 +00:00
msgstr ""
"Das sind die minimalen und maximalen Nummern für Gruppen-IDs wenn neue "
"Gruppen erstellt werden. Neue Gruppen bekommen die immer die höchste "
2003-09-07 10:15:35 +00:00
"verwendete Zahl plus 1."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:332
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
"These are the minimum and maximum numbers to use for machine IDs when "
2009-02-01 16:32:33 +00:00
"creating new accounts for hosts. The range should be different from that of "
"users. New host accounts will always get the highest number in use plus one."
2003-09-07 10:15:35 +00:00
msgstr ""
"Das sind die minimalen und maximalen Nummern für Host-IDs wenn neue Hosts "
2004-01-17 14:05:30 +00:00
"erstellt werden. Der Bereich sollte sich von dem der Benutzer unterscheiden. "
"Neue Hosts bekommen die immer die höchste verwendete Zahl plus 1."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:328
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
"These are the minimum and maximum numbers to use for user IDs when creating "
2004-01-17 14:05:30 +00:00
"new user accounts. The range should be different from that of machines. New "
2003-07-29 20:46:45 +00:00
"user accounts will always get the highest number in use plus one."
2003-09-07 10:15:35 +00:00
msgstr ""
"Das sind die minimalen und maximalen Nummern für Benutzer-IDs wenn neue "
2004-01-17 14:05:30 +00:00
"Benutzer erstellt werden. Der Bereich sollte sich von dem der Hosts "
"unterscheiden. Neue Benutzer bekommen die immer die höchste verwendete Zahl "
2003-10-28 20:38:57 +00:00
"plus 1."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:787
2013-03-02 17:39:01 +00:00
msgid "These are the user's certificates."
msgstr "Dies sind die Zertifikate des Benutzers."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:120
2012-09-05 15:52:11 +00:00
msgid ""
"These classes will be available as autocompletion hints when adding new "
"classes."
2012-09-07 17:42:38 +00:00
msgstr ""
"Diese Klassen werden mittels Autovervollständigung beim Hinzufügen neuer "
"Klassen vorgeschlagen."
2012-09-05 15:52:11 +00:00
2017-02-25 12:44:41 +00:00
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:99 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:103
2009-02-01 19:04:21 +00:00
msgid ""
"These entries specify the members of the netgroup. You can limit the set to "
"a host name, a user name, a domain name or any combination of them."
msgstr ""
"Diese Einträge definieren die Mitglieder dieser Netzgruppe. Sie können die "
"Menge durch die Angabe eines Maschinennamens, Benutzers oder Domainnamens "
"einschränken. Kombinationen sind ebenfalls möglich."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:124
2012-09-05 15:52:11 +00:00
msgid ""
"These environments will be available as autocompletion hints when setting "
"the environment."
2012-09-07 17:42:38 +00:00
msgstr ""
"Diese Umgebungen werden mittels Autovervollständigung beim Editieren der "
"Umgebung vorgeschlagen."
2012-09-05 15:52:11 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:124
2010-03-06 15:47:36 +00:00
msgid ""
"These options change the list of potential extension owners below. You can "
"select to show Asterisk accounts or all users. It is also possible to search "
"the tree suffix if you have users which are not in the standard user suffix."
2010-04-02 11:39:09 +00:00
msgstr ""
"Diese Optionen ändern die untige Liste potentieller Erweiterungsbesitzer. "
"Sie können nur Asterisk-Benutzer oder alle Benutzer anzeigen. Ferner kann im "
"Suffix der Baumansicht gesucht werden falls nicht alle Benutzer nicht im "
"Standardsuffix sind."
2010-03-06 15:47:36 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:93
2012-09-05 15:52:11 +00:00
msgid "These services will show up as hint if you enter a new service."
2012-09-07 17:42:38 +00:00
msgstr ""
"Diese Dienste werden mittels Autovervollständigung beim Hinzufügen neuer "
"Dienste vorgeschlagen."
2012-09-05 15:52:11 +00:00
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:114
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid ""
"This GID number is invalid! Please provide either a number or a group name."
2004-10-26 17:30:42 +00:00
msgstr ""
"Diese GID-Nummer ist ungültig! Bitte geben Sie eine Nummer ein oder einen "
"Gruppennamen."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../help/help.inc:289
2009-02-13 19:28:27 +00:00
msgid ""
"This HTML code will be placed on top of all self service pages. E.g. you can "
"use this to place your custom logo. Any HTML code is permitted."
msgstr ""
"Dieser HTML-Code wird oben auf allen SelfService-Seiten eingefügt. Damit "
"können Sie z.B. ein eigenes Logo platzieren. Es ist beliebiger HTML-Code "
"erlaubt."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:127
2016-08-29 17:44:58 +00:00
msgid "This MAC address is already in use."
msgstr "Diese MAC-Adresse wird bereits verwendet."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:452
2018-12-09 18:56:34 +00:00
#, php-format
msgid "This PC name already exists in %s. Use e.g. %s."
msgstr "Der PC-Name existiert bereits in %s. Benutzen Sie z.B. %s."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:446
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgid "This PC name already exists."
msgstr "Der PC-Name existiert bereits."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:329
2005-09-13 17:35:44 +00:00
msgid ""
"This allows you to define this account as a special user like administrator "
"or guest."
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgstr ""
"Hier können Sie spezielle Accounts definieren, z.B. Administrator oder Gast."
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:333
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "This attribute is not defined in the LDAP schema"
2011-07-15 18:10:43 +00:00
msgstr "Dieses Attribut ist nicht im LDAP-Schema definiert."
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1792
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "This attribute is required"
2011-07-15 18:10:43 +00:00
msgstr "Dieses Attribut ist erforderlich"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:401
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "This attribute is required for the RDN."
2011-07-15 18:10:43 +00:00
msgstr "Dieses Attribut ist für den RDN erforderlich."
2008-04-12 09:52:56 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:307 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:730
2008-04-12 09:52:56 +00:00
msgid "This can be used to specify if the user has a car license."
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgstr ""
"Sie können in diesem Feld speichern, ob der Benutzer einen Führerschein hat."
2005-09-13 17:35:44 +00:00
2012-03-10 19:43:57 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_oclass_form.php:64
msgid "This change requires to add new attributes."
msgstr "Diese Änderung erfordert neue Attribute."
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../help/help.inc:145
2003-10-19 09:42:43 +00:00
msgid "This changes the password of the selected profile."
msgstr "Damit ändern Sie das Passwort des gewählten Profils."
2003-10-19 09:42:43 +00:00
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../help/help.inc:147
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid "This changes the profile which is selected by default at login."
msgstr "Damit ändern Sie das Standardprofil am Login."
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/upload/massBuildAccounts.php:185
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid ""
"This column is defined to include unique entries but duplicates were found:"
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr "Diese Spalte darf keine doppelten Einträge enthalten:"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:118
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid ""
"This command will be called to change the Kerberos password. Usually, it "
2012-04-19 16:53:12 +00:00
"should look similar to \"/usr/sbin/kadmin -K /etc/heimdal/apache.keytab -p "
2012-03-10 19:43:57 +00:00
"admin/admin passwd -p @@password@@ @@principal@@\"."
msgstr ""
"Dieser Befehl wird ausgeführt um das Kerberos-Passwort zu ändern. "
2012-04-19 16:53:12 +00:00
"Üblicherweise sollte er ähnlich zu \"/usr/sbin/kadmin -K /etc/heimdal/apache."
"keytab -p admin/admin passwd -p @@password@@ @@principal@@\" sein."
2012-03-10 19:43:57 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:148
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid ""
"This command will be called to change the Kerberos password. Usually, it "
"should look similar to \"/usr/sbin/kadmin -k -t /home/www-data/apache.keytab "
"-p realm/changepwd\"."
msgstr ""
"Dieser Befehl wird ausgeführt um das Kerberos-Passwort zu ändern. "
"Üblicherweise sollte er ähnlich zu \"/usr/sbin/kadmin -k -t /home/www-data/"
"apache.keytab -p realm/changepwd\" sein."
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../lib/modules/customScripts.inc:111
2009-07-18 18:02:24 +00:00
msgid "This custom script setting includes an invalid account type."
msgstr "Dieses Skripteinstellung enthält einen ungültigen Accounttyp."
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../lib/modules/customScripts.inc:113 ../lib/modules/customScripts.inc:115
2009-07-18 18:02:24 +00:00
msgid "This custom script setting includes an invalid action type."
msgstr "Diese Skripteinstellung enthält einen ungültigen Aktionstyp."
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../help/help.inc:104
2004-01-17 14:05:30 +00:00
msgid ""
"This defines the language of the login window and sets this language as the "
"default language. Users can change the language at login."
msgstr ""
"Bestimmt die Sprache des Logins und setzt diese Sprache als Standard. "
"Benutzer können die Sprache beim Login ändern."
2004-01-17 14:05:30 +00:00
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../help/help.inc:125
2007-03-05 17:08:13 +00:00
msgid ""
"This defines the rights for the home directories which are created by "
"lamdaemon."
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgstr ""
"Dies definiert, mit welchen Rechten die Heimatverzeichnisse angelegt werden."
2008-04-12 09:52:56 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:96
2009-12-08 21:29:19 +00:00
msgid ""
"This defines what application Asterisk has to start for this user (e.g. SIP/"
"user1)."
msgstr "Hiermit wird die zu startende Anwendung definiert (z.B. SIP/user1)."
2011-07-15 18:10:43 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:85
#, php-format
msgid "This deletion request also includes %s child entries."
2011-07-21 17:50:57 +00:00
msgstr "Hiermit löschen Sie auch %s Untereinträge."
2011-07-15 18:10:43 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/device.inc:81
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "This describes the location of the device."
msgstr "Dies ist der Ort des Gerätes."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/ipHost.inc:74
2010-03-06 15:47:36 +00:00
msgid "This describes the location of the host."
msgstr "Dies ist der Ort des Hosts."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:158 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:714
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:718
2008-04-12 09:52:56 +00:00
msgid "This describes the location of the user."
msgstr "Dies ist der Ort des Benutzers."
2007-03-05 17:08:13 +00:00
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/lamtcpdf.inc:96
2003-08-29 13:25:04 +00:00
msgid "This document was automatically created by LDAP Account Manager"
2003-09-06 12:14:26 +00:00
msgstr "Dieses Dokument wurde von LDAP Account Manager erstellt."
2003-08-29 13:25:04 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../help/help.inc:399
2016-05-28 17:43:39 +00:00
msgid "This email address will be set as BCC address of all mails."
msgstr "Diese EMailadresse wird als BCC Adresse für alle emails verwendet."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../help/help.inc:395
2016-05-28 17:43:39 +00:00
msgid "This email address will be set as CC address of all mails."
msgstr "Diese EMailadresse wird als CC Adresse für alle emails verwendet."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../help/help.inc:377
2015-06-16 19:45:31 +00:00
msgid "This email address will be set as reply-to address of all mails."
msgstr ""
2015-06-17 17:32:05 +00:00
"Diese EMailadresse wird als Antwort-An Adresse für alle emails verwendet."
2015-06-16 19:45:31 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../help/help.inc:340
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid ""
"This email address will be set as reply-to address of all password mails."
2011-10-30 18:07:36 +00:00
msgstr ""
"Diese EMailadresse wird als Antwort-An Adresse für alle Passwortmails "
"verwendet."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../help/help.inc:373
2015-06-16 19:45:31 +00:00
msgid ""
"This email address will be set as sender address of all mails. If empty the "
"system default (php.ini) will be used."
msgstr ""
"Diese Adresse wird als Absenderadresse für die emails verwendet. Falls leer "
"dann wird die Systemeinstellung (php.ini) verwendet."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../help/help.inc:329
2010-10-11 20:27:48 +00:00
msgid ""
"This email address will be set as sender address of all password mails. If "
"empty the system default (php.ini) will be used."
msgstr ""
"Diese EMailadresse wird als Absenderadresse für alle Passwortmails "
"verwendet. Falls leer dann wird die Systemeinstellung (php.ini) verwendet."
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:90
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:120
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid ""
"This email address will be set as sender address of the mails. If empty the "
"system default (php.ini) will be used."
msgstr ""
"Diese Adresse wird als Absenderadresse für die emails verwendet. Falls leer "
"dann wird die Systemeinstellung (php.ini) verwendet."
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:100
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "This enables the password self reset function."
msgstr "Damit wird die Passwortrücksetzung aktiviert."
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:53
2012-06-16 09:54:01 +00:00
msgid "This enables the self registration function."
msgstr "Damit wird die Selbstregistrierung aktiviert."
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:79
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "This entry has no attributes"
msgstr "Der Eintrag hat keine Attribute"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:57
2005-02-27 20:37:15 +00:00
#, php-format
msgid "This entry is the root of a sub-tree containing %s entries."
msgstr "Dieser Eintrag enthält einen Unterbaum mit %s Einträgen."
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../templates/lib/141_jquery-validationEngine-lang.php:49
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/tools/importexport.php:395
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:559
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:154 ../lib/modules/nsview.inc:107
2017-05-29 17:21:45 +00:00
#: ../lib/modules/nsview.inc:108 ../lib/modules/nsview.inc:109
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/nsview.inc:110 ../lib/modules/customFields.inc:2759
#: ../lib/modules/customFields.inc:4751
2011-10-30 18:07:36 +00:00
msgid "This field is required."
msgstr "Dieses Feld ist erforderlich."
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:114
msgid ""
"This field is required. If no value is set then the validation message is "
"shown. If no validation message is set then a generic message is show."
msgstr ""
"Dieses Feld ist erforderlich. Wenn kein Wert gesetzt ist dann wird die "
"Validierungsnachricht angezeigt. Falls keine Validierungsnachricht gesetzt "
"ist dann wird eine generische Meldung angezeigt."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:221
2013-09-01 14:28:36 +00:00
msgid "This field name already exists. Please choose a different one."
msgstr ""
2013-12-04 21:20:46 +00:00
"Es gibt bereits ein Feld mit diesem Namen. Bitte wählen Sie einen anderen."
2013-09-01 14:28:36 +00:00
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:116
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "This gecos value is invalid!"
2004-10-26 17:30:42 +00:00
msgstr "Dieser Gecos-Wert ist ungültig!"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/ipHost.inc:70
2010-03-06 15:47:36 +00:00
msgid "This is a comma separated list of IP addresses."
msgstr "Dies ist eine Liste von IP-Adressen, getrennt durch Kommata."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:72
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgid "This is a comma separated list of MAC addresses."
msgstr "Dies ist eine Liste von MAC-Adressen, getrennt durch Kommata."
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:132 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:129
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "This is a comma separated list of eMail aliases."
msgstr "Dies ist eine Liste von EMail-Aliasen, getrennt durch Kommata."
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:116
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "This is a comma separated list of invitation policies."
msgstr "Dies ist eine Liste von Einladungsregeln, getrennt durch Kommata."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:89
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "This is a comma separated list of recipients."
msgstr "Dies ist eine Liste von Empfängern, getrennt durch Kommata."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:87
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "This is a comma separated list of the users public email addresses."
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgstr ""
"Dies ist eine Liste von öffentlichen Email-Adressen des Benutzers, getrennt "
"durch Kommata."
2005-01-30 17:42:04 +00:00
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../help/help.inc:161
2006-05-13 16:52:45 +00:00
msgid ""
"This is a list of IP addresses from hosts who may access LAM. You can use \"*"
"\" as wildcard (e.g. 192.168.0.*)."
msgstr ""
"Dies ist eine Liste von IP-Adressen von Hosts, die LAM aufrufen dürfen. Sie "
"können den \"*\" als Platzhalter verwenden (z.B. 192.168.0.*)."
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:78
2012-06-16 09:54:01 +00:00
msgid ""
"This is a list of additional attributes that the user can enter. Please note "
"that user name, password and email address are mandatory anyway and need not "
"be specified."
2012-09-05 15:52:11 +00:00
msgstr ""
"Dies ist eine Liste zusätzlicher Attribute, die der Benutzer eingeben kann. "
"Bitte beachten Sie, dass Benutzername, Passwort und email-Adresse immer "
"Pflicht sind und nicht angegeben werden müssen."
2012-06-16 09:54:01 +00:00
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:204 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:208
2018-12-09 18:56:34 +00:00
msgid ""
"This is a list of domain names to be used by the client to locate not-fully-"
"qualified domain names."
msgstr ""
"Geben Sie hier eine Liste von Domainnamen an, die für nicht-"
"vollqualifizierte Domainnamen verwendet werden."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:140
2015-06-16 19:45:31 +00:00
msgid "This is a list of groups this group is member of."
msgstr "Dies ist eine Liste von Gruppen, in denen diese Gruppe Mitglied ist."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:98 ../lib/modules/windowsGroup.inc:136
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:105
2007-01-03 16:26:10 +00:00
msgid "This is a list of members of this group."
msgstr "Dies ist eine Liste von Mitgliedern dieser Gruppe."
2017-05-29 17:21:45 +00:00
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:102
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:144 ../lib/modules/groupOfNames.inc:109
2007-01-03 16:26:10 +00:00
msgid ""
"This is a list of members of this group. Multiple members are separated by "
"semicolons."
2007-01-14 17:59:27 +00:00
msgstr ""
"Dies ist eine Liste von Mitgliedern dieser Gruppe. Mehrere Einträge werden "
"durch Strichpunkte getrennt."
2007-01-03 16:26:10 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:101
2009-02-13 19:28:27 +00:00
msgid "This is a list of nick names for this user."
msgstr "Dies ist eine Liste von Spitznamen des Benutzers."
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:74
2012-06-16 09:54:01 +00:00
msgid ""
"This is a list of object classes that are used to build the new user "
"accounts. Please enter one object class in each line."
2012-09-05 15:52:11 +00:00
msgstr ""
"Dies ist eine Liste von Objektklassen die verwendet werden um den neuen "
"Benutzer zu erstellen. Bitte geben Sie pro Zeile eine Objektklasse ein."
2012-06-16 09:54:01 +00:00
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../help/help.inc:121
2007-03-05 17:08:13 +00:00
msgid ""
"This is a list of the servers where the lamdaemon scripts are stored. LDAP "
2007-07-18 18:27:25 +00:00
"Account Manager will make a SSH connection to the servers with the user name "
"and password provided at login. Multiple servers are separated by "
2007-03-05 17:08:13 +00:00
"semicolons. You can append a descriptive name after a colon."
msgstr ""
"Das ist eine Liste von Servern auf denen das lamdaemon-Script liegt. LDAP "
"Account Manager wird eine SSH-Verbindung zu diesen Servern aufbauen, dabei "
2007-07-21 08:00:22 +00:00
"werden Benutzername und Passwort vom Login verwendet. Mehrere Server werden "
"durch Strichpunkt getrennt. Sie können eine Beschreibung nach einem "
"Doppelpunkt angeben."
2007-03-05 17:08:13 +00:00
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../help/help.inc:97
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
"This is a list of valid DN entries of all users that are allowed to login to "
2007-01-14 17:59:27 +00:00
"LDAP Account Manager. Please enter one DN per line."
2003-09-07 10:15:35 +00:00
msgstr ""
"Das ist eine Liste von DN-Einträgen aller Benutzer, die sich bei LDAP "
2007-01-14 17:59:27 +00:00
"Account Manager anmelden dürfen. Bitte geben Sie pro Zeile einen DN an."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:124 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:121
msgid "This is a semi-colon separated list of delegates."
msgstr "Dies ist eine Liste von Vollmachten, getrennt durch Strichpunkt."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:769
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "This is a structural ObjectClass and cannot be removed."
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgstr ""
"Dies ist eine strukturelle Objektklasse und kann nicht entfernt werden."
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../help/help.inc:197
2014-11-30 16:36:49 +00:00
msgid ""
"This is a workaround for Active Directory. Enable it if you get messages "
"about size limit exceeded."
msgstr ""
"Dies ist ein Workaround für ActiveDirectory. Aktivieren Sie diese Option nur "
"wenn wenn Sie Meldungen über überschrittene Größenbeschränkungen bekommen."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:94 ../lib/modules/nisObject.inc:74
#: ../lib/modules/automount.inc:72 ../lib/modules/oracleService.inc:70
2009-12-08 21:29:19 +00:00
msgid "This is an optional description for this entry."
msgstr "Hier können Sie eine optionale Beschreibung für den Eintrag angeben."
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../help/help.inc:277
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid ""
"This is needed to find the LDAP DNs of your user accounts. E.g. if you use "
"\"uid\" and your user inputs \"miller\" then LAM will search for an account "
"with uid=miller."
2006-07-30 09:20:59 +00:00
msgstr ""
"Dieses Attribut wird zur Suche nach den Benutzerkonten gesucht. Wenn ein "
"Benutzer z.B. \"mueller\" angibt und Sie \"uid\" verwenden, dann wird nach "
"einem Konto mit uid=mueller gesucht."
2006-07-23 14:57:58 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/passwordExpirationJob.inc:530
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:183 ../lib/modules/ipHost.inc:125
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:766 ../lib/modules/posixGroup.inc:767
#: ../lib/modules/device.inc:128 ../lib/modules/eduPerson.inc:245
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:247 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:155
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:121 ../lib/modules/posixAccount.inc:122
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:548 ../lib/modules/windowsUser.inc:1041
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:187
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:103 ../lib/modules/freeRadius.inc:330
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:156 ../lib/modules/aliasEntry.inc:86
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:398 ../lib/modules/qmailGroup.inc:399
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:400
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid "This is not a valid DN!"
msgstr "Das ist keine korrekte DN!"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:109
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "This is not a valid RID number!"
msgstr "Das ist keine korrekte RID-Nummer!"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:578
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "This is not a valid Samba 3 group type!"
2004-10-26 17:30:42 +00:00
msgstr "Das ist kein korrekter Samba 3 Gruppentyp!"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:249
2009-03-28 18:25:35 +00:00
msgid "This is not a valid list of DNs!"
msgstr "Das ist keine korrekte Liste von DNs!"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:401 ../lib/modules/qmailGroup.inc:402
2013-03-02 17:39:01 +00:00
msgid "This is not a valid option."
msgstr "Das ist keine korrekte Auswahl."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:83
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "This is one of the users public email addresses."
msgstr "Das ist eine der öffentlichen Email-Adressen des Benutzers."
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../help/help.inc:88
2013-09-01 14:28:36 +00:00
msgid ""
"This is only needed for TLS/SSL connections. By default, LAM will use the "
"certificate authorities installed on your system. If you have a private CA "
"in your company you can upload your CA certificates here and override the "
"system certificates."
msgstr ""
"Dies wird nur für TLS/SSL-Verbindungen benötigt. Standardmäßig verwendet LAM "
"die auf dem System installierten CA-Zertifikate. Wenn Sie eine private CA in "
"Ihrer Firma betreiben dann können Sie Ihre CA-Zertifikate hier hochladen. "
"Damit überschreiben Sie die Systemzertifikate."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:103
2009-12-08 21:29:19 +00:00
msgid ""
"This is the ID of the user in the Asterisk database. It may contain digits "
"and letters (e.g. user1 or 200134)."
msgstr ""
"Dies ist die Asterisk Benutzer-ID. Sie kann Zahlen und Buchstaben beinhalten "
"(z.B. benutzer1 oder 200134)."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:88
2011-10-30 18:07:36 +00:00
msgid "This is the IP address for the user (e.g. 123.123.123.123)."
msgstr "Dies ist die IP-Adresse für den Benutzer (z.B. 123.123.123.123)."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/ipHost.inc:66
2010-03-06 15:47:36 +00:00
msgid ""
"This is the IP address of the network card of the device (e.g. "
"123.123.123.123)."
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgstr ""
"Dies ist die IP-Adresse der Netzwerkkarte im Gerät (z.B. 123.123.123.123)."
2010-03-06 15:47:36 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/ipHost.inc:78
2010-03-06 15:47:36 +00:00
msgid "This is the LDAP DN of the host's manager."
msgstr "Das ist der LDAP-DN des Managers dieses Hosts."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:355 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:591
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:595
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid ""
"This is the LDAP DN of the user's manager. Use this property to represent "
"hierarchies in your company."
2005-08-27 09:17:24 +00:00
msgstr ""
"Bitte tragen Sie hier die DN des Vorgestzten ein. Mit diesem Attribut können "
"Sie Hierarchien in Ihrer Firma abbilden."
2005-07-29 12:31:16 +00:00
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:130
2012-05-25 18:22:03 +00:00
msgid ""
"This is the LDAP attribute's value that puts the checkbox in an activated "
"state. The value is case-insensitive."
msgstr ""
"Geben Sie bitte den Wert des LDAP-Attributes ein, der die Checkbox "
"aktiviert. Der Wert ist unabhängig von Groß- und Kleinschreibung."
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:134
2012-05-25 18:22:03 +00:00
msgid ""
"This is the LDAP attribute's value that puts the checkbox in an deactivated "
"state. The value is case-insensitive."
msgstr ""
"Geben Sie bitte den Wert des LDAP-Attributes ein, der die Checkbox "
"deaktiviert. Der Wert ist unabhängig von Groß- und Kleinschreibung."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:68
2004-11-06 13:05:34 +00:00
msgid ""
"This is the MAC address of the network card of the device (e.g. 00:01:02:DE:"
"EF:18)."
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgstr ""
"Dies ist die MAC-Adresse der Netzwerkkarte im Gerät (z.B. 00:01:02:DE:EF:18)."
2004-11-06 13:05:34 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:326
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "This is the SID of the user's primary Windows group."
msgstr "Das ist die SID der primären Gruppe des Benutzers."
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../help/help.inc:106
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
"This is the absolute path to an external script for setting quotas and "
"creating home directories."
2003-09-07 10:15:35 +00:00
msgstr ""
"Das ist der absolute Pfad zu einem externen Script, das Quotas und "
"Heimatverzeichnisse verwaltet."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:156 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:124
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid "This is the account's Kerberos password."
msgstr "Das ist das Kerberos-Passwort für den Account."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:264
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "This is the account's Windows password."
msgstr "Das ist das Windows-Passwort für den Account."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:261 ../lib/modules/windowsUser.inc:146
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "This is the account's full name on Windows systems."
msgstr "Das ist der Name, der auf Windows-Systemen angezeigt wird."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:56
2010-03-06 15:47:36 +00:00
msgid "This is the active password policy for this account."
msgstr "Dies ist die aktuelle Passwortrichtlinie dieses Accounts."
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:88
2011-07-21 17:50:57 +00:00
msgid ""
"This is the answer to the security question. It allows users to reset their "
"password."
msgstr ""
"Dies ist die Antwort auf die Sicherheitsfrage. Sie erlaubt Benutzern ihr "
"Passwort zurückzusetzen."
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../help/help.inc:217
2015-08-14 18:23:25 +00:00
msgid "This is the database name on the server."
msgstr "Dies ist der Datenbankname auf dem Server."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:144
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid "This is the date of the user's last login."
msgstr "Dies ist der Zeitpunkt der letzten Anmeldung."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:124 ../lib/modules/windowsUser.inc:287
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:102
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid "This is the date when the account will expire."
msgstr "Dies ist das Ablaufdatum des Kontos."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:348 ../lib/modules/windowsUser.inc:291
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:195
2005-10-08 11:46:28 +00:00
msgid "This is the date when the account will expire. Format: DD-MM-YYYY"
msgstr "Account-Ablaufdatum im Format: TT-MM-JJJJ"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:140 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:399
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid "This is the date when the user changed his password."
msgstr ""
"Dies ist der Zeitpunkt, an dem der Benutzer sein Passwort zuletzt geändert "
"hat."
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:203
2010-10-11 20:27:48 +00:00
msgid ""
"This is the date when the user changed his password. If you specify a "
"maximum password age then you can force a password change here."
msgstr ""
"Dies ist das Datum der letzten Passwortänderung. Wenn Sie ein maximales "
"Passwortalter angegeben haben dann können Sie hier eine Passwortänderung "
"erzwingen."
2017-05-29 17:21:45 +00:00
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:79
msgid "This is the email address of the alias."
msgstr "Dies ist die EMailadresse des Aliases."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:147
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "This is the group name which will be shown in Windows."
2004-10-25 18:40:18 +00:00
msgstr "Das ist der Gruppenname, der in Windows angezeigt wird."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:83
2013-05-10 16:20:37 +00:00
msgid "This is the host's location (e.g. Munich, server room 3)."
msgstr "Das ist der Standort des Servers (z.B. München, Serverraum 3)."
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../help/help.inc:237
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid ""
"This is the identifier for the relative DN value. It must be one of the "
"given allowed LDAP attributes (e.g. user accounts usually use \"uid\" while "
"groups use \"cn\")."
2004-10-26 17:30:42 +00:00
msgstr ""
"Das ist der Bezeichner für den relativen DN-Wert. Er muss eines der "
2004-10-27 18:07:00 +00:00
"erlaubten LDAP-Attribute sein (z.B. verwenden Benutzer-Accounts gewöhnlich "
2004-10-26 17:30:42 +00:00
"\"uid\" und Gruppen \"cn\")."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:98
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid ""
"This is the identifier for the relative DN value. LAM will use \"uid\" by "
"default."
msgstr ""
2013-12-07 16:49:23 +00:00
"Das ist der Bezeichner für den relativen DN-Wert. LAM nimmt standardmäßig "
"\"uid\"."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:104
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid ""
"This is the label for the link to the password self reset. If empty \"Forgot "
"password?\" will be used."
msgstr ""
"Dies ist der Text für den Link zur Passwortrücksetzung. Falls leer wird "
"\"Passwort vergessen?\" verwendet."
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:57
2012-06-16 09:54:01 +00:00
msgid ""
"This is the label for the link to the self registration. If empty \"Register "
"new account\" will be used."
msgstr ""
"Dies ist der Text für den Link zur Benutzerregistrierung. Falls leer wird "
"\"Neuen Benutzer registrieren\" verwendet."
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../help/help.inc:92
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
2006-02-05 17:36:15 +00:00
"This is the list of attributes to show in the account list. The entries can "
"either be predefined values, \"#attribute\", or individual ones, \"attribute:"
2007-01-14 17:59:27 +00:00
"description\". Several entries are separated by semicolons."
2003-09-07 10:15:35 +00:00
msgstr ""
2006-03-25 10:16:31 +00:00
"Das ist eine Liste von Attributen, die in den Account-Listen angezeigt wird. "
"Die Einträge können entweder vordefinierte Werte \"#Wert\" oder eigne Werte "
2013-09-01 14:28:36 +00:00
"\"Wert:Beschreibung\" sein. Mehrere Werte werden durch Strichpunkte getrennt."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:377
2013-03-02 17:39:01 +00:00
msgid "This is the list of valid login shells."
msgstr "Dies ist eine Liste von gültigen Login-Shells."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:107
2009-12-08 21:29:19 +00:00
msgid ""
"This is the machine id (e.g. IP address or host name) from which the user "
"can call/receive calls."
msgstr ""
"Dies ist der PC (z.B. IP-Adresse oder Hostname) von dem der Benutzer Anrufe "
"empfängt/tätigt."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:91
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "This is the mail server for the user."
msgstr "Dies ist der Mailserver des Benutzers."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:186
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid "This is the mailbox size limit in bytes."
msgstr "Dies ist das Größenlimit der Mailbox in Bytes."
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:96
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "This is the minimum length for answers to the security question."
msgstr ""
"Hiermit legen Sie die Mindestlänge für Antworten auf die Sicherheitsfrage "
"fest."
2017-05-29 17:21:45 +00:00
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:87 ../lib/modules/organizationalRole.inc:90
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:89
2007-01-03 16:26:10 +00:00
msgid "This is the name of this group."
msgstr "Das ist der Name dieser Gruppe."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:465
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid ""
"This is the natural name of the host. If empty, the host name will be used."
msgstr ""
"Dies ist der übliche Name des Hosts, falls leer wird der Hostname verwendet."
2007-01-14 17:59:27 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:112
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "This is the natural name of the user."
2013-12-07 16:49:23 +00:00
msgstr "Dies ist der natürliche Name des Benutzers."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:682
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid ""
"This is the natural name of the user. If empty, the first and last name is "
"used."
2005-08-27 09:17:24 +00:00
msgstr ""
"Dies ist der übliche Name des Benutzers, falls leer wird Vor- und Nachname "
"verwendet."
2005-07-29 12:31:16 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:439 ../lib/modules/windowsUser.inc:126
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid ""
"This is the natural name of the user. If empty, the first and last name or "
"user name is used."
2005-08-27 09:17:24 +00:00
msgstr ""
"Dies ist der übliche Name des Benutzers, falls leer wird Vor- und Nachname "
"oder der Benutzername verwendet."
2005-07-29 12:31:16 +00:00
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:122
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid ""
2008-04-27 09:02:52 +00:00
"This is the number of bad logon attempts (0 - 999) before the account is "
2007-10-28 15:06:32 +00:00
"deactivated. 0 means unlimited attempts."
msgstr ""
"Dies ist die Anzahl von fehlerhaften Anmeldeversuchen (0 - 999) bis zur "
"Sperrung eines Accounts. 0 bedeutet unbegrenzt."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:106
2006-07-30 09:20:59 +00:00
msgid ""
"This is the number of passwords which are saved to prevent that users reuse "
"old passwords."
2006-09-03 16:30:41 +00:00
msgstr ""
"Bestimmt die Anzahl alter Passwörter, die gespeichert werden. Damit wird "
"verhindert, dass Benutzer alte Passwörter erneut verwenden."
2006-07-30 09:20:59 +00:00
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../help/help.inc:102
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
2008-01-02 20:20:53 +00:00
"This is the number of rows to show in the account list. If more entries are "
"found the list will be split into several pages."
2003-09-07 10:15:35 +00:00
msgstr ""
2008-01-02 20:20:53 +00:00
"Das ist die Anzahl von Zeilen, die in den Accountlisten angezeigt wird. Wenn "
"mehr Einträge gefunden werden, wird die Liste auf mehrere Seiten aufgeteilt."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:357
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid "This is the path to the user's home directory."
msgstr "Das ist der Pfad zum Heimatverzeichnis des Benutzers."
2017-05-29 17:21:45 +00:00
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:84
msgid ""
"This is the recipient address of the mail alias. There can be more than one."
msgstr ""
"Dies ist die Empfängeradresse für den Mailalias. Sie können mehrere angeben."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:155
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid ""
"This is the relative ID (similar to UID on Unix) for Windows accounts. If "
"you leave this empty LAM will calculate the RID from the UID. This can be "
"either a number or the name of a special group:"
msgstr ""
2004-10-26 17:30:42 +00:00
"Das ist die die relative ID-Nummer (ähnlich wie UID bei Unix) für Windows-"
"Accounts. Wenn Sie das Feld leer lassen wird LAM die RID aus der UID "
"berechnen. Mögliche Werte sind eine Zahl oder eine spezielle Gruppe:"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:332
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid ""
"This is the relative ID number for your Windows account. You can either "
2005-01-30 17:42:04 +00:00
"enter a number or one of these special accounts: "
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgstr ""
"Das ist die relative ID-Nummer für den Windows-Account. Sie können entweder "
2005-01-30 17:42:04 +00:00
"eine Nummer angeben oder den Namen eines dieser Spezialaccounts: "
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:336
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid ""
"This is the relative ID number for your host account. If you leave this "
"empty LAM will use: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase."
msgstr ""
2005-02-27 20:37:15 +00:00
"Das ist die relative ID-Nummer für den Host-Account. Wenn Sie das Feld leer "
"lassen wird LAM diesen Wert einsetzen: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase."
2004-11-28 19:45:10 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:117
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid ""
"This is the separator for the mailbox path. Usually, this is \".\" but e.g. "
"Cyrus with \"unixhierarchysep\" will require \"/\"."
msgstr ""
"Dies ist das Trennzeichen für den Pfad der Mailbox. Normalerweise ist dies "
"\".\", Cyrus mit \"unixhierarchysep\" benötigt aber \"/\"."
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../help/help.inc:63
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid ""
2009-07-18 18:02:24 +00:00
"This is the server address of your LDAP server. Use ldap:// for unencrypted "
"LDAP connections or TLS encrypted connections. LDAP+SSL (LDAPS) encrypted "
"connections are specified with ldaps://. The port value is optional."
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgstr ""
"Das ist die Serveradresse ihres LDAP-Servers. Verwenden Sie ldap:// für "
2009-07-18 18:02:24 +00:00
"unverschlüsselte oder TLS-verschlüsselte LDAP-Verbindungen. LDAP+SSL (LDAPS) "
"verschlüsselte Verbindungen werden mit ldaps:// angegeben. Die Portnummer "
"ist optional."
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../help/help.inc:82
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "This is the suffix for the LDAP tree viewer."
msgstr "Dies ist der Suffix für die LDAP-Baumansicht."
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../help/help.inc:76
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
2006-02-05 17:36:15 +00:00
"This is the suffix of the LDAP tree from where to search for LDAP entries. "
"Only entries in this subtree will be displayed in the account list. When "
"creating a new accont this will be the DN where it is saved."
2003-10-23 17:41:43 +00:00
msgstr ""
2006-03-25 10:16:31 +00:00
"Das ist der Suffix im LDAP-Baum in dem nach LDAP-Einträgen gesucht wird. Nur "
"Einträge in diesen Teilbäumen werden in den Listen angezeigt. Neue Accounts "
"werden werden unter diesem DN gespeichert."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:79
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "This is the target email address for the user's mails."
msgstr "Dies ist die Zieladresse für alle Mails des Benutzers."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/customScripts.inc:53 ../lib/modules/uidObject.inc:59
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:62
2009-01-04 17:03:54 +00:00
msgid "This is the target of this alias entry."
msgstr "Das ist der Zieleintrag dieses Aliases."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:134
2006-07-30 09:20:59 +00:00
msgid ""
"This is the time (in minutes) for which the user may not log in after the "
"account was locked. -1 means forever."
2006-09-03 16:30:41 +00:00
msgstr ""
"Zeit in Minuten für die der Benutzer sich nicht anmelden darf, nachdem sein "
"Konto gesperrt wurde. -1 bedeutet dauerhaft gesperrt."
2006-07-30 09:20:59 +00:00
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../help/help.inc:155
2006-05-13 16:52:45 +00:00
msgid ""
"This is the time (in minutes) of inactivity after which a user is "
"automatically logged off."
msgstr ""
"Nach dieser Zeit von Inaktivität (in Minuten) wird der Benutzer automatisch "
"abgemeldet."
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../help/help.inc:114
2003-08-19 18:15:09 +00:00
msgid ""
"This is the time in minutes which LAM caches its LDAP searches. Shorter "
"times will stress LDAP more but decrease the possibility that changes are "
"not identified."
2003-10-23 17:41:43 +00:00
msgstr ""
"Dies ist die Zeit in Minuten die LAM LDAP-Suchen zwischenspeichert. Kürzere "
2003-10-23 17:41:43 +00:00
"Zeiten belasten den LDAP-Server mehr, verringern aber die Gefahr, dass "
"Änderungen nicht erkannt werden."
2003-08-19 18:15:09 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:351
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgid ""
"This is the time zone of your Samba server. LAM needs this information to "
"display the logon hours correctly."
msgstr ""
"Hier können Sie die Zeitzone Ihres Samba-Servers einstellen. LAM benötigt "
"die Information zur korrekten Darstellung der Anmeldezeiten."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:323
2005-09-13 17:35:44 +00:00
msgid "This is the user's primary Windows group."
msgstr "Das ist die primäre Windows-Gruppe des Benutzers."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:96
2012-09-05 15:52:11 +00:00
msgid ""
"This is this node's parent. All classes and variables are inherited from "
"this node."
2012-09-07 17:42:38 +00:00
msgstr ""
"Das ist der Elternknoten für diesen Eintrag. Alle seine Klassen und "
"Variablen werden an diesen Knoten vererbt."
2012-09-05 15:52:11 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:155
2011-04-09 13:11:38 +00:00
msgid ""
"This is typically used to allow incoming calls (e.g. from FWD) while having "
"a type=friend entry defined with username and password."
msgstr ""
"Dies wird typischerweise verwendet um eingehende Anrufe zu erlauben (z.B. "
"von FWD) wenn ein Typ=friend Eintrag mit Benutzer und Passwort definiert ist."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:135 ../lib/modules/kopanoUser.inc:135
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "This is used to mark this account as resource."
msgstr "Damit wird der Account als Ressource markiert."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1260 ../lib/modules/windowsUser.inc:4121
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:1054 ../lib/modules/freeRadius.inc:825
2016-08-29 17:44:58 +00:00
msgid "This job deletes or moves user accounts when they expire."
msgstr "Dieser Job löscht oder verschiebt Benutzerkonten wenn diese ablaufen."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1329 ../lib/modules/windowsUser.inc:4029
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:959 ../lib/modules/freeRadius.inc:893
2018-12-09 18:56:34 +00:00
msgid ""
"This job sends out emails to inform your users that their account will "
"expire soon."
msgstr ""
"Dieser Job sendet emails an Benutzer um sie über den bevorstehenden "
"Kontoablauf zu informieren."
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/passwordExpirationJob.inc:62
2015-06-16 19:45:31 +00:00
msgid ""
"This job sends out emails to inform your users that their passwords will "
"expire soon."
msgstr ""
"Dieser Job sendet emails an Benutzer um sie über den bevorstehenden "
"Passwortablauf zu informieren."
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:117
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "This login shell is invalid!"
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr "Login-Shell ist ungültig!"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:111
2011-01-06 18:54:12 +00:00
msgid "This mailbox will be created/deleted."
msgstr "Dieses Postfach wird erstellt/gelöscht."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1331
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "This may overwrite existing values with profile data. Continue?"
msgstr ""
2013-12-07 16:49:23 +00:00
"Damit überschreiben Sie evtl. existierende Daten mit denen aus dem Profil. "
"Fortfahren?"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:126
2012-05-25 18:22:03 +00:00
msgid ""
"This message is shown when the field value does not match the validation "
"expression."
msgstr ""
"Diese Meldung wird angezeigt wenn der Wert nicht zum Validierungsausdruck "
"passt."
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../help/help.inc:201
2016-03-06 09:07:41 +00:00
msgid ""
"This name is shown on the login page as server name. Defaults to server "
"address if empty."
msgstr ""
"Dieser Name wird auf der Anmeldeseite als Servername angezeigt. Falls leer "
"wird die Serveradresse angezeigt."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:88
2011-01-06 18:54:12 +00:00
msgid ""
"This option allows you to disable the certificate check of your IMAP server "
"certificate. Disabling the certificate check is not recommended."
msgstr ""
"Mit dieser Option können Sie die Prüfung des IMAP-Serverzertifikates "
"deaktivieren. Die Deaktivierung wird nicht empfohlen."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:342
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid "This option defines the allowed logon hours for this account."
msgstr "Diese Einstellung dient zur Zuweisung der erlaubten Anmeldezeiten."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:345
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid ""
"This option defines the allowed logon hours for this account. The format is "
"the same as for the LDAP attribute. The 24*7 hours are represented as 168 "
"bit which are saved as 21 hex (21*8 = 168) values. The first bit represents "
"Sunday 0:00 - 0:59 in GMT."
msgstr ""
"Diese Option definiert die erlaubten Anmeldezeiten für diesen Account. Das "
"Format ist identisch mit dem des LDAP-Attributes. Die 24*7 Stunden werden "
"als 168 Bit dargestellt, die als 21 Hex-Werte (21*8 = 168) gespeichert "
"werden. Das erste Bit stellt den Zeitraum 00:00 - 00:59 Uhr GMT am Sonntag "
"dar."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:193
2009-12-08 21:29:19 +00:00
msgid "This pair of extension name and priority already exists."
msgstr "Dieses Paar von Erweiterungsname und Priorität existiert bereits."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:366
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid "This program is run after the login."
msgstr "Dieses Programm wird nach der Anmeldung gestartet."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:390
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid "This specifies the reconnect policy."
msgstr "Hier spezifizieren Sie die Wiederherstellungsrichtlinie."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/kopanoServer.inc:93 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:119
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:110
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:99 ../lib/modules/kopanoUser.inc:190
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:83
2017-05-29 17:21:45 +00:00
msgid ""
"This specifies the used Kopano LDAP schema. Select LDAP for e.g. OpenLDAP, "
"Apache Directory, OpenDJ and other non-Windows based LDAP servers. If you "
"run Kopano against Samba 4 or Active Directory please select Active "
"Directory."
msgstr ""
"Damit legen Sie das verwendete Kopano LDAP-Schema fest. Wählen Sie LDAP für "
"z.B. OpenLDAP, Apache Directory, OpenDJ und andere nicht-Windows basierte "
"LDAP-Server. Wenn Sie Kopano gegen Samba 4 oder Active Directory "
"authentifizieren wählen Sie bitte Active Directory."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:95
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:110 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:120
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:83 ../lib/modules/zarafaUser.inc:190
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:93
2013-05-10 16:20:37 +00:00
msgid ""
"This specifies the used Zarafa LDAP schema. Select LDAP for e.g. OpenLDAP, "
"Apache Directory, OpenDJ and other non-Windows based LDAP servers. If you "
"run Zarafa against Samba 4 or Active Directory please select Active "
"Directory."
msgstr ""
"Damit legen Sie das verwendete Zarafa LDAP-Schema fest. Wählen Sie LDAP für "
"z.B. OpenLDAP, Apache Directory, OpenDJ und andere nicht-Windows basierte "
"LDAP-Server. Wenn Sie Zarafa gegen Samba 4 oder Active Directory "
"authentifizieren wählen Sie bitte Active Directory."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:387
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid "This specifies what to do when the client connection is broken."
msgstr ""
"Hier spezifizieren Sie, was passiert wenn die Client-Verbindung getrennt "
"wird."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../help/help.inc:323
msgid "This text is displayed as footer on the self service login page."
msgstr "Dieser Text wird unten auf der SelfService-Loginseite angezeigt."
#: ../help/help.inc:325
msgid "This text is displayed as footer on the self service main page."
msgstr "Dieser Text wird unten auf der SelfService-Hauptseite angezeigt."
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../help/help.inc:307
2017-02-25 12:44:41 +00:00
msgid ""
"This text is displayed on top of the 2-factor page. You can also input HTML "
"code here."
msgstr ""
"Dieser Text wird oben auf der 2-Faktor-Seite angezeigt. Sie können auch HTML-"
"Code eingeben."
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../help/help.inc:281
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid ""
"This text is displayed on top of the self service login page. You can also "
"input HTML code here."
2006-07-30 09:20:59 +00:00
msgstr ""
"Dieser Text wird oben auf der SelfService-Loginseite angezeigt. Sie können "
"auch HTML-Code eingeben."
2006-07-23 14:57:58 +00:00
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../help/help.inc:283
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid ""
"This text is displayed on top of the self service main page. You can also "
"input HTML code here."
2006-07-30 09:20:59 +00:00
msgstr ""
"Dieser Text wird oben auf der SelfService-Hauptseite angezeigt. Sie können "
"auch HTML-Code eingeben."
2006-07-23 14:57:58 +00:00
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../help/help.inc:293
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid ""
"This text is placed as label for the password field on the login page. LAM "
"will use \"Password\" if you do not enter any text."
msgstr ""
2013-12-07 16:49:23 +00:00
"Dieser Text wird als Beschreibung für das Passwortfeld auf der Loginseite "
"angezeigt. LAM verwendet \"Passwort\" wenn Sie nichts eingeben."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../help/help.inc:279
2006-07-23 14:57:58 +00:00
msgid ""
"This text should shortly describe your selected LDAP search attribute (e.g. "
"email or user name)."
2006-07-30 09:20:59 +00:00
msgstr ""
"Dieser Text sollte kurz Ihr gewähltes LDAP-Suchattribut beschreiben (z.B. "
"EMail oder Benutzername)."
2006-07-23 14:57:58 +00:00
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:106
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:160
2014-05-30 15:27:05 +00:00
msgid "This text will be printed on top of the page."
msgstr "Dieser Text wird am Anfang der Seite ausgegeben."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:206
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid ""
"This text will be sent as reply to all incoming mails if the delivery mode "
"is set to autoreply."
msgstr ""
"Bei Liefermodus \"Automatische Antwort\" wird dieser Text als Antwort auf "
"alle eingehenden Nachrichten gesendet."
2017-02-25 12:44:41 +00:00
#: ../lib/tools/pdfEdit.inc:54
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "This tool allows you to customize the PDF pages."
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr "Dieses Werkzeug erlaubt die Anpassung der PDF-Seiten."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:75
#: ../templates/lists/changePassword.php:243
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid "This user is not supported or was not found."
msgstr "Dieser Benutzer wird nicht unterstützt oder wurde nicht gefunden."
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:138
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "This user name is only used for old Windows versions (e.g. NT4, W98)."
msgstr ""
2013-12-07 16:49:23 +00:00
"Dieser Benutzername wird nur in alten Windows-Versionen (z.B. NT4, W98) "
"verwendet."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2018-12-09 18:56:34 +00:00
#: ../templates/lists/userlink.php:66
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "This user was not found!"
msgstr "Dieser Benutzer wurde nicht gefunden!"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:437 ../lib/modules/kopanoUser.inc:437
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "This value can only be \"Room\" or \"Equipment\"."
msgstr "Dieser Wert darf nur \"Room\" oder \"Equipment\" sein."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/kopanoServer.inc:156
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:188
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:189
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:180 ../lib/modules/zarafaContact.inc:181
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:193 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:194
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:195 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:192
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:193 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:194
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:156
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:157
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:112
2013-03-02 17:39:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:113
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:114
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:115 ../lib/modules/posixAccount.inc:118
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:444 ../lib/modules/zarafaUser.inc:446
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:447 ../lib/modules/zarafaUser.inc:448
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:449 ../lib/modules/zarafaUser.inc:450
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:101 ../lib/modules/kopanoContact.inc:180
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:181
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:215
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:192
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:193
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:110 ../lib/modules/freeRadius.inc:329
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:444 ../lib/modules/kopanoUser.inc:446
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:447 ../lib/modules/kopanoUser.inc:448
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:449 ../lib/modules/kopanoUser.inc:450
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:157
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:158 ../lib/modules/zarafaServer.inc:156
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:166
2010-10-11 20:27:48 +00:00
msgid "This value can only be \"true\" or \"false\"."
msgstr "Dieser Wert darf nur \"true\" oder \"false\" sein."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:445 ../lib/modules/kopanoUser.inc:445
2011-10-30 18:07:36 +00:00
msgid "This value can only be \"true\", \"false\" or \"system\"."
msgstr "Dieser Wert darf nur \"true\", \"false\" oder \"system\" sein."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:764
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "This value must be a list of user names separated by semicolons."
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgstr ""
"Dieser Wert muss eine Liste von Benutzernamen, getrennt duch Kommata, sein."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../help/help.inc:346
2011-06-06 18:05:17 +00:00
msgid "This will create a new organisational unit under the selected one."
msgstr "Dies erzeugt eine neue Organisational Unit unterhalb der markierten."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:365
2007-07-18 18:27:25 +00:00
msgid "This will create the user's home directory on the specified server."
msgstr ""
"Wenn Sie dieses Kästchen aktivieren, dann wird das Heimatverzeichnis des "
"Benutzers auf dem angegebenen Server erstellt."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../help/help.inc:348
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid ""
"This will delete the selected organisational unit. The OU has to be empty."
2011-06-06 18:05:17 +00:00
msgstr "Dies löscht die markierte Organisational Unit. Die OU muss leer sein."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../help/help.inc:143
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid "This will delete the selected profile."
msgstr "Dies löscht das markierte Profil."
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../help/help.inc:303
2017-02-25 12:44:41 +00:00
msgid ""
"This will disable the check of the SSL certificates for the 2-factor "
"authentication service. Not recommended for production usage."
msgstr ""
"Damit deaktivieren Sie die Prüfung der SSL-Zertifikate für die 2-Faktor-"
"Authentifizierung. Dies wird für den Produktivbetrieb nicht empfohlen."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:109 ../lib/modules/puppetClient.inc:116
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:230 ../lib/modules/zarafaContact.inc:91
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:532 ../lib/modules/eduPerson.inc:150
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:124 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:405
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:311 ../lib/modules/zarafaUser.inc:155
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:91
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:133 ../lib/modules/pykotaUser.inc:164
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:199 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:98
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:155 ../lib/modules/qmailGroup.inc:198
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:89
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:156 ../lib/modules/hostObject.inc:83
2010-03-06 15:47:36 +00:00
msgid "This will enable the extension automatically if this profile is loaded."
2010-04-02 11:39:09 +00:00
msgstr ""
"Damit können Sie die Erweiterung automatisch beim Laden des Profils "
"aktivieren."
2010-03-06 15:47:36 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:536
2015-06-16 19:45:31 +00:00
msgid "This will force syncing with group of names members of the same group."
msgstr ""
"Damit wird die Synchronisierung mit Namensgruppenmitgliedern der gleichen "
"Gruppe erzwungen."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/customScripts.inc:93
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid ""
"This will hide the custom scripts tab when you edit an account. Manual "
"actions are not possible when the tab is not visible."
msgstr ""
2013-12-07 16:49:23 +00:00
"Damit verhindern Sie die Anzeige des Tabs \"Eigene Felder\" beim Editieren "
"eines Eintrags. Manuelle Aktionen sind in diesem Fall nicht möglich."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:398
2016-05-28 17:43:39 +00:00
msgid "This will not add the posixAccount object class to the account."
msgstr ""
"Damit wird die posixAccount Objektklasse nicht zum Account hinzugefügt."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:267
2005-09-13 17:35:44 +00:00
msgid "This will reset the host's password to a default value."
msgstr "Dies setzt das Maschinenpasswort auf den Standardwert zurück."
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:309
2008-01-02 20:20:53 +00:00
msgid ""
2011-07-12 19:23:27 +00:00
"This will set a random password and display it on the screen or send it to "
"the user via mail."
2008-01-02 20:20:53 +00:00
msgstr ""
"Hiermit setzen Sie ein Zufallspasswort, das auf dem Bildschirm angezeigt "
"wird oder senden es dem Benutzer per mail."
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../help/help.inc:311
2011-06-06 18:05:17 +00:00
msgid ""
"This will set a random password and display it on the screen or send it to "
"the user via mail. Please edit your LAM server profile to setup the mail "
"settings."
msgstr ""
"Hiermit setzen Sie ein Zufallspasswort, das auf dem Bildschirm angezeigt "
"wird oder senden es dem Benutzer per mail. Bitte editieren Sie Ihr LAM "
"Serverprofil um die Maileinstellungen zu ändern."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:178
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid ""
"This will set the user's account status. You may disable the mail account "
"here."
msgstr ""
"Damit setzen Sie den Kontostatus des Benutzers. Sie können das Konto damit "
"deaktivieren."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1336
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid "Thursday"
msgstr "Donnerstag"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:135 ../lib/modules/mitKerberos.inc:194
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:229 ../lib/modules/mitKerberos.inc:253
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:346 ../lib/modules/mitKerberos.inc:792
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:109
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:163
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:198
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:220
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:294
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:710
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid "Ticket lifetime"
msgstr "Ticketlaufzeit"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:284 ../lib/modules/mitKerberos.inc:285
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:249
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:250
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid "Ticket lifetime must be a number."
msgstr "Ticketlaufzeit muss eine Zahl sein."
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../templates/config/jobList.php:164 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1358
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid "Time"
msgstr "Zeit"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:371
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid "Time limit"
msgstr "Zeitlimit"
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:283
2015-11-30 18:26:26 +00:00
msgid "Time of user's last login."
msgstr "Dies ist der Zeitpunkt der letzten Anmeldung."
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:279
2015-11-30 18:26:26 +00:00
msgid "Time of user's last password change."
msgstr "Letzte Passwortänderung des Benutzers."
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:272
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:472
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:350 ../help/help.inc:111
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgid "Time zone"
msgstr "Zeitzone"
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:106 ../lib/modules/bindDLZ.inc:110
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:115 ../lib/modules/bindDLZ.inc:120
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:125 ../lib/modules/bindDLZ.inc:130
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:135 ../lib/modules/bindDLZ.inc:278
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:296 ../lib/modules/bindDLZ.inc:314
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:339 ../lib/modules/bindDLZ.inc:357
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:393 ../lib/modules/bindDLZ.inc:430
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:447 ../lib/modules/bindDLZ.inc:479
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:509 ../lib/modules/bindDLZ.inc:561
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:564 ../lib/modules/bindDLZ.inc:566
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:568 ../lib/modules/bindDLZ.inc:570
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:572 ../lib/modules/bindDLZ.inc:574
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:576 ../lib/modules/bindDLZ.inc:578
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:580 ../lib/modules/bindDLZ.inc:788
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:900 ../lib/modules/bindDLZ.inc:981
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1069 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1167
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1289 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1468
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1570 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1705
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1808 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1829
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1851 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1905
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1918 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1937
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1968
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Timeout"
2013-12-07 16:49:23 +00:00
msgstr "Zeitlimit"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:517
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Timeouts"
2013-12-07 16:49:23 +00:00
msgstr "Zeitlimits"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:619 ../lib/modules/pykotaUser.inc:1013
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Title"
2013-12-07 16:49:23 +00:00
msgstr "Titel"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/password_checker.php:45
msgid "To"
2011-07-21 17:50:57 +00:00
msgstr "Mit"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:431
2013-03-02 17:39:01 +00:00
msgid "To disable login use /bin/false."
msgstr "Verwenden Sie /bin/false um den Login zu deaktivieren."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:381
2012-06-16 09:54:01 +00:00
msgid "Tool settings"
msgstr "Werkzeugeinstellungen"
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../templates/tools.php:69 ../lib/adminHeader.inc:144
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Tools"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Werkzeuge"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../templates/tools/serverInfo.php:328
2011-06-06 18:05:17 +00:00
msgid "Total"
msgstr "Insgesamt"
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../templates/tools/serverInfo.php:225 ../templates/tools/serverInfo.php:229
2011-06-06 18:05:17 +00:00
msgid "Total connections"
msgstr "Verbindungen insgesamt"
2018-12-09 18:56:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:202 ../lib/export.inc:257
2011-07-15 18:10:43 +00:00
msgid "Total entries"
msgstr "Anzahl Einträge"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:144
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Total money paid by the user."
2013-12-07 16:49:23 +00:00
msgstr "Vom Benutzer bezahlter Gesamtbetrag."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:143 ../lib/modules/pykotaUser.inc:241
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:551 ../lib/modules/pykotaUser.inc:917
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:978
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Total paid"
2013-12-07 16:49:23 +00:00
msgstr "Gesamtbetrag"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:250
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Total paid (read-only)"
2013-12-07 16:49:23 +00:00
msgstr "Gesamtbetrag (nur lesen)"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:822
2003-08-16 11:50:46 +00:00
msgid "Translate GID number to group name"
2003-08-17 08:23:29 +00:00
msgstr "GID-Nummer als Gruppenname darstellen"
2003-08-16 11:50:46 +00:00
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:198 ../help/help.inc:81
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Tree suffix"
msgstr "Baumansicht"
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../templates/tools/multiEdit.php:118 ../lib/adminHeader.inc:175
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "Tree view"
2005-03-10 20:14:44 +00:00
msgstr "Baumansicht"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:647
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "TreeSuffix is invalid!"
msgstr "BaumSuffix ist ungültig!"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1336
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid "Tuesday"
msgstr "Dienstag"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/tools/multiEdit.php:142
#: ../templates/selfService/profManage.php:191
#: ../templates/schema/schema.php:230 ../lib/env.inc:155
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:134 ../lib/modules/zarafaUser.inc:260
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:384 ../lib/modules/zarafaUser.inc:565
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1292 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1826
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:134 ../lib/modules/kopanoUser.inc:260
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:384 ../lib/modules/kopanoUser.inc:565
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:1292 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1837
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:136
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:165
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:204
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:249
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:418 ../lib/modules/customFields.inc:105
#: ../lib/modules/customFields.inc:1230 ../lib/modules/customFields.inc:1961
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Type"
msgstr "Typ"
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:102
2003-10-19 09:42:43 +00:00
msgid "UID"
msgstr "Benutzer ID"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:380 ../lib/modules/posixAccount.inc:2212
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2283
2013-03-02 17:39:01 +00:00
msgid "UID generator"
msgstr "UID-Generator"
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:102
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "UID has changed. Do you want to change home directory?"
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgstr ""
"UID-Nummer wurde geändert. Soll das Heimatverzeichnis angepasst werden?"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:182 ../lib/modules/zarafaContact.inc:184
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:182 ../lib/modules/kopanoContact.inc:184
2016-03-06 09:07:41 +00:00
msgid "UID must be a number."
msgstr "UID muss eine Zahl sein."
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:97
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid ""
"UID must be a number. It has to be inside the UID range which is defined in "
"your configuration profile."
2004-10-25 18:40:18 +00:00
msgstr ""
"UID muss eine Zahl sein. Sie muss sich innerhalb des Bereiches befinden der "
"in Ihrem Konfigurationsprofil festgelegt ist."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/types/host.inc:99 ../lib/types/user.inc:119
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:197 ../lib/modules/qmailUser.inc:289
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:372 ../lib/modules/qmailUser.inc:535
2018-12-09 18:56:34 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1093 ../lib/modules/qmailUser.inc:1218
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:117 ../lib/modules/zarafaContact.inc:182
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:183 ../lib/modules/zarafaContact.inc:217
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:513 ../lib/modules/zarafaContact.inc:623
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:634 ../lib/modules/posixAccount.inc:98
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:213 ../lib/modules/posixAccount.inc:275
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:296 ../lib/modules/posixAccount.inc:327
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:331 ../lib/modules/posixAccount.inc:340
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1638 ../lib/modules/posixAccount.inc:2148
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:117 ../lib/modules/kopanoContact.inc:182
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:183 ../lib/modules/kopanoContact.inc:217
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:466 ../lib/modules/kopanoContact.inc:578
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:589
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "UID number"
msgstr "UID Nummer"
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:98
2004-10-25 18:40:18 +00:00
#, php-format
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
2004-10-23 12:11:38 +00:00
"UID number has changed. To keep file ownership you have to run the following "
"command as root: 'find / -uid %s -exec chown %s {} \\;'"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgstr ""
"Die UID-Nummer hat sich geändert. Sie müssen folgenden Befehl als root "
2004-10-26 17:30:42 +00:00
"ausführen um die existierenden Dateirechte zu ändern: 'find / -uid %s -exec "
"chown %s {} \\;'"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:417
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid "UID number is already in use."
msgstr "UID wird bereits verwendet."
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:89
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "UID ranges for Unix accounts"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "UID-Bereiche für Unix-Accounts"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:308
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid ""
2005-01-30 17:42:04 +00:00
"UNC-path (\\\\server\\share) of homedirectory. $user and $group are replaced "
2005-07-29 12:31:16 +00:00
"with user and group name."
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgstr ""
2005-02-27 20:37:15 +00:00
"UNC-Pfad (\\\\Server\\Freigabe) des Heimatverzeichnisses. $user und $group "
"werden durch Benutzer- und Gruppenname ersetzt."
2003-08-14 13:21:11 +00:00
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:267
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid ""
"UNC-path (\\\\server\\share\\) of home directory. If no home drive is set "
"then this directory must start with a drive letter (e.g. \"c:\\dir\\user\")."
msgstr ""
2013-12-07 16:49:23 +00:00
"UNC-Pfad (\\\\server\\freigabe\\) des Heimatverzeichnisses. Wenn kein "
"Heimatlaufwerk gesetzt ist dann muss das Verzeichnis mit einem "
"Laufwerksbuchstaben (z.B. \"c:\\verzeichnis\\benutzer\") beginnen."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:118 ../lib/modules/eduPerson.inc:122
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid ""
"URI (either URN or URL) that indicates a set of rights to specific resources."
2009-03-28 18:31:53 +00:00
msgstr ""
"URI (entweder URN oder URL) die eine Menge an Rechten für bestimmte "
"Ressourcen definiert."
2009-03-28 18:25:35 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1697
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "URL"
2011-07-15 18:10:43 +00:00
msgstr "URL"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../help/help.inc:301
2017-02-25 12:44:41 +00:00
msgid "URL of external 2-factor authentication service."
msgstr "URL des externen 2-Faktor-Authentifizierungsdienstes."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:2079 ../lib/modules/bindDLZ.inc:2088
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:2128 ../lib/modules/bindDLZ.inc:2859
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Unable to add DNS record."
2013-12-07 16:49:23 +00:00
msgstr "Kann den DNS-Eintrag nicht hinzufügen."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:156
2011-01-06 18:54:12 +00:00
msgid "Unable to change ACL on IMAP server for mailbox deletion."
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgstr ""
"Die ACLs für die Löschung des Postfaches konnten nicht geändert werden."
2011-01-06 18:54:12 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:1160 ../lib/modules/mitKerberos.inc:1164
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:1031
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid "Unable to change Kerberos password."
msgstr "Konnte Kerberos-Passwort nicht ändern."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:3081 ../lib/modules/windowsUser.inc:3129
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:3155
2013-05-10 16:20:37 +00:00
msgid "Unable to change password."
msgstr "Konnte Passwort nicht ändern."
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:379
2013-05-21 16:29:45 +00:00
msgid ""
"Unable to change your account. Maybe you do not have enough rights to change "
"the settings."
msgstr ""
"Ihr Konto konnte nicht verändert werden. Vielleicht fehlen Ihnen die nötigen "
"Rechte zur Änderung?"
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:376
2013-05-21 16:29:45 +00:00
msgid ""
"Unable to change your account. Your changes might violate the password "
"policy."
msgstr ""
"Ihr Konto konnte nicht verändert werden. Ihre Änderungen verletzen u.U. die "
"Passwortrichtlinie."
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../templates/config/jobList.php:128 ../templates/config/jobs.php:422
2015-06-16 19:45:31 +00:00
msgid "Unable to connect to database."
msgstr "Kann keine Verbindung zur Datenbank herstellen."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/remote.inc:80
2006-09-09 11:55:59 +00:00
msgid "Unable to connect to remote server!"
msgstr "Kann keine Verbindung zum Server herstellen!"
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/upload.inc:294
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid "Unable to create ZIP file for PDF export."
msgstr "Konnte ZIP-Datei für PDF-Export nicht erstellen."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:642
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:824
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:828
2012-06-16 09:54:01 +00:00
msgid "Unable to create account."
msgstr "Kann neuen Benutzer nicht erstellen."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:158
2011-01-06 18:54:12 +00:00
msgid "Unable to create mailbox on IMAP server."
msgstr "Das Postfach konnte nicht erstellt werden."
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../templates/tools/ou_edit.php:94
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Unable to create new OU!"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "Kann neue OU nicht erstellen!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/types/automountType.inc:251
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Unable to create new automount map."
2011-07-15 18:10:43 +00:00
msgstr "Kann neue Automount-Map nicht erstellen."
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/selfService/profManage.php:61 ../lib/config.inc:209
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Unable to create new profile!"
msgstr "Kann das Profil nicht erstellen!"
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/types/bind.inc:199
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Unable to create new zone."
2013-12-07 16:49:23 +00:00
msgstr "Kann neue Zone nicht erstellen."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:2058
2013-12-07 16:49:23 +00:00
#, php-format
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Unable to delete DNS record \"%s\"."
2013-12-07 16:49:23 +00:00
msgstr "Konnte DNS-Eintrag \"%s\" nicht löschen."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:2067 ../lib/modules/bindDLZ.inc:2124
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:2150
2014-09-13 14:49:55 +00:00
msgid "Unable to delete DNS record."
msgstr "Konnte DNS-Eintrag nicht löschen."
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../templates/tools/ou_edit.php:111
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Unable to delete OU!"
msgstr "Kann OU nicht löschen!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:115
2004-10-25 18:40:18 +00:00
msgid "Unable to delete PDF structure!"
msgstr "Kann die PDF-Struktur nicht löschen!"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:25
2011-10-30 18:07:36 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:57
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Unable to delete entry, it does not exist"
2011-07-21 17:50:57 +00:00
msgstr "Konnte Eintrag nicht löschen. Er existiert nicht."
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/pdfstruct.inc:213 ../lib/pdfstruct.inc:228
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Unable to delete logo file."
2013-12-07 16:49:23 +00:00
msgstr "Konnte die Logodatei nicht löschen."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:157
2011-01-06 18:54:12 +00:00
msgid "Unable to delete mailbox from IMAP server."
msgstr "Das Postfach konnte nicht gelöscht werden."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:129
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/selfService/profManage.php:99
#: ../templates/profedit/profilemain.php:89 ../lib/config.inc:222
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/config.inc:233 ../lib/config.inc:239 ../lib/config.inc:247
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "Unable to delete profile!"
msgstr "Kann das Profil nicht löschen!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:219
2013-12-07 16:49:23 +00:00
#, php-format
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Unable to find a printer with name \"%s\"."
2013-12-07 16:49:23 +00:00
msgstr "Konnte keinen Drucker namens \"%s\" finden."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2606 ../lib/modules/posixAccount.inc:2615
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2917 ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:512
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:557 ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:390
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgid "Unable to find group in LDAP."
2004-10-25 18:40:18 +00:00
msgstr "Kann Gruppe nicht im LDAP-Baum finden."
2004-10-24 19:20:53 +00:00
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1180
2013-09-01 14:28:36 +00:00
msgid "Unable to find password security answer for this account."
msgstr "Konnte keine Sicherheitsantwort für diesen Account finden."
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1164
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1414
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Unable to find password security question for this account."
msgstr "Konnte keine Sicherheitsfrage für diesen Account finden."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:328
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid "Unable to find role in LDAP."
msgstr "Kann Rolle nicht im LDAP-Baum finden."
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../templates/login.php:535 ../templates/login.php:543
2009-03-28 18:25:35 +00:00
msgid "Unable to find the user name in LDAP."
msgstr "Kann den Benutzernamen nicht in LDAP finden."
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1151
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1503
2012-04-19 16:53:12 +00:00
msgid "Unable to find user account."
msgstr "Benutzer wurde nicht gefunden."
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:242
2013-09-01 14:28:36 +00:00
msgid "Unable to import server certificate. Please use the upload function."
msgstr ""
"Konnte Serverzertifikat nicht importieren. Bitte nutzen Sie die Funktion zum "
"manuellen Hochladen."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1627 ../lib/modules.inc:1631
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "Unable to load LDAP entry:"
msgstr "Kann den LDAP-Eintrag nicht einlesen:"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/remote.inc:170
2016-08-29 17:44:58 +00:00
#, php-format
msgid "Unable to load key %s."
msgstr "Kann Schlüssel %s nicht laden."
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/profiles.inc:119 ../lib/profiles.inc:123 ../lib/selfService.inc:220
#: ../lib/selfService.inc:224
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "Unable to load profile!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgstr "Kann das Profil nicht laden!"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:159
2011-01-06 18:54:12 +00:00
msgid "Unable to locate mailbox on IMAP."
msgstr "Das Postfach wurde nicht gefunden."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/remote.inc:126
2016-08-29 17:44:58 +00:00
msgid "Unable to login to remote server!"
msgstr "Kann keine Verbindung zum Server herstellen!"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1044 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:105
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Unable to process this file."
2013-12-07 16:49:23 +00:00
msgstr "Kann diese Datei nicht verarbeiten."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/remote.inc:162
2016-08-29 17:44:58 +00:00
#, php-format
msgid "Unable to read %s."
msgstr "Kann %s nicht lesen."
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:218 ../lib/pdfstruct.inc:344
#: ../lib/pdfstruct.inc:361 ../lib/pdfstruct.inc:369 ../lib/pdfstruct.inc:398
2017-09-05 16:38:33 +00:00
msgid "Unable to read PDF structure."
msgstr "Kann die PDF-Struktur nicht lesen."
2011-07-15 18:10:43 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:388
2011-07-21 17:50:57 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:393
msgid "Unable to read file."
msgstr "Kann Datei nicht lesen."
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:817
2013-09-01 14:28:36 +00:00
msgid "Unable to register your new account. Please try again."
msgstr ""
2013-12-04 21:20:46 +00:00
"Leider konnte Ihr neuer Benutzer nicht erstellt werden. Bitte versuchen Sie "
"es erneut."
2013-09-01 14:28:36 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1713
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1723
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1729
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1738
2011-07-29 16:46:34 +00:00
msgid "Unable to reset password."
msgstr "Konnte Passwort nicht zurücksetzen."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1854
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Unable to retrieve image"
2011-07-21 17:50:57 +00:00
msgstr "Konnte Bild nicht auslesen."
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/tests/schemaTest.php:70 ../templates/schema/schema.php:106
#: ../templates/schema/schema.php:133 ../templates/schema/schema.php:183
#: ../templates/schema/schema.php:279
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Unable to retrieve schema!"
msgstr "Konnte Schema nicht auslesen!"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:280
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/profedit/profilepage.php:135
2003-08-03 16:06:26 +00:00
msgid "Unable to save profile!"
msgstr "Kann das Profil nicht speichern!"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/account.inc:1238 ../lib/account.inc:1276
2008-01-02 20:20:53 +00:00
msgid "Unable to send mail!"
msgstr "Kann die mail nicht versenden!"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/autoDelete.inc:362
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#, php-format
msgid "Unable to set deletion date on %s."
msgstr "Konnte Löschdatum für \"%s\" nicht setzen."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:893 ../lib/modules/posixAccount.inc:3003
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:3386 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:959
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2457
2018-09-04 17:55:05 +00:00
msgid "Unable to set password"
msgstr "Konnte Passwort nicht setzen."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/login.php:294 ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:109
2017-02-25 12:44:41 +00:00
msgid "Unable to start 2-factor authentication because no tokens were found."
msgstr ""
"Konnte 2-Faktor-Authentifizierung nicht starten weil keine Token gefunden "
"wurden."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/login.php:290 ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:106
2017-02-25 12:44:41 +00:00
msgid "Unable to start 2-factor authentication."
msgstr "Konnte 2-Faktor-Authentifizierung nicht starten."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:2115
2013-12-07 16:49:23 +00:00
#, php-format
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Unable to update DNS record \"%s\"."
2013-12-07 16:49:23 +00:00
msgstr "Konnte DNS-Eintrag \"%s\" nicht aktualisieren."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/pdfstruct.inc:172 ../lib/pdfstruct.inc:180
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Unable to upload logo file."
2013-12-07 16:49:23 +00:00
msgstr "Konnte Logodatei nicht hochladen."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1238
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1522
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid "Unable to verify your password reset request. Please try again."
msgstr ""
"Leider konnte Ihre Passwortrücksetzung nicht verifiziert werden. Bitte "
"versuchen Sie es erneut."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:854
2012-06-16 09:54:01 +00:00
msgid "Unable to verify your user creation request. Please try again."
msgstr ""
"Leider konnte Ihre Benutzerregistrierung nicht verifiziert werden. Bitte "
"versuchen Sie es erneut."
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../templates/tools/serverInfo.php:265
2011-06-06 18:05:17 +00:00
msgid "Unbind"
msgstr "Unbind"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:71
2013-05-10 16:20:37 +00:00
msgid "Universal"
msgstr "Universell"
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:406
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:443 ../lib/types/user.inc:302
#: ../lib/types/user.inc:456 ../lib/types/user.inc:495
#: ../lib/types/user.inc:1086 ../lib/modules/posixGroup.inc:430
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:159
2003-09-24 20:28:06 +00:00
msgid "Unix"
2003-10-19 09:42:43 +00:00
msgstr "Unix"
2003-09-24 20:28:06 +00:00
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:217
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "Unix account"
msgstr "Unix-Account"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1795 ../lib/modules/posixAccount.inc:2260
2011-10-30 18:07:36 +00:00
msgid "Unix groups"
msgstr "Unix-Gruppen"
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:199 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:225
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:309 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:631
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:717
2013-09-01 14:28:36 +00:00
msgid "Unknown clients"
msgstr "Unbekannte Clients"
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:216
2010-10-11 20:27:48 +00:00
#, php-format
msgid "Unknown delegate address: %s"
msgstr "Unbekannte Adresse für Delegation: %s"
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:219
#, php-format
msgid "Unknown delegate: %s"
msgstr "Unbekannte Vollmacht: %s"
2011-07-15 18:10:43 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:233
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Unkown change type"
2011-07-21 17:50:57 +00:00
msgstr "Unbekannter Änderungstyp"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:437 ../lib/types/user.inc:442
#: ../lib/types/user.inc:523
2012-04-19 16:53:12 +00:00
msgid "Unlock"
msgstr "Entsperren"
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:205
#: ../templates/lists/changePassword.php:403
#: ../templates/lists/changePassword.php:427
#: ../templates/lists/changePassword.php:429 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:150
2011-06-06 18:05:17 +00:00
msgid "Unlock account"
msgstr "Account entsperren"
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:265
2012-06-16 09:54:01 +00:00
msgid "Unlock account?"
msgstr "Account entsperren?"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:242 ../lib/modules/posixAccount.inc:1709
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1568
2006-09-03 16:30:41 +00:00
msgid "Unlock password"
msgstr "Passwort reaktivieren"
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:889
2015-06-16 19:45:31 +00:00
msgid "Unlocked"
msgstr "Entsperrt"
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../templates/config/confmodules.php:334
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/upload/masscreate.php:130
2004-10-24 19:20:53 +00:00
msgid "Unsolved dependency:"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Ungelöste Abhängigkeit:"
2003-08-29 13:25:04 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/misc/ajax.php:257 ../templates/config/conftypes.php:201
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:266 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:330
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid "Up"
msgstr "Hoch"
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:220
2013-03-02 17:39:01 +00:00
msgid "Update Samba password timestamp"
2009-01-04 17:03:54 +00:00
msgstr "Samba-Passwortzeitstempel anpassen"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:251
2009-01-04 17:03:54 +00:00
msgid "Update attribute \"sambaPwdLastSet\" on password change"
msgstr "Attribut \"sambaPwdLastSet\" bei Passwortänderung anpassen"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1289
2011-07-21 17:50:57 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:194
msgid "Update object"
msgstr "Eintrag aktualisieren"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:322 ../lib/modules/imapAccess.inc:331
2011-04-09 13:11:38 +00:00
msgid "Update quota"
msgstr "Quota ändern"
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:165
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_edit.php:129
2011-07-21 17:50:57 +00:00
msgid "Update values"
msgstr "Werte ändern"
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:118
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:118
2011-07-21 17:50:57 +00:00
msgid "Updating object"
msgstr "Ändere Eintrag"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:354 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:293
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2000 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:149
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1695 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1869
2013-03-02 17:39:01 +00:00
msgid "Upload"
msgstr "Hochladen"
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:356
2013-09-01 14:28:36 +00:00
msgid "Upload CA certificate in DER/PEM format."
msgstr "CA-Zertifikat im DER/PEM-Format hochladen."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:94
2013-09-01 14:28:36 +00:00
msgid "Upload a file with one or more keys. Each line contains one key."
msgstr ""
"Lädt eine Datei mit einem oder mehreren Schlüsseln hoch. Jede Zeile enthält "
"einen Schlüssel."
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../templates/upload/massBuildAccounts.php:254
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Upload accounts to LDAP"
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr "Accounts in LDAP anlegen"
2003-08-14 15:28:07 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:145 ../lib/modules/customFields.inc:177
#: ../lib/modules/customFields.inc:4381
2013-09-01 14:28:36 +00:00
msgid "Upload file"
msgstr "Datei hochladen"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/upload/masscreate.php:314
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Upload file and create accounts"
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr "Datei hochladen und Accounts erstellen"
2003-08-03 16:06:26 +00:00
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/upload.inc:218 ../lib/lists.inc:1252
2011-01-06 18:54:12 +00:00
msgid "Upload has finished"
msgstr "Upload wurde beendet"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1995 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1691
2018-05-29 16:04:44 +00:00
msgid "Upload image"
msgstr "Bild hochladen"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules.inc:547
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#, php-format
msgid "Upload was stopped after errors in %s module!"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Upload wurde nach Fehlern im Modul %s gestoppt!"
2003-08-04 16:49:47 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:395 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:791
2015-03-15 18:29:13 +00:00
msgid "Uploaded images will be cropped to these maximum values."
msgstr "Die hochgeladenen Bilder werden auf die Maximalwerte zugeschnitten."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/pdfstruct.inc:177
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Uploaded logo file."
2013-12-07 16:49:23 +00:00
msgstr "Logodatei hochgeladen."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../templates/tools/serverInfo.php:208
2011-06-06 18:05:17 +00:00
msgid "Uptime"
msgstr "Uptime"
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:345
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Usage"
msgstr "Benutzung"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:81
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:85
2011-10-30 18:07:36 +00:00
msgid "Use * for all services."
msgstr "Verwenden Sie * für alle Dienste."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:269
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:272
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:439
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "Use Unix password"
msgstr "Unix-Passwort verwenden"
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:109
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:228
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:175
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:687
msgid "Use captcha"
msgstr "Captcha verwenden"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:436 ../help/help.inc:296
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Use for all operations"
2013-12-07 16:49:23 +00:00
msgstr "Für alle Operationen verwenden"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:275
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:278
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:447
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1094
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1701
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Use no password"
2003-08-04 16:49:47 +00:00
msgstr "Kein Passwort setzen"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:387 ../lib/modules/windowsUser.inc:391
2016-11-28 17:59:10 +00:00
msgid ""
"Use this to enter additional email addresses in format \"smtp:user@domain.com"
"\"."
msgstr ""
"Hier können Sie weitere Emailadressen im Format \"smtp:benutzer@domain.de\" "
"angeben."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../help/help.inc:354
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid ""
"Use this to enter an additional LDAP filter (e.g. \"(cn!=admin)\") to reduce "
"the number of entries to modify."
msgstr ""
"Mit dem zusätzlichen LDAP-Filter (z.B. \"(cn!=admin)\") können Sie die "
2013-12-07 16:49:23 +00:00
"Anzahl zu editierender Einträge reduzieren."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../help/help.inc:183
2013-03-02 17:39:01 +00:00
msgid ""
"Use this to enter an additional LDAP filter (e.g. \"(cn!=admin)\") to reduce "
"the number of visible elements for this account type."
msgstr ""
2013-05-10 16:20:37 +00:00
"Mit dem zusätzlichen LDAP-Filter (z.B. \"(cn!=admin)\") können Sie die "
"Anzahl sichtbarer Einträge für diesen Accounttyp reduzieren."
2013-03-02 17:39:01 +00:00
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../help/help.inc:295
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid ""
"Use this to enter an additional LDAP filter (e.g. "
"\"(objectClass=passwordSelfReset)\") to reduce the number of accounts who "
"may use self service."
msgstr ""
2013-12-07 16:49:23 +00:00
"Mit dem zusätzlichen LDAP-Filter (z.B. \"(objectClass=passwordSelfReset)\") "
"können Sie die Anzahl Einträge reduzieren die den SelfService nutzen dürfen."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:187
2011-04-09 13:11:38 +00:00
msgid "Use this to hide the caller ID."
msgstr "Benutzen Sie dies um die Anrufer-ID zu verstecken."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:79 ../lib/modules/zarafaContact.inc:75
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:93 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:92
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:67 ../lib/modules/zarafaUser.inc:99
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:75 ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:83
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:99 ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:67
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Use this to hide this entry from the address book."
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgstr ""
"Benutzen Sie diese Einstellung um Einträge im Adressbuch zu verstecken."
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../help/help.inc:305
2017-02-25 12:44:41 +00:00
msgid ""
"Use this to overwrite the default label for the 2-factor input field. "
"Default is \"PIN+Token\"."
msgstr ""
"Hier können Sie die Beschreibung des Eingabefeldes für den zweiten Faktor "
"überschreiben. Standard ist \"PIN+Token\"."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:120
2015-11-30 18:26:26 +00:00
msgid ""
"Use this to provide a list of folders (e.g. Trash) to add for new accounts."
msgstr ""
"Hier können Sie eine Liste von Ordnern angeben (z.B. Trash) die bei neuen "
"Konten erstellt werden."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:167
2013-09-01 14:28:36 +00:00
msgid ""
"Use this to specify other groups or accounts from other domains as group "
"members."
msgstr ""
"Sie können hiermit andere Gruppen oder Konten aus anderen Domänen als "
"Gruppenmitglieder hinzufügen."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:91
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid ""
"Use wildcards like $uid$ for LDAP attributes of the current LAM admin user."
msgstr ""
"Benutzen Sie Platzhalter wie $uid$ für LDAP-Attribute des aktuellen LAM-"
"Administrators."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:86
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Used balance for the billing code."
2013-12-07 16:49:23 +00:00
msgstr "Verbrauchter Betrag für den Rechnungscode."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:113 ../lib/modules/quota.inc:486
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Used blocks"
msgstr "Benutzte Blöcke"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:114
2003-08-14 15:28:07 +00:00
msgid "Used blocks. 1000 blocks are usually 1MB"
msgstr "Verwendete Blöcke. 1000 Blöcke sind normalerweise 1 MB."
2003-08-14 15:28:07 +00:00
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:150
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Used by attributes"
msgstr "Benutzt von Attributen"
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:361
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Used by object classes"
msgstr "Benutzt von Objektklassen"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:98
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid "Used for calculating RIDs from UID/GID. Do not change if unsure."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgstr ""
"Wird für die Berechnung der RIDs aus UID/GID verwendet. Nicht ändern, wenn "
2003-08-29 13:25:04 +00:00
"Sie nicht sicher sind."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:219
2011-04-09 13:11:38 +00:00
msgid "Used for registration context."
msgstr "Wird für den Registrierungskontext verwendet."
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:135 ../lib/modules/quota.inc:490
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgid "Used inodes"
msgstr "benutzte Inodes"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:136
2003-08-16 11:50:46 +00:00
msgid "Used inodes (files)"
2003-10-19 09:42:43 +00:00
msgstr "Benutze Inodes (Dateien)"
2003-08-01 07:44:56 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:191
2011-04-09 13:11:38 +00:00
msgid "Used to automatically hangup the call if no RTP traffic is received."
msgstr ""
"Damit wird ein Anruf automatisch beendet wenn kein RTP-Verkehr empfangen "
"wird."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:167
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:171
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid ""
"Used to limit SIP traffic to and from this peer to a certain IP or network."
2011-04-09 13:11:38 +00:00
msgstr ""
"Damit lässt sich der SIP-Verkehr von und zu diesem Teilnehmer und einer "
"bestimmten IP bzw. einem Netzwerk beschränken."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:183
2011-04-09 13:11:38 +00:00
msgid "Used to regularly check that a device is still online."
msgstr ""
"Damit wird in regelmäßigen Intervallen geprüft, ob das Gerät noch "
"angeschlossen ist."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/types/sudo.inc:81 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:227
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:593 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:349
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "User"
msgstr "Benutzer"
2004-10-01 12:29:15 +00:00
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:64
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "User accounts (e.g. Unix, Samba and Kolab)"
msgstr "Benutzeraccounts (z.B. Unix, Samba und Kolab)"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:126
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:268
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:338
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:596
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:985
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1229
2011-04-09 13:11:38 +00:00
msgid "User agent"
msgstr "Benutzeragent"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:299
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1120
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "User can change password"
msgstr "Benutzer kann Passwort ändern"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:165 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:786
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1518 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2831
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3885
2013-03-02 17:39:01 +00:00
msgid "User certificates"
msgstr "Benutzerzertifikate"
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:672
2012-03-10 19:43:57 +00:00
#, php-format
msgid "User count: %s"
msgstr "Anzahl Benutzer: %s"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:124
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "User description."
2013-12-07 16:49:23 +00:00
msgstr "Benutzerbeschreibung"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:415
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "User description. If left empty first and last name will be used."
msgstr "Benutzerbeschreibung, falls leer wird Vor- und Nachname verwendet."
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:567
2003-08-16 11:50:46 +00:00
msgid "User description. If left empty sur- and give name will be used."
2003-08-17 08:23:29 +00:00
msgstr "Benutzerbeschreibung, falls leer wird Vor- und Nachname verwendet."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/account.inc:99
2007-01-14 17:59:27 +00:00
msgid "User description. If left empty user name will be used."
msgstr "Benutzerbeschreibung. Falls leer wird der Benutzername verwendet."
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:342
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "User modification"
msgstr "Vom Benutzer änderbar"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:223 ../lib/modules/mitKerberos.inc:249
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:365 ../lib/modules/mitKerberos.inc:631
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:796 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:301
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1126 ../lib/modules/windowsUser.inc:1216
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:105
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:192
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:219
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:324
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:540
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:706
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "User must change password"
msgstr "Benutzer muss Passwort ändern"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:273 ../templates/login.php:313
#: ../templates/config/confmain.php:281 ../lib/types/alias.inc:94
#: ../lib/types/user.inc:118 ../lib/types/user.inc:120
#: ../lib/selfService.inc:488 ../lib/modules/mitKerberos.inc:115
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:210 ../lib/modules/mitKerberos.inc:248
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:334 ../lib/modules/mitKerberos.inc:783
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:392
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:486
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:493 ../lib/modules/account.inc:94
#: ../lib/modules/account.inc:129 ../lib/modules/account.inc:131
#: ../lib/modules/account.inc:132 ../lib/modules/account.inc:214
#: ../lib/modules/account.inc:233 ../lib/modules/account.inc:245
#: ../lib/modules/account.inc:258 ../lib/modules/uidObject.inc:44
#: ../lib/modules/uidObject.inc:66 ../lib/modules/uidObject.inc:75
#: ../lib/modules/uidObject.inc:84 ../lib/modules/uidObject.inc:95
#: ../lib/modules/uidObject.inc:150 ../lib/modules/nisNetGroupHost.inc:78
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/nisNetGroupHost.inc:101
#: ../lib/modules/nisNetGroupHost.inc:217
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/nisNetGroupHost.inc:260 ../lib/modules/posixAccount.inc:103
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:104 ../lib/modules/posixAccount.inc:107
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:205 ../lib/modules/posixAccount.inc:293
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:410 ../lib/modules/posixAccount.inc:1625
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2132 ../lib/modules/windowsUser.inc:129
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:410 ../lib/modules/windowsUser.inc:839
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:982 ../lib/modules/windowsUser.inc:1114
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2712 ../lib/modules/pykotaUser.inc:115
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:274 ../lib/modules/pykotaUser.inc:276
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:304 ../lib/modules/pykotaUser.inc:735
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:887 ../lib/modules/pykotaUser.inc:905
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:155 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:496
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:100 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:166
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:685 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1186
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1189 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1931
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1966 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2181
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2927 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3891
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3921
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:629
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1024
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1255
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:93 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:179
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:217
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:285
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:699 ../help/help.inc:226
2003-08-03 16:06:26 +00:00
msgid "User name"
msgstr "Benutzername"
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:137 ../lib/modules/windowsUser.inc:657
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:877 ../lib/modules/windowsUser.inc:990
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1123 ../lib/modules/windowsUser.inc:2714
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:3635
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "User name (pre W2K)"
2013-12-07 16:49:23 +00:00
msgstr "Benutzername (vor W2K)"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:493 ../lib/modules/posixAccount.inc:111
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:984 ../lib/modules/windowsUser.inc:985
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:276 ../lib/modules/pykotaUser.inc:277
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:280 ../lib/modules/pykotaUser.inc:281
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:102
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "User name already exists!"
msgstr "Benutzername besteht schon!"
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:631
2013-05-10 16:20:37 +00:00
msgid "User name and email address"
msgstr "Benutzername und Email-Adresse"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:484
#: ../templates/selfService/adminMain.php:504 ../lib/modules/imapAccess.inc:107
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:536 ../help/help.inc:326
2011-04-09 13:11:38 +00:00
msgid "User name attribute"
msgstr "Attribut für Benutzernamen"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:280 ../lib/modules/mitKerberos.inc:281
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:486 ../lib/modules/account.inc:129
#: ../lib/modules/account.inc:130 ../lib/modules/account.inc:132
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:178 ../lib/modules/zarafaContact.inc:179
#: ../lib/modules/uidObject.inc:84 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:196
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:197 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:195
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:196 ../lib/modules/nisNetGroupHost.inc:78
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:104 ../lib/modules/posixAccount.inc:109
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:442 ../lib/modules/zarafaUser.inc:443
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:178 ../lib/modules/kopanoContact.inc:179
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:982 ../lib/modules/windowsUser.inc:983
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:990 ../lib/modules/windowsUser.inc:991
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:274 ../lib/modules/pykotaUser.inc:275
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:278 ../lib/modules/pykotaUser.inc:279
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:155 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:100
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:101 ../lib/modules/kopanoUser.inc:442
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:443 ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1104
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1355
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:245
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:246
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid ""
"User name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
"and .-_ !"
msgstr ""
"Benutzername enthält ungültige Zeichen. Gültige Zeichen sind: a-z, A-Z, 0-9 "
"und .-_ !"
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:271
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid "User name for NIS."
msgstr "Benutzername für NIS."
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../help/help.inc:227
2016-08-29 17:44:58 +00:00
msgid ""
"User name for SSH connection to lamdaemon server. If empty the user name of "
"the person who is logged into LAM will be used."
msgstr ""
"Benutzername für lamdaemon SSH-Verbindung. Falls leer wird der Benutzername "
"des angemeldeten LAM-Benutzers verwendet."
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:107
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#, php-format
msgid "User name in use (%s). Selected next free user name."
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgstr ""
2018-05-29 16:04:44 +00:00
"Der Benutzername ist bereits vorhanden (%s). Der nächste freie Name wurde "
2005-06-17 09:42:23 +00:00
"ausgewählt."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:116 ../lib/modules/account.inc:95
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:116 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:686
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:94
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid ""
"User name of the user who should be created. Valid characters are: a-z,A-"
"Z,0-9, @.-_."
msgstr ""
"Benutzername des zu erstellenden Benutzer. Gültige Zeichen sind: a-z, A-Z, "
"0-9 und @.-_."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:411
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid ""
2010-10-11 20:27:48 +00:00
"User name of the user who should be created. Valid characters are: a-z,A-"
2012-03-10 19:43:57 +00:00
"Z,0-9, @.-_. If user name is already used user name will be expanded with a "
"number. The next free number will be used."
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-21 08:00:22 +00:00
"Benutzername des zu erstellenden Benutzers. Gültige Zeichen sind: a-z, A-Z, "
2012-03-10 19:43:57 +00:00
"0-9 und @.-_. Sollte der Benutzername schon in Verwendung sein wird eine "
"Zahl angehängt."
2009-12-08 21:29:19 +00:00
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:632
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1064
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1271
2013-05-10 16:20:37 +00:00
msgid "User name or email address"
msgstr "Benutzername oder Email-Adresse"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:314 ../lib/modules/posixAccount.inc:2247
2013-05-10 16:20:37 +00:00
msgid "User name suggestion"
msgstr "Vorschlag für Benutzername"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:128
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "User name that is used for PyKota."
2013-12-07 16:49:23 +00:00
msgstr "Benutzername für PyKota."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1247
2013-05-10 16:20:37 +00:00
msgid "User profile"
msgstr "Benutzerprofil"
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:44
2012-06-16 09:54:01 +00:00
msgid "User self registration"
msgstr "Benutzerselbstregistrierung"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:146 ../lib/modules/zarafaUser.inc:307
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:399 ../lib/modules/zarafaUser.inc:646
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1274 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1364
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1831 ../lib/modules/kopanoUser.inc:146
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:307 ../lib/modules/kopanoUser.inc:399
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:646 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1274
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:1364 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1842
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "User server"
msgstr "Benutzerserver"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:55 ../lib/modules/posixAccount.inc:83
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:84 ../lib/modules/posixAccount.inc:87
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2201 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1803
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:73 ../lib/modules/sudoRole.inc:97
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:158 ../lib/modules/sudoRole.inc:215
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:227 ../lib/modules/sudoRole.inc:315
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:747 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1814
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "Users"
2003-08-03 16:06:26 +00:00
msgstr "Benutzer"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:83 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:101
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:100 ../lib/modules/zarafaUser.inc:123
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:83 ../lib/modules/kopanoUser.inc:123
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Users or groups that may directly send email as this user."
msgstr "Benutzer oder Gruppen die EMails als dieser Benutzer senden dürfen."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:478
2006-03-25 10:16:31 +00:00
msgid ""
"Users who are member of the current group. Users who have set their primary "
"group to this group will not be shown."
msgstr ""
"Hier können Sie Benutzer zu dieser Gruppe hinzufügen und entfernen. "
"Benutzer, deren primäre Gruppe diese Gruppe ist, werden nicht angezeigt."
2004-11-07 13:25:48 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:482
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid ""
2004-11-07 13:25:48 +00:00
"Users who will become member of the current group. User names are separated "
"by semicolons."
msgstr ""
"Benutzer die Mitglieder der aktuellen Gruppe werden. Benutzernamen werden "
"durch Komma getrennt."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:208
2006-10-22 08:14:06 +00:00
#, php-format
msgid "Using %s as lamdaemon remote server."
msgstr "Es wird %s als Lamdaemon-Server verwendet."
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:229
2006-10-22 08:14:06 +00:00
#, php-format
msgid "Using %s to connect to remote server."
msgstr "Für die Verbindung zum Remote-Server wird %s verwendet."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:324
2008-04-12 09:52:56 +00:00
msgid ""
"Usually, users are not added to groups as memberUid if they have this group "
"as primary group. If your application ignores primary groups then you can "
"select this option to override this behaviour."
msgstr ""
"Normalerweise werden Benutzer nicht als memberUid zu Gruppen hinzugefügt, "
"die ihre primäre Gruppe sind. Wenn Ihre Anwendung primäre Gruppen nicht "
"auswertet dann können Sie diese Option wählen. LAM wird dann auch bei "
"primären Gruppen die memberUid pflegen."
2011-07-21 17:50:57 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:543
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "VCARD 2.1 Export"
2011-07-15 18:10:43 +00:00
msgstr "VCARD 2.1 Export"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:370
2013-09-01 14:28:36 +00:00
msgid "Valid to"
msgstr "Gültig bis"
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../help/help.inc:96
2003-08-01 07:44:56 +00:00
msgid "Valid users"
msgstr "Berechtigte Benutzer"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:87 ../lib/modules/imapAccess.inc:512
2011-01-06 18:54:12 +00:00
msgid "Validate server certificate"
msgstr "Serverzertifikat prüfen"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:121 ../lib/modules/customFields.inc:2228
2012-05-25 18:22:03 +00:00
msgid "Validation expression"
msgstr "Validierungsausdruck"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:125 ../lib/modules/customFields.inc:2232
2012-05-25 18:22:03 +00:00
msgid "Validation message"
msgstr "Validierungsnachricht"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/tools/multiEdit.php:142 ../lib/modules/customFields.inc:209
#: ../lib/modules/customFields.inc:3640 ../lib/modules/customFields.inc:4732
#: ../lib/modules/customFields.inc:4751
2012-05-25 18:22:03 +00:00
msgid "Value"
msgstr "Wert"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:129 ../lib/modules/customFields.inc:3374
2012-05-25 18:22:03 +00:00
msgid "Value for \"checked\""
msgstr "Wert für \"gewählt\""
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:133 ../lib/modules/customFields.inc:3379
2012-05-25 18:22:03 +00:00
msgid "Value for \"unchecked\""
msgstr "Wert für \"nicht gewählt\""
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:153 ../lib/modules/customFields.inc:3625
2012-05-25 18:22:03 +00:00
msgid "Value mapping"
msgstr "Wertezuordnung"
2011-10-30 18:07:36 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:512
msgid "Value to delete does not exist in DN"
msgstr "Wert zum Löschen existiert nicht in DN"
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:202
2017-05-29 17:21:45 +00:00
msgid "Values of this attribute will be shown in the select list."
msgstr "Die Werte dieses Attributes werden in der Auswahlliste angezeigt."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:107 ../lib/modules/puppetClient.inc:111
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:158 ../lib/modules/puppetClient.inc:168
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:181 ../lib/modules/puppetClient.inc:288
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:415
2012-09-05 15:52:11 +00:00
msgid "Variables"
msgstr "Variablen"
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../templates/tools/serverInfo.php:133
2009-12-08 21:29:19 +00:00
msgid "Vendor name"
msgstr "Herstellername"
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../templates/tools/serverInfo.php:138
2009-12-08 21:29:19 +00:00
msgid "Vendor version"
msgstr "Herstellerversion"
2017-05-29 17:21:45 +00:00
#: ../lib/modules/nsview.inc:46
2016-03-06 09:07:41 +00:00
msgid "View"
msgstr "Ansicht"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1109
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1113
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#, php-format
msgid "View %s children"
2011-07-15 18:10:43 +00:00
msgstr "%s Kinder anzeigen"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1109
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1113
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "View 1 child"
2011-07-15 18:10:43 +00:00
msgstr "1 Kind anzeigen"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2017-05-29 17:21:45 +00:00
#: ../lib/types/nsviewType.inc:156
2016-03-06 09:07:41 +00:00
#, php-format
msgid "View count: %s"
msgstr "Anzahl Ansichten: %s"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1107
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1112
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "View the children of this object"
2011-07-15 18:10:43 +00:00
msgstr "Die Kinder dieses Eintrags anzeigen"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:968
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Viewing entry in read-only mode."
2011-07-21 17:50:57 +00:00
msgstr "Eintrag ist schreibgeschützt."
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/types/nsviewType.inc:40
2016-03-06 09:07:41 +00:00
msgid "Views"
msgstr "Ansichten"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:118
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:125
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:142
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:195
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:258
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:370
2010-04-02 11:39:09 +00:00
msgid "Voicemail context"
msgstr "Anrufbeantworterkontext"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:95
2010-04-02 11:39:09 +00:00
msgid "Voicemail mailbox for this account."
2011-01-06 18:54:12 +00:00
msgstr "Anrufbeantworterpostfach für diesen Account."
2010-04-02 11:39:09 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/login.php:232
2006-10-22 08:14:06 +00:00
msgid "Want more features? Get LAM Pro!"
msgstr "Sie möchten mehr Funktionen? Bestellen Sie LAM Pro!"
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:415
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/page.php:70
2006-05-13 16:52:45 +00:00
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/delete.php:275 ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:508
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:854
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:197
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:214
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2180 ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:224
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:269 ../lib/modules/windowsGroup.inc:1044
#: ../lib/modules.inc:2026
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#, php-format
2011-06-06 18:05:17 +00:00
msgid "Was unable to add attributes to DN: %s."
2004-11-07 12:56:55 +00:00
msgstr "Konnte keine Attribute zum DN hinzufügen: %s."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:497 ../lib/modules/range.inc:659
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:938 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2442
#: ../lib/import.inc:461 ../lib/import.inc:618 ../lib/import.inc:680
#: ../lib/import.inc:743 ../lib/modules.inc:1989
2003-08-29 13:25:04 +00:00
#, php-format
2004-11-07 12:56:55 +00:00
msgid "Was unable to create DN: %s."
msgstr "Konnte DN nicht erstellen: %s."
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/account.inc:959 ../lib/account.inc:967
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:474 ../lib/modules/range.inc:726
2004-11-06 13:05:34 +00:00
#, php-format
msgid "Was unable to delete DN: %s."
msgstr "Konnte DN nicht löschen: %s."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:787
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:884
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:934 ../templates/delete.php:266
2008-01-02 20:20:53 +00:00
#, php-format
msgid "Was unable to modify attributes from DN: %s."
msgstr "Konnte die Attribute von DN %s nicht ändern."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:838 ../lib/modules/windowsUser.inc:2206
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2684 ../lib/modules/range.inc:703
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:355
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:372
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:407
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:419
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:566
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:254 ../lib/modules/customFields.inc:4826
#: ../lib/modules.inc:2008
2013-05-10 16:20:37 +00:00
#, php-format
msgid "Was unable to modify attributes of DN: %s."
msgstr "Konnte die Attribute von DN %s nicht ändern."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/delete.php:284 ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:485
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:871
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:202
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:225
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2193 ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:219
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:283 ../lib/modules/windowsGroup.inc:1057
#: ../lib/modules.inc:2039
2004-10-23 12:11:38 +00:00
#, php-format
2011-06-06 18:05:17 +00:00
msgid "Was unable to remove attributes from DN: %s."
2004-11-07 12:56:55 +00:00
msgstr "Konnte die Attribute nicht löschen: %s."
2003-12-28 11:32:44 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:875 ../lib/modules.inc:1969
2007-07-18 18:27:25 +00:00
#, php-format
msgid "Was unable to rename DN: %s."
msgstr "Konnte DN nicht umbenennen: %s."
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:213 ../lib/modules/windowsUser.inc:520
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:857 ../lib/modules/windowsUser.inc:945
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1163 ../lib/modules/windowsUser.inc:2738
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2929 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:164
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:405 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:528
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:673 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:677
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1435 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1438
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1976 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2042
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2581 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3884
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3911
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid "Web site"
msgstr "Homepage"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1336
2005-07-29 12:31:16 +00:00
msgid "Wednesday"
2010-09-29 16:50:18 +00:00
msgstr "Mittwoch"
2005-07-29 12:31:16 +00:00
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:196 ../lib/modules/bindDLZ.inc:200
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:464 ../lib/modules/bindDLZ.inc:600
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1688 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1965
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid "Weight"
msgstr "Gewichtung"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/selfService.inc:487
2012-05-25 18:22:03 +00:00
msgid "Welcome to LAM self service. Please enter your user name and password."
msgstr ""
"Willkommen zum LAM Self Service. Bitte geben Sie Ihren Benutzernamen und "
"Passwort ein."
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:201
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:215
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:229
2011-07-21 17:50:57 +00:00
msgid "What is the name of your favourite pet?"
msgstr "Wie ist der Name Ihres Lieblingshaustieres?"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:71
msgid ""
"When performing a recursive copy, only copy those entries which match this "
2011-07-21 17:50:57 +00:00
"filter."
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgstr ""
2011-07-21 17:50:57 +00:00
"Beim rekursiven Kopieren werden nur Einträge kopiert, die diesem Filter "
"entsprechen."
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:119 ../lib/modules/kopanoUser.inc:119
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid ""
"When the hard quota limit is reached, email can not be delivered to that "
"user anymore."
msgstr ""
"Wenn das harte Quotalimit erreicht wird, dann kann der Benutzer keine EMails "
"mehr empfangen."
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../help/help.inc:74
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
2009-07-18 18:02:24 +00:00
"When using ldaps:// or TLS be sure to use exactly the same IP/domain name as "
"in your certificate!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgstr ""
2009-07-18 18:02:24 +00:00
"Wenn Sie ldaps:// oder TLS verwenden, stellen Sie sicher, dass Sie genau die "
"selbe IP/Domäne wie in Ihrem Zertifikat verwenden!"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:421
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:455 ../lib/types/user.inc:326
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:375 ../lib/types/user.inc:472
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:515 ../lib/types/user.inc:1110
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:1112 ../lib/modules/windowsHost.inc:64
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:108 ../lib/modules/windowsUser.inc:3874
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:4021 ../lib/modules/windowsUser.inc:4112
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:104
2013-05-10 16:20:37 +00:00
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:601 ../lib/modules/posixAccount.inc:2185
2015-06-16 19:45:31 +00:00
msgid "Windows domain info"
msgstr "Windows-Domäneninfo"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:518 ../lib/modules/posixGroup.inc:628
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:767 ../lib/modules/posixAccount.inc:122
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:389 ../lib/modules/posixAccount.inc:2234
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2305
2015-06-16 19:45:31 +00:00
msgid "Windows domain info DN"
msgstr "Windows-Domäneninfo DN"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:339 ../lib/modules/windowsUser.inc:134
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "Windows domain name of account."
msgstr "Windows-Domänenname des Accounts."
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:213
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:478
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1206
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1751
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1929
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:111
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:349
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:515
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Windows group"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Windows-Gruppe"
2004-01-17 14:05:30 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:150
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "Windows group name"
msgstr "Windows-Gruppenname"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:163
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Windows group type."
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr "Windows-Gruppentyp."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:396
2009-07-18 18:02:24 +00:00
msgid ""
"Windows password hashes are saved by default as NT and LM hashes. LM hashes "
"are insecure and only needed for old versions of Windows. You should disable "
"them unless you really need them."
msgstr ""
"Windows speichert Passworthashe standardmäßig als NT und LM-Hashe. LM-Hashe "
"sind unsicher und werden nur für ältere Windows-Versionen benötigt. Sie "
"sollten sie daher deaktivieren falls sie nicht zwingend benötigt werden."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:322
2005-09-13 17:35:44 +00:00
msgid "Windows primary group"
msgstr "Primäre Windows-Gruppe"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:325
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "Windows primary group SID"
msgstr "Primäre Windows-Gruppen-SID"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:159
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "Windows-Domain name of group."
2004-10-25 11:27:21 +00:00
msgstr "Windows-Domänenname der Gruppe."
2003-09-11 15:26:16 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1167 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1446
2011-06-06 18:05:17 +00:00
msgid "Work details"
msgstr "Arbeitsdaten"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:146
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "Workgroup"
msgstr "Arbeitsgruppe"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:237
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:368
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1475
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1949
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid "Working directory"
msgstr "Arbeitsverzeichnis"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:369
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid "Working directory of initial program."
msgstr "Arbeitsverzeichnis des Startprogramms."
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:298
2007-03-05 17:08:13 +00:00
msgid "Write"
msgstr "Schreiben"
2017-11-27 17:13:40 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:211
2008-01-02 20:20:53 +00:00
msgid "Write access"
msgstr "Schreibzugriff"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/login.php:523 ../templates/login.php:588
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:155
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:190
2005-05-27 17:05:12 +00:00
msgid "Wrong password/user name combination. Please try again."
msgstr "Falsche Benutzername/Passwort-Kombination. Bitte erneut eingeben."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:164 ../lib/modules/imapAccess.inc:165
2011-04-09 13:11:38 +00:00
msgid "Wrong quota format. Quota must be numeric."
msgstr "Das Quota-Format ist falsch. Es muss numerisch sein."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:253 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:50
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:169
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:445 ../lib/modules/freeRadius.inc:160
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:402 ../lib/modules/freeRadius.inc:699
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:287 ../lib/modules/qmailGroup.inc:329
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:946 ../lib/modules/qmailGroup.inc:947
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:990 ../lib/modules/qmailGroup.inc:996
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:512
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
2003-10-28 20:38:57 +00:00
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2474
2016-05-28 17:43:39 +00:00
msgid "You are not yet allowed to change your password."
msgstr "Sie dürfen das Passwort noch nicht ändern."
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:543
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:553
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2437
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2531 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:338
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:418
2013-09-01 14:28:36 +00:00
msgid "You are reusing an old password. Please choose a different password."
msgstr ""
"Sie versuchen ein altes Passwort wiederzuverwenden. Bitte wählen Sie ein "
"anderes Passwort."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/account.inc:131 ../lib/modules/posixGroup.inc:760
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:103 ../lib/modules/posixAccount.inc:105
2010-06-12 08:51:34 +00:00
msgid ""
"You are using capital letters. This can cause problems because Windows is "
"not case-sensitive."
msgstr ""
"Sie verwenden Großbuchstaben, das kann Probleme verursachen, da Windows "
"Groß-/Kleinschreibung nicht unterscheidet."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../help/help.inc:407
2016-08-29 17:44:58 +00:00
msgid "You can delete or move expired accounts."
msgstr "Sie können abgelaufene Konten löschen oder verschieben."
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/lists.inc:1254
2012-03-10 19:43:57 +00:00
#, php-format
msgid ""
"You can download your PDF files {link=%s}{color=#d2131a}here{endcolor}"
"{endlink}."
msgstr ""
"Sie können Ihre PDF-Dateien {link=%s}{color=#d2131a}hier{endcolor}{endlink} "
"herunterladen."
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../help/help.inc:299
2017-02-25 12:44:41 +00:00
msgid "You can enable 2-factor authentication here (e.g. via mobile device)."
msgstr "Damit aktivieren Sie die 2-Faktor-Authentifizierung (z.B. per Handy)."
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:158 ../lib/modules/customFields.inc:162
2017-09-05 16:38:33 +00:00
msgid ""
"You can select the minimum and maximum number of values that are required."
msgstr "Sie können hier die minimale und maximale Anzahl Werte angeben."
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../templates/initsuff.php:192
2013-09-01 14:28:36 +00:00
msgid ""
"You can setup the LDAP suffixes for all account types in your LAM server "
"profile on tab \"Account types\"."
msgstr ""
2013-12-04 21:20:46 +00:00
"Sie können die LDAP-Suffixe für alle Accounttypen im LAM-Serverprofil auf "
"dem Tab \"Accounttypen\" einstellen."
2013-09-01 14:28:36 +00:00
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../help/help.inc:116
2009-02-13 19:28:27 +00:00
msgid ""
"You can specify if LAM allows full write access, password changes or only "
"read access."
msgstr ""
"Sie können festlegen, ob LAM vollen Schreibzugriff, nur Passwortänderungen "
"oder nur Lesezugriff erlaubt."
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../help/help.inc:184
2013-03-02 17:39:01 +00:00
msgid ""
"You can use the wildcard @@LOGIN_DN@@ which will be substituted with the DN "
"of the user who is currently logged in to LAM."
msgstr ""
"Sie können den Platzhalter @@LOGIN_DN@@ verwenden. Er wird durch die DN des "
"angemeldeten LAM-Benutzers ersetzt."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:96 ../lib/modules/kopanoContact.inc:79
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:87 ../lib/modules/kopanoUser.inc:103
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:71
2017-05-29 17:21:45 +00:00
msgid "You can use this to temporarily deactivate the Kopano extension."
msgstr "Sie können hiermit die Kopano-Erweiterung temporär deaktivieren."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:83 ../lib/modules/zarafaContact.inc:79
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:97 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:71
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:103
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "You can use this to temporarily deactivate the Zarafa extension."
msgstr "Sie können hiermit die Zarafa-Erweiterung temporär deaktivieren."
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:129
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:139 ../help/help.inc:335
#: ../help/help.inc:386
2008-01-02 20:20:53 +00:00
msgid ""
"You can use wildcards for LDAP attributes in the form @@attribute@@ (e.g. "
"@@uid@@ for the user name)."
msgstr ""
"Sie können Platzhalter für LDAP-Attribute im Format @@Attribut@@ (z.B. "
"@@uid@@ für den Benutzernamen) verwenden."
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/customScripts.inc:65 ../lib/modules/customScripts.inc:78
2009-07-18 18:02:24 +00:00
msgid ""
"You can use wildcards in the format $wildcard$ which are replaced by the "
"LDAP attribute with the same name. For multi-value attributes the values "
"will be separated by commas."
msgstr ""
"Sie können Platzhalter im Format $Platzhalter$ verwenden, die durch das LDAP-"
"Attribut gleichen Namens ersetzt werden. Attribute mit mehreren Werten "
"werden mit Komma getrennt aufgelöst."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:185
2017-05-29 17:21:45 +00:00
msgid ""
"You cannot add the Kopano and Kopano contact extension at the same time."
msgstr ""
"Sie können die Kopano- und Kopano-Kontakt-Erweiterung nicht gleichzeitig "
"aktivieren."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:185
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid ""
"You cannot add the Zarafa and Zarafa contact extension at the same time."
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgstr ""
"Sie können die Zarafa- und Zarafa-Kontakt-Erweiterung nicht gleichzeitig "
"aktivieren."
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/template_engine.php:52
msgid "You cannot perform updates while server is in read-only mode"
2011-07-21 17:50:57 +00:00
msgstr "Sie können im Nur-Lesen-Modus keine Änderungen vornehmen."
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:26
2011-07-21 17:50:57 +00:00
msgid "You cannot rename an entry which has child entries."
msgstr "Sie können keinen Eintrag mit Unterelementen umbenennen."
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:554
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid ""
"You cannot use SSL and TLS encryption at the same time. Please use either "
"\"ldaps://\" or TLS."
msgstr ""
"Sie können SSL und TLS nicht gleichzeitig aktivieren. Bitte nutzen Sie "
"entweder \"ldaps://\" oder TLS."
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:32
msgid "You did not change the RDN"
2011-07-21 17:50:57 +00:00
msgstr "Sie haben den RDN nicht geändert"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../templates/tests/schemaTest.php:70
2008-01-02 20:20:53 +00:00
msgid ""
"You do not have the required access rights or the LDAP schema is not "
"published by your server."
msgstr ""
"Sie haben nicht die erforderlichen Rechte oder das LDAP-Schema wird von "
"Ihrem LDAP-Server nicht veröffentlicht."
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:337 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:338
2008-09-28 12:18:56 +00:00
msgid "You entered one or more invalid DNS servers."
msgstr "Sie haben mindestens einen ungültigen DNS-Server angegeben."
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:278
2016-11-28 17:59:10 +00:00
msgid "You entered two identical security questions."
msgstr "Sie haben zwei identische Sicherheitsfragen angegeben."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:386
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:473
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "You left the attribute value blank. Please go back and try again."
2005-03-10 20:14:44 +00:00
msgstr ""
"Der Wert des Attributes war leer. Bitte gehen Sie zurück und füllen den "
"Eintrag."
2005-02-27 20:37:15 +00:00
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:51
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:45
2011-07-15 18:10:43 +00:00
#, php-format
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "You left the value blank for required attribute (%s)."
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgstr "Bitte setzen Sie einen Wert für das erforderliche Attribut: %s"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:171
2011-07-15 18:10:43 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:209
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:133
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "You made no changes"
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgstr "Es wurde nichts geändert."
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:220
#: ../templates/config/mainmanage.php:226
#: ../templates/config/mainmanage.php:238
2013-09-01 14:28:36 +00:00
msgid "You might need to restart your webserver for changes to take effect."
msgstr ""
2013-12-04 21:20:46 +00:00
"Sie müssen den Webserver ggf. neu starten damit die Änderungen wirksam "
"werden."
2013-09-01 14:28:36 +00:00
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:111 ../lib/modules/posixAccount.inc:112
2012-12-01 19:39:07 +00:00
#, php-format
msgid "You might want to use %s instead of %s."
msgstr "Sie möchten evtl. %s statt %s verwenden."
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../templates/tools/importexport.php:245
2011-07-15 18:10:43 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:95
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "You must either upload a file or provide an import in the text box."
msgstr ""
2011-07-21 17:50:57 +00:00
"Sie müssen entweder eine Datei angeben oder die Kommandos in das Textfeld "
"eingeben."
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:187 ../lib/modules/groupOfNames.inc:188
2007-01-03 16:26:10 +00:00
msgid "You need to add at least one member to this group."
msgstr "Sie müssen mindestens ein Mitglied zu dieser Gruppe hinzufügen."
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:279
2011-07-21 17:50:57 +00:00
msgid "You specified an answer but no security question."
msgstr "Sie haben eine Antwort angegeben aber keine Sicherheitsfrage dazu."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1043
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1047
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "You will be prompted to confirm this decision"
2011-07-15 18:10:43 +00:00
msgstr "Sie werden um eine Bestätigung für diese Entscheidung gefragt werden"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:160
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid "Your IMAP domains and email address domain do not match."
2011-01-06 18:54:12 +00:00
msgstr "Ihre IMAP-Domänen stimmen nicht mit der EMail-Adresse überein."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:233 ../lib/remote.inc:115
2007-01-03 16:26:10 +00:00
#, php-format
2012-12-01 19:39:07 +00:00
msgid ""
"Your LAM admin user (%s) must be a valid Unix account to work with lamdaemon!"
2007-01-03 16:26:10 +00:00
msgstr ""
2007-01-14 17:59:27 +00:00
"Ihr LAM-Admin-Benutzer (%s) muss ein gültiger Unix-Account sein um mit "
"Lamdaemon zu funktionieren!"
2007-01-03 16:26:10 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:162
2011-04-09 13:11:38 +00:00
msgid "Your LAM login password was not accepted by the IMAP server."
msgstr "Ihr LAM-Anmeldepasswort wurde vom IMAP-Server nicht akzeptiert."
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:125
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid ""
"Your PHP configuration has disabled file uploads. Please check php.ini "
"before proceeding."
2005-03-10 20:14:44 +00:00
msgstr ""
"Ihre PHP-Konfiguration erlaubt keine Dateiuploads. Bitte prüfen Sie Ihre php."
"ini."
2005-02-27 20:37:15 +00:00
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:16
msgid ""
"Your PHP.INI does not have file_uploads = ON. Please enable file uploads in "
"PHP."
2011-07-21 17:50:57 +00:00
msgstr "Sie müssen Dateiuploads in der php.ini (file_uploads=ON) aktivieren."
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2017-11-27 17:13:40 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:161
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:369
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid ""
"Your changes cannot be saved until you make the file writable for the "
"webserver user."
msgstr ""
"Ihre Änderungen können erst gespeichert werden wenn Sie die Datei für den "
"Webserver schreibbar machen."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/login.php:456 ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:379
2016-11-28 17:59:10 +00:00
#, php-format
2018-05-29 16:04:44 +00:00
msgid ""
2018-09-04 19:11:05 +00:00
"Your licence expires on %s. You need to purchase a new licence to be able to "
2018-05-29 16:04:44 +00:00
"use LAM Pro after this date."
msgstr ""
2018-06-04 16:37:46 +00:00
"Ihre Lizenz läuft am %s ab. Für die weitere Nutzung nach diesem Datum ist "
"eine neue Lizenz erforderlich."
2016-11-28 17:59:10 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:848
2013-09-01 14:28:36 +00:00
msgid ""
"Your new account was created but post processing failed. Please contact your "
"local administrator."
msgstr ""
"Ihr neues Konto wurde erstellt aber die Nachbearbeitung schlug fehl. Bitte "
"kontaktieren Sie Ihren lokalen Administrator."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:845
2012-06-16 09:54:01 +00:00
msgid ""
"Your new account was successfully created. Please return to login to change "
"your user data."
2012-09-05 15:52:11 +00:00
msgstr ""
"Ihr neuer Benutzer wurde erfolgreich angelegt. Bitte gehen Sie zum Login "
"zurück um Ihre persönlichen Daten zu ändern."
2012-06-16 09:54:01 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/account.inc:1460 ../lib/modules/windowsUser.inc:3078
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:3152
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid ""
"Your password does not meet the password strength qualifications. Please "
"retry with another one."
msgstr ""
"Ihr Passwort erfüllt nicht die Passwortrichtlinien. Bitte versuchen Sie ein "
"anderes."
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:684
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "Your password was changed to @@newPassword@@."
2013-12-07 16:49:23 +00:00
msgstr "Ihr Passwort wurde auf @@newPassword@@ geändert."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/security.inc:527
2018-05-29 16:04:44 +00:00
msgid "Your selected password is known to be insecure."
msgstr "Das gewählte Passwort ist als unsicher bekannt."
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/security.inc:220
2006-05-13 16:52:45 +00:00
msgid "Your session expired, click here to go back to the login page."
msgstr ""
"Ihre Sitzung ist abgelaufen, klicken Sie hier, um zur Anmeldeseite "
"zurückzukehren."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/login.php:267 ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:102
2006-05-13 16:52:45 +00:00
msgid "Your session expired, please log in again."
msgstr "Ihre Sitzung ist abgelaufen, bitte melden Sie sich erneut an."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/login.php:272 ../templates/login.php:277
#: ../templates/login.php:286
2006-01-07 11:16:06 +00:00
msgid "Your settings were successfully saved."
msgstr "Ihre Einstellungen wurden erfolgreich gespeichert."
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:492 ../lib/modules/windowsUser.inc:748
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:439 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:471
2011-06-06 18:05:17 +00:00
msgid "YourCompany"
msgstr "IhreFirma"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/2factor.inc:357
2019-03-10 09:25:49 +00:00
msgid "YubiKey id does not match allowed list of key ids."
msgstr "Die YubKey ID ist nicht in der Liste der erlaubten IDs."
2018-12-09 18:56:34 +00:00
#: ../lib/modules/yubiKeyUser.inc:88 ../lib/modules/yubiKeyUser.inc:92
#: ../lib/modules/yubiKeyUser.inc:108 ../lib/modules/yubiKeyUser.inc:115
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/yubiKeyUser.inc:119 ../lib/modules/yubiKeyUser.inc:149
#: ../lib/modules/yubiKeyUser.inc:245 ../lib/modules/yubiKeyUser.inc:289
2018-12-09 18:56:34 +00:00
msgid "YubiKey ids"
msgstr "YubiKey IDs"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:63 ../lib/modules/zarafaUser.inc:79
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:56
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "Zarafa"
msgstr "Zarafa"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:50
2011-10-30 18:07:36 +00:00
msgid "Zarafa address list"
msgstr "Zarafa Adressliste"
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:54
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:63
2011-10-30 18:07:36 +00:00
msgid "Zarafa address lists"
msgstr "Zarafa Adresslisten"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:59
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid "Zarafa contact"
msgstr "Zarafa-Kontakt"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:50
2011-10-30 18:07:36 +00:00
msgid "Zarafa dynamic group"
msgstr "Zarafa Dynamische Gruppe"
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:54
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:63
2011-10-30 18:07:36 +00:00
msgid "Zarafa dynamic groups"
msgstr "Zarafa Dynamische Gruppen"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:94
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:492
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:109 ../lib/modules/zarafaContact.inc:852
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:119 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:744
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:82
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:378 ../lib/modules/zarafaUser.inc:189
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:420 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1800
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:92 ../lib/modules/zarafaServer.inc:388
2013-05-10 16:20:37 +00:00
msgid "Zarafa schema"
msgstr "Zarafa-Schema"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:178 ../lib/modules/zarafaUser.inc:182
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid "Zarafa will store the user's archives on these servers."
msgstr "Zarafa speichert die Archive des Benutzers auf diesen Servern."
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/types/bind.inc:81 ../lib/modules/ddns.inc:101
#: ../lib/modules/ddns.inc:112 ../lib/modules/ddns.inc:127
#: ../lib/modules/ddns.inc:392 ../lib/modules/ddns.inc:422
2013-03-02 17:39:01 +00:00
msgid "Zone name"
msgstr "Zonenname"
2008-09-28 12:18:56 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/ddns.inc:102
2013-03-02 17:39:01 +00:00
msgid "Zone name for the DNS server (e.g. company.local)."
msgstr "Zonenname für die DNS-Server (z.B. firma.local)."
2008-09-28 12:18:56 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:504 ../lib/modules/windowsUser.inc:590
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "\\\\server\\homes\\smiller"
msgstr "\\\\server\\homes\\hmueller"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:512 ../lib/modules/windowsUser.inc:572
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "\\\\server\\profiles\\smiller"
msgstr "\\\\server\\profile\\hmueller"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1866
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1869
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1879
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1882
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "add value"
msgstr "Wert hinzufügen"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/dynamicList.inc:84 ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:117
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:68 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:105
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:144 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:388
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:121 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:117
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:105
2017-05-29 17:21:45 +00:00
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:120
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:232 ../lib/modules/groupOfNames.inc:131
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "adminstrators"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "administratoren"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:400
#: ../templates/config/mainmanage.php:460 ../templates/schema/schema.php:187
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:283
2014-05-30 15:27:05 +00:00
msgid "all"
msgstr "Alle"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:112
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:95
msgid "attribute deleted"
2011-07-21 17:50:57 +00:00
msgstr "Attribut gelöscht"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:147
2010-06-12 08:51:34 +00:00
msgid "backupRootFileSystem"
msgstr "sichereRootDateisystem"
2014-05-30 15:27:05 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:103
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "billingCode01"
2013-12-07 16:49:23 +00:00
msgstr "rechnungscode01"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2210
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "browse"
2011-07-21 17:50:57 +00:00
msgstr "Auswählen"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1909
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:48
msgid "bytes"
2011-07-21 17:50:57 +00:00
msgstr "Bytes"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:190
2011-10-30 18:07:36 +00:00
msgid "company.com"
msgstr "firma.de"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:531
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:866
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "confirm"
2011-07-21 17:50:57 +00:00
msgstr "Bestätigen"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../help/help.inc:86
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "dc=yourcompany,dc=com"
msgstr "dc=ihreFirma,dc=com"
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:459 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:126
2010-03-06 15:47:36 +00:00
msgid "default"
msgstr "Standard"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:184
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "delete"
msgstr "Löschen"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:583
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "delete attribute"
msgstr "Attribut löschen"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:530
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1496
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1969 ../lib/modules/zarafaUser.inc:651
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1326 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1367
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:651 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1326
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:1367
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid "disabled"
msgstr "deaktiviert"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1507
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1980
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid "disconnect"
msgstr "trennen"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:676 ../lib/modules/windowsGroup.inc:240
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid "domain"
msgstr "Domäne"
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../templates/tools/importexport.php:204
#: ../templates/tools/importexport.php:362
2018-12-09 18:56:34 +00:00
msgid "done"
msgstr "fertig"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:572
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "download value"
msgstr "Wert downloaden"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:185
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "edit"
2011-07-21 17:50:57 +00:00
msgstr "Ändern"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:651 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1321
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1367 ../lib/modules/kopanoUser.inc:651
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:1321 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1367
2011-10-30 18:07:36 +00:00
msgid "enabled"
msgstr "aktiviert"
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:454
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:295
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "export"
msgstr "Export"
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../templates/tools/importexport.php:205
#: ../templates/tools/importexport.php:363
2018-12-09 18:56:34 +00:00
msgid "failed"
msgstr "fehlgeschlagen"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AttributeFactory.php:123
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "false"
msgstr "falsch"
2012-09-05 15:52:11 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:37
2010-03-06 15:47:36 +00:00
msgid "force"
msgstr "erzwingen"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1515
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1988
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid "from any client"
msgstr "von jedem Client"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1516
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1989
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid "from previous client only"
msgstr "nur vom letzten Client"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:228 ../lib/modules/posixAccount.inc:258
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:131 ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:77
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "group01,group02"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "gruppe01,gruppe02"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:198
2011-10-30 18:07:36 +00:00
msgid "group01;group02"
msgstr "gruppe01;gruppe02"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:131 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:149
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:115 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:148
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:135
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "group1@company.com,group2@company.com"
msgstr "gruppe1@firma.de,gruppe2@firma.de"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:125 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:529
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:108 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:480
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:129
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:216
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "group@company.com"
msgstr "gruppe@firma.de"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:409
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "hint"
2011-07-21 17:50:57 +00:00
msgstr "Hinweis"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:211 ../lib/modules/quota.inc:217
2003-08-03 16:06:26 +00:00
msgid "hours"
2003-08-06 20:25:25 +00:00
msgstr "Stunden"
2003-08-03 16:06:26 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:522 ../lib/modules/windowsUser.inc:528
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:407
2012-03-10 19:43:57 +00:00
msgid "http://www.company.com"
msgstr "http://www.firma.de"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:282
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "import"
2011-07-21 17:50:57 +00:00
msgstr "Import"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../templates/tools/importexport.php:203
#: ../templates/tools/importexport.php:361
2018-12-09 18:56:34 +00:00
msgid "in progress"
msgstr "in Arbeit"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1500
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1973
2007-10-30 13:49:05 +00:00
msgid "input off, notify off"
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgstr "Eingabe aus, Benachrichtigung aus"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1499
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1972
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid "input off, notify on"
msgstr "Eingabe aus, Benachrichtigung ein"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1498
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1971
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid "input on, notify off"
msgstr "Eingabe ein, Benachrichtigung aus"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1497
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1970
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid "input on, notify on"
msgstr "Eingabe ein, Benachrichtigung ein"
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../help/help.inc:68
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
"ldap://localhost:389 connects to localhost using a standard LDAP connection "
"on port 389"
2009-02-07 22:26:36 +00:00
msgstr "ldap://localhost:389 baut eine einfache Verbindung zu localhost auf."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../help/help.inc:70
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
2009-07-18 18:02:24 +00:00
"ldaps://ldap.domain.com connects to ldap.domain.com using an encrypted LDAP "
2003-07-29 20:46:45 +00:00
"connection."
2003-08-14 13:21:11 +00:00
msgstr ""
2009-07-18 18:02:24 +00:00
"ldaps://ldap.domain.com baut eine verschlüsselte Verbindung zu ldap.domain."
"com auf."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:85
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "list"
2011-07-21 17:50:57 +00:00
msgstr "Liste"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/config_default.php:494
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/ds.php:297
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:496
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "login"
msgstr "Login"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:283
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "machines"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "Hosts"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:129
2007-07-18 18:27:25 +00:00
msgid "mail.yourdomain.org"
msgstr "mail.ihredomain.de"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:423
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:547
2004-11-28 19:45:10 +00:00
msgid "mydomain"
msgstr "meineDomaene"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:480
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "mygroup"
msgstr "meineGruppe"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:474
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "new"
2011-07-21 17:50:57 +00:00
msgstr "neu"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:193 ../templates/schema/schema.php:339
#: ../templates/schema/schema.php:341 ../templates/schema/schema.php:343
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/kopanoServer.inc:331
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:417
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:420
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:638 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:653
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:660 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:663
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:604 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:611
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:614 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:317
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:320
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1886
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1892
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1937
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1945
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1955
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1960
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1965
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2275 ../lib/modules/zarafaUser.inc:633
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1279 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1294
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1305 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1311
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:593 ../lib/modules/windowsUser.inc:534
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:535 ../lib/modules/windowsUser.inc:536
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:542 ../lib/modules/windowsUser.inc:543
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:544 ../lib/modules/windowsUser.inc:556
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:557 ../lib/modules/windowsUser.inc:558
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:564 ../lib/modules/windowsUser.inc:565
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:566 ../lib/modules/windowsUser.inc:2236
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2751 ../lib/modules/windowsUser.inc:2756
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2762 ../lib/modules/windowsUser.inc:2767
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:35 ../lib/modules/ppolicy.inc:480
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:490 ../lib/modules/ppolicy.inc:495
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:502 ../lib/modules/ppolicy.inc:505
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:357
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:360 ../lib/modules/kopanoUser.inc:633
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:1279 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1294
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:1305 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1311
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:101
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:296
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:299 ../lib/modules/zarafaServer.inc:331
#: ../lib/modules/customFields.inc:3519 ../lib/modules/fixed_ip.inc:772
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid "no"
msgstr "nein"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1814
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "no description available"
2011-07-21 17:50:57 +00:00
msgstr "Keine Beschreibung verfügbar"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/entry_chooser.php:65
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "no entries"
2011-07-21 17:50:57 +00:00
msgstr "Keine Einträge"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:84
msgid "no new attributes available for this entry"
2011-07-21 17:50:57 +00:00
msgstr "Keine neuen Attribute für diesen EIntrag verfügbar"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:135
msgid "no new binary attributes available for this entry"
2011-07-21 17:50:57 +00:00
msgstr "Keine neuen binären Attribute für diesen Eintrag verfügbar"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2487
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1409
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1417
2005-01-30 17:42:04 +00:00
msgid "none"
msgstr "nichts"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:985
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "none, remove value"
msgstr "nichts, Wert löschen"
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../help/help.inc:80
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid ""
"ou=People,dc=yourcompany,dc=com will read and store all accounts in this "
"subtree."
msgstr ""
2003-09-07 10:15:35 +00:00
"ou=People,dc=yourcompany,dc=com liest und speichert alle Accounts in diesem "
"Unterzweig."
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:201 ../lib/modules/eduPerson.inc:207
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:213
2007-07-18 18:27:25 +00:00
msgid "ou=accounts,dc=yourdomain,dc=org"
msgstr "ou=accounts,dc=ihreFirma,dc=de"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:269
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "pc01$"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "pc01$"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2475
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "pc01,Room 2.34"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "pc01,Raum 2.34"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/hostObject.inc:92
2005-06-17 09:42:23 +00:00
msgid "pc01,pc02"
msgstr "pc01,pc02"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1909
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "pixels"
2011-07-15 18:10:43 +00:00
msgstr "Pixel"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:147
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "printer01"
2013-12-07 16:49:23 +00:00
msgstr "drucker01"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:187
2013-12-04 21:20:46 +00:00
msgid "printergroup1"
2013-12-07 16:49:23 +00:00
msgstr "druckergruppe1"
2013-12-04 21:20:46 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:543
2016-05-28 17:43:39 +00:00
msgid "reCAPTCHA secret key"
msgstr "reCAPTCHA geheimer Schlüssel"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:542
2016-05-28 17:43:39 +00:00
msgid "reCAPTCHA site key"
msgstr "reCAPTCHA Seitenschlüssel"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:51
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "read only"
msgstr "Nur lesen"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:239
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "refresh"
msgstr "Aktualisieren"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1903
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "rename"
2011-07-21 17:50:57 +00:00
msgstr "Umbenennen"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2018-12-09 18:56:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:393 ../lib/html.inc:918
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/html.inc:1991 ../lib/html.inc:2672 ../lib/html.inc:4337
#: ../lib/html.inc:4493
2003-07-29 20:46:45 +00:00
msgid "required"
2003-08-02 09:05:47 +00:00
msgstr "erforderlich"
2003-07-29 20:46:45 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1508
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1981
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid "reset"
msgstr "zurücksetzen"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:73
2014-03-02 11:35:53 +00:00
msgid "role01,role02"
msgstr "rolle01,rolle02"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:225
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "search"
msgstr "Suche"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:445
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "seconds"
2011-07-21 17:50:57 +00:00
msgstr "Sekunden"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:243 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:325
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:463 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:435
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2443 ../lib/modules/windowsUser.inc:420
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2192
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:166
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:212
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "secret"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "geheim"
2004-10-01 12:29:15 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1138
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "select the rdn attribute"
2011-07-21 17:50:57 +00:00
msgstr "RDN-Attribut wählen"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:212 ../lib/modules/uidObject.inc:68
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:207 ../lib/modules/windowsUser.inc:412
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:659 ../lib/modules/windowsUser.inc:668
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:195 ../lib/modules/pykotaUser.inc:737
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2183 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:181
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:109
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "smiller"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "hmueller"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:117
2007-07-18 18:27:25 +00:00
msgid "smiller@otherdomain.org"
msgstr "hmueller@anderedomain.de"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:123
2007-07-18 18:27:25 +00:00
msgid "smiller@yourdomain.org"
msgstr "hmueller@ihredomain.de"
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:603
2016-11-28 17:59:10 +00:00
msgid "smtp:user@example.com"
msgstr "smtp:benutzer@domain.de"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:111
2007-07-18 18:27:25 +00:00
msgid "ssh-dss 234234 user@host"
msgstr "ssh-dss 234234 Benutzer@Host"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:770
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "structural"
msgstr "strukturell"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:87
2011-07-12 19:23:27 +00:00
msgid "table"
2011-07-15 18:10:43 +00:00
msgstr "Tabelle"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:155
2009-12-08 21:29:19 +00:00
msgid "test"
msgstr "test"
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:175
2009-12-08 21:29:19 +00:00
msgid "test-start"
msgstr "test-start"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AttributeFactory.php:122
2005-02-27 20:37:15 +00:00
msgid "true"
msgstr "wahr"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/ipHost.inc:105 ../lib/modules/windowsUser.inc:756
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:293 ../lib/modules/aliasEntry.inc:71
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:246 ../lib/modules/qmailGroup.inc:254
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:262
2007-07-18 18:27:25 +00:00
msgid "uid=smiller,ou=People,dc=company,dc=com"
msgstr "uid=hmueller,ou=People,dc=ihreFirma,dc=de"
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:336
2013-09-01 14:28:36 +00:00
msgid "use custom CA certificates"
msgstr "eigene CA-Zertifikate verwenden"
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:333
2013-09-01 14:28:36 +00:00
msgid "use system certificates"
msgstr "Systemzertifikate verwenden"
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:87
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "user01,user02,user03"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "benutzer01,benutzer02,benutzer03"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:239 ../lib/modules/qmailUser.inc:245
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:951 ../lib/modules/eduPerson.inc:162
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:498 ../lib/modules/windowsUser.inc:504
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:747 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:389
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:153
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:179 ../lib/modules/qmailGroup.inc:304
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:312 ../lib/modules/qmailGroup.inc:320
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "user@company.com"
2004-10-24 20:36:02 +00:00
msgstr "benutzer@firma.de"
2004-10-23 12:11:38 +00:00
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:221
2004-10-23 12:11:38 +00:00
msgid "users"
msgstr "Benutzer"
2006-05-13 16:52:45 +00:00
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:59
msgid "view entries"
2011-07-21 17:50:57 +00:00
msgstr "Einträge anzeigen"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:33
msgid "with "
2011-07-21 17:50:57 +00:00
msgstr "mit"
2011-07-12 19:23:27 +00:00
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:193 ../templates/schema/schema.php:234
#: ../templates/schema/schema.php:316 ../templates/schema/schema.php:339
#: ../templates/schema/schema.php:341 ../templates/schema/schema.php:343
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/kopanoServer.inc:333
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:415
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:422
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:640 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:655
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:658 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:665
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:606 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:609
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:616 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:315
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:322
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1892
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1935
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1943
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1953
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1958
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1963 ../lib/modules/zarafaUser.inc:633
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1281 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1297
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1307 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1313
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:595 ../lib/modules/windowsUser.inc:536
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:544 ../lib/modules/windowsUser.inc:558
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:566 ../lib/modules/windowsUser.inc:692
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2236 ../lib/modules/windowsUser.inc:2638
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2753 ../lib/modules/windowsUser.inc:2758
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2764 ../lib/modules/windowsUser.inc:2769
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:36 ../lib/modules/ppolicy.inc:492
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:497 ../lib/modules/ppolicy.inc:500
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:507 ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:355
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:362
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:463 ../lib/modules/kopanoUser.inc:633
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:1281 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1297
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:1307 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1313
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:103
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:294
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:301 ../lib/modules/zarafaServer.inc:333
#: ../lib/modules/customFields.inc:3519 ../lib/modules/fixed_ip.inc:770
2007-10-28 15:06:32 +00:00
msgid "yes"
msgstr "ja"
2014-03-02 11:35:53 +00:00
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1884
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2273
2016-08-29 17:44:58 +00:00
msgid "yes - ordered ascending"
msgstr "ja - aufsteigend sortiert"
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1885
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2274
2016-08-29 17:44:58 +00:00
msgid "yes - ordered descending"
msgstr "ja - absteigend sortiert"
2019-09-04 16:07:58 +00:00
#~ msgid "Mailbox already exists on IMAP server."
#~ msgstr "Das Postfach existiert bereits auf dem IMAP-Server."
#~ msgid "New local address"
#~ msgstr "Neue lokale Adresse"
#~ msgid "This mail address is already in use:"
#~ msgstr "Diese Mailadresse wird bereits verwendet:"
2019-05-30 14:40:00 +00:00
#~ msgid "Logged in as: %s"
#~ msgstr "Angemeldet als: %s"
2019-03-10 09:25:49 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Notify users about acoount expiration"
#~ msgstr "Informiere Benutzer über Kontoablauf"
#, fuzzy
#~ msgid "Remote serrver"
#~ msgstr "Name-Server"
2018-12-09 18:56:34 +00:00
#~ msgid "LDIF import only supports version 1."
#~ msgstr "Der LDIF-Import unterstützt nur Version 1."
#~ msgid "YubiKey"
#~ msgstr "YubiKey"
#~ msgid "Click to switch between thumbnail and original size."
#~ msgstr "Klicken, um zwischen Miniaturbild und Originalgröße umzuschalten."
#~ msgid "Select all"
#~ msgstr "Alle auswählen"
2018-09-04 17:55:05 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Describes the allowed or disallowed SMTP addresses sending mail to this "
#~ "account (e.g. \"domain.tld\" or \"user@domain.tld\")."
#~ msgstr ""
#~ "Beschreibt die erlaubten und verbotenen SMTP-Adressen, die an dieses "
#~ "Konto emails versenden (z.B. \"domain.de\" oder \"-benutzer@domain.de\")."
#~ msgid "Adds the object class \"mailrecipient\" to all user accounts."
#~ msgstr "Fügt die Objektklasse \"mailrecipient\" allen Konten hinzu."
#~ msgid "Do you really want to mark this account for deletion?"
#~ msgstr "Soll dieser Account wirklich zum Löschen markiert werden?"
#~ msgid "Mailbox home server name is empty!"
#~ msgstr "Mailservername ist leer!"
#~ msgid "Mailbox home server name is invalid!"
#~ msgstr "Mailservername ist ungültig!"
#~ msgid "Manage object class \"mailrecipient\""
#~ msgstr "Objektklasse \"mailrecipient\" verwalten"
#~ msgid "Mark account for deletion"
#~ msgstr "Account als gelöscht markieren"
#~ msgid "Mark for deletion"
#~ msgstr "Als gelöscht markieren"
#~ msgid "The file must not exeed 2000x300px."
#~ msgstr "Die Datei darf nicht größer als 2000x300px sein."
#~ msgid "The name of the server where the mailbox is located."
#~ msgstr "Der Name des Servers, auf dem sich das Postfach befindet."
#~ msgid "This account is marked for deletion."
#~ msgstr "Dieser Account wurde zum Löschen markiert."
#~ msgid ""
#~ "This will set a special flag on the account which tells Kolabd to remove "
#~ "it. Use this to cleanly delete Kolab accounts (e.g. this removes mail "
#~ "boxes)."
#~ msgstr ""
#~ "Damit wird der Account für Kolabd als löschbar gekennzeichnet. Verwenden "
#~ "Sie dies um Kolab-Accounts sauber zu löschen (löscht z.B. das Postfach)."
2018-05-29 16:04:44 +00:00
#~ msgid "Photo file (JPG format)"
#~ msgstr "Fotodatei (JPG-Format)"
#~ msgid "Remove/replace photo"
#~ msgstr "Foto ersetzen/entfernen"
#~ msgid "Section"
#~ msgstr "Abschnitt"
#~ msgid "Your licence expires on %s."
#~ msgstr "Ihre Lizenz läuft am %s ab."
2018-03-04 14:42:50 +00:00
#~ msgid "Go"
#~ msgstr "Weiter"
#~ msgid "Inherited from"
#~ msgstr "Geerbt von"
#~ msgid "No description"
#~ msgstr "Keine Beschreibung"
#~ msgid "No such schema item: \"%s\""
#~ msgstr "Schema-Objekt existiert nicht: \"%s\""
#~ msgid "This object class is obsolete."
#~ msgstr "Diese Objektklasse ist veraltet."
#~ msgid "character"
#~ msgstr "Zeichen"
#~ msgid "characters"
#~ msgstr "Zeichen"
#~ msgid "not applicable"
#~ msgstr "nicht anwendbar"
#~ msgid "not specified"
#~ msgstr "nicht spezifiziert"
2017-11-27 17:13:40 +00:00
#~ msgid "The TLS encryption could not be started."
#~ msgstr "Die TLS-Verschlüsselung konnte nicht gestartet werden."
2017-09-05 16:38:33 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "This value is required."
#~ msgstr "Dieses Feld ist erforderlich."
#~ msgid ""
#~ "If checked then the account is locked. You may only unlock accounts but "
#~ "not lock them."
#~ msgstr ""
#~ "Falls angekreuzt, ist das Konto gesperrt. Sie können Konten entsperren "
#~ "aber nicht sperren."
2017-06-06 17:46:20 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Automatically add this extension when creating new users."
#~ msgstr "Diese Erweiterung automatisch hinzufügen"
#, fuzzy
#~ msgid "Disable IMAP use"
#~ msgstr "LM-Hashe deaktivieren"
#~ msgid "Disable Shared Folder use"
#~ msgstr "Gemeinsame Ordner deaktivieren"
#~ msgid "IMAP access disabled"
#~ msgstr "IMAP-Zugang deaktiviert"
#~ msgid "POP3 access disabled"
#~ msgstr "POP3-Zugang deaktiviert"
#~ msgid "Shared folder access disabled"
#~ msgstr "Kein Zugriff auf geteilte Ordner"
#~ msgid "Webmail access disabled"
#~ msgstr "Webmail-Zugang deaktiviert"
#~ msgid "Disable POP3 use"
#~ msgstr "POP3 deaktivieren"
#, fuzzy
#~ msgid "Disable Webmail use"
#~ msgstr "ID wird bereits verwendet"
#, fuzzy
#~ msgid "Mail quota"
#~ msgstr "Postfach-Quota"
#, fuzzy
#~ msgid "User home directory"
#~ msgstr "Heimatverzeichnis anlegen"
#, fuzzy
#~ msgid "User mail quota"
#~ msgstr "Postfach-Quota"
#, fuzzy
#~ msgid "User mailbox"
#~ msgstr "Postfach erstellen"
2017-05-29 17:21:45 +00:00
#~ msgid "The source of email allowed for this alias: local, estmp."
#~ msgstr "Die "
#~ msgid "privacyIDEA"
#~ msgstr "privacyIDEA"
2017-02-25 12:44:41 +00:00
#~ msgid "2-factor base URL"
#~ msgstr "Basis-URL 2-Faktor"
#~ msgid "Beginning"
#~ msgstr "Anfang"
#~ msgid "Failed to import!"
#~ msgstr "Import fehlgeschlagen!"
2016-11-28 17:59:10 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid " Organisational unit"
#~ msgstr "Organisatorische Einheit"
#~ msgid " Proxy-Addresses"
#~ msgstr "Proxy-Adressen"
#, fuzzy
#~ msgid "Answer (2)"
#~ msgstr "Antwort"
#, fuzzy
#~ msgid "Answer (3)"
#~ msgstr "Antwort"
#~ msgid "Question (2)"
#~ msgstr "Frage (2)"
#~ msgid "Question (3)"
#~ msgstr "Frage (3)"
#~ msgid ""
#~ "$user and $group will be replaced with user name and primary group name."
#~ msgstr "$user und $group werden durch Benutzer- und Gruppenname ersetzt."
#~ msgid ""
#~ "You can use \"$user\", \"$firstname\" and \"$lastname\" as wildcards for "
#~ "user name, first and last name."
#~ msgstr ""
#~ "Sie können \"$user\", \"$firstname\" und \"$lastname\" als Platzhalter "
#~ "für den Benutzernamen, Vor- und Nachnamen verwenden."
2016-08-29 17:44:58 +00:00
#~ msgid "Edit member of"
#~ msgstr "Mitgliedschaften ändern"
#~ msgid "Locking status"
#~ msgstr "Sperrstatus"
#~ msgid ""
#~ "Your LAM admin user must be a valid Unix account to work with lamdaemon!"
#~ msgstr ""
#~ "Ihr LAM-Admin-Benutzer muss ein gültiger Unix-Account sein um mit "
#~ "Lamdaemon zu funktionieren!"
2015-06-17 17:32:05 +00:00
#~ msgid "Cron"
#~ msgstr "Cron"
2015-06-16 19:45:31 +00:00
#~ msgid "Abu Dhabi, Muscat, Baku"
#~ msgstr "Abu Dhabi, Muscat, Baku"
#~ msgid "Alaska"
#~ msgstr "Alaska"
#~ msgid "Almaty, Dhaka, Colombo"
#~ msgstr "Almaty, Dhaka, Colombo"
#~ msgid "Atlantic time (Canada), Caracas"
#~ msgstr "Atlantic time (Kanada), Caracas"
#~ msgid "Auckland, Fiji, Kamchatka"
#~ msgstr "Auckland, Fiji, Kamchatka"
#~ msgid "Azores, Cape Verde Islands"
#~ msgstr "Azoren, Kap Verde Inseln"
#~ msgid "Baghdad, Riyadh, Moscow"
#~ msgstr "Baghdad, Riyadh, Moskau"
#~ msgid "Bangkok, Hanoi, Jakarta"
#~ msgstr "Bangkok, Hanoi, Jakarta"
#~ msgid "Beijing, Perth, Singapore"
#~ msgstr "Beijing, Perth, Singapur"
#~ msgid "Brazil, Buenos Aires"
#~ msgstr "Brasilien, Buenos Aires"
#~ msgid "Central Europe Time, Paris, Berlin"
#~ msgstr "Mitteleuropäische Zeit, Paris, Berlin"
#~ msgid "Central Time (US & Canada), Mexico City"
#~ msgstr "Central Time (USA & Kanada), Mexiko Stadt"
#~ msgid "East Australian Standard, Guam"
#~ msgstr "Ostaustralien, Guam"
#~ msgid "Eastern Europe Time, South Africa"
#~ msgstr "Osteuropäische Zeit, Südafrika"
#~ msgid "Eastern Time (US & Canada), Bogota"
#~ msgstr "Eastern Time (USA & Kanada), Bogota"
#~ msgid "Eniwetok, Kwajalein"
#~ msgstr "Eniwetok, Kwajalein"
#~ msgid "Hawaii"
#~ msgstr "Hawaii"
#~ msgid "Islamabad, Karachi"
#~ msgstr "Islamabad, Karachi"
#~ msgid "Magadan, Solomon Islands"
#~ msgstr "Magadan, Solomon-Inseln"
#~ msgid "Mid-Atlantic"
#~ msgstr "Mittelatlantik"
#~ msgid "Midway Island, Samoa"
#~ msgstr "Midway Island, Samoa"
#~ msgid "Mountain Time (US & Canada)"
#~ msgstr "Mountain Time (USA & Kanada)"
#~ msgid "Pacific Time (US & Canada)"
#~ msgstr "Pacific Time (USA & Kanada)"
#~ msgid "Tokyo, Seoul, Osaka, Yakutsk"
#~ msgstr "Tokyo, Seoul, Osaka, Yakutsk"
#~ msgid "Western Europe Time, London, Lisbon"
#~ msgstr "Westeuropäische Zeit, London, Lissabon"
2014-03-02 11:35:53 +00:00
#~ msgid "Mycity"
#~ msgstr "Stadt"
2012-05-25 18:22:03 +00:00
2013-12-07 16:49:23 +00:00
#~ msgid ""
#~ "You cannot add the Kolab group and shared folder extension at the same "
#~ "time."
#~ msgstr ""
#~ "Sie können die Kolab-Gruppen- und Kolab-GemeinsameOrdner-Erweiterung "
#~ "nicht gleichzeitig aktivieren."
#~ msgid "The IP address \"%s\" is invalid."
#~ msgstr "Die IP-Adresse \"%s\" ist ungültig."
2013-12-04 21:20:46 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Each line represents one LDAP attribute. The options are separated by \"::"
#~ "\". The first option specifies if the attribute is mandatory. It can have "
#~ "the values \"optional\" and \"required\"."
#~ msgstr ""
#~ "Jede Zeile repräsentiert ein LDAP-Attribut. Die Optionen werden durch \"::"
#~ "\" getrennt. Die erste Option spezifiziert ob das Attribut ein "
#~ "Pflichtfeld ist. Sie kann die Werte \"optional\" und \"required\" "
#~ "annehmen."
#~ msgid "New Authorized Service"
#~ msgstr "Neuer erlaubter Dienst"
#~ msgid "New IP address"
#~ msgstr "Neue IP-Adresse"
#~ msgid "New MAC address"
#~ msgstr "Neue MAC-Adresse"
#~ msgid "New SSH public key"
#~ msgstr "Neuer öffentlicher SSH-Schlüssel"
#~ msgid "Options four and five are used for input validation."
#~ msgstr "Die Optionen vier und fünf werden zur Eingabeprüfung verwendet."
#~ msgid ""
#~ "Please enter the regular expression (e.g. \"/^[0-9a-zA-Z]+$/\") and an "
#~ "error message if the value does not match it. For a syntax description "
#~ "see <a href=\"%s\">here</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Bitte geben Sie einen regulären Ausdruck (z.B. \"/^[0-9a-zA-Z]+/$\") und "
#~ "eine Fehlermeldung, falls der Wert nicht dazu passt, ein. Eine "
#~ "Syntaxbeschreibung finden Sie <a href=\"%s\">hier</a>."
#~ msgid ""
#~ "The second option is the LDAP attribute name and the third one is a "
#~ "descriptive label for it."
#~ msgstr ""
#~ "Die zweite Option ist der LDAP-Attributname und die dritte Option enthält "
#~ "eine Beschreibung des Attributs."
#~ msgid "User ID"
#~ msgstr "Benutzer ID"
2013-05-10 16:20:37 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Please enter the host's name."
#~ msgstr "Bitte geben Sie den Hostnamen an."
#~ msgid "User name and email"
#~ msgstr "Benutzername und Email-Adresse"
#~ msgid "Deleted account"
#~ msgstr "Gelöschter Account"
2013-03-02 17:39:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Password contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
#~ "and #*,.;:_-+!%&/|?{[()]}=@$ !"
#~ msgstr ""
#~ "Passwort enthält ungültige Zeichen. Gültige Zeichen sind: a-z, A-Z, 0-9 "
#~ "und #*,.;:_-+!%&/|?{[()]}=@$ !"
#~ msgid "Sync Asterisk voicemail password with Unix password"
#~ msgstr "Asterisk-Anrufbeantworterpasswort mit Unix synchronisieren"
#~ msgid "Sync Kerberos password with Unix password"
#~ msgstr "Kerberos-Passwort mit Unix synchronisieren"
#~ msgid "The domain name needs to have at least 3 characters."
#~ msgstr "Der Domänenname muss mindestens drei Zeichen lang sein."
#~ msgid ""
#~ "To disable login use /bin/false. The list of shells is read from lam/"
#~ "config/shells"
#~ msgstr ""
#~ "Verwenden Sie /bin/false um den Login zu deaktivieren. Die Shellliste "
#~ "wird von lam/config/shells gelesen."
#~ msgid "Unable to read sambaSID attribute."
#~ msgstr "Konnte das Attribut sambaSID nicht lesen."
#~ msgid ""
#~ "Unable to sync the time when the user can/must change his password "
#~ "because no domain was found."
#~ msgstr ""
#~ "Die Zeit wann der Benutzer sein Passwort ändern kann/muss konnte nicht "
#~ "angepasst werden, da keine Domäne gefunden wurde."
#~ msgid ""
#~ "You are using a capital letters. This can cause problems because Windows "
#~ "isn't case-sensitive."
#~ msgstr ""
#~ "Sie verwenden Großbuchstaben, das kann Probleme verursachen, da Windows "
#~ "Groß-/Kleinschreibung nicht unterscheidet."
#~ msgid ""
#~ "You are using a capital letters. This can cause problems because windows "
#~ "isn't case-sensitive."
#~ msgstr ""
#~ "Sie verwenden Großbuchstaben, das kann Probleme verursachen, da Windows "
#~ "Groß-/Kleinschreibung nicht unterscheidet."
2012-12-01 19:39:07 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Export PDF structures"
#~ msgstr "PDF-Struktur"
#, fuzzy
#~ msgid "Export profiles"
#~ msgstr "Profil laden"